HW70-B14959TU1 - Lavadora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HW70-B14959TU1 HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW70-B14959TU1 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW70-B14959TU1 de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HW70-B14959TU1 HAIER
Leyenda Advertencia – Información de seguridad importante Información general y consejos Información ambiental Desecho Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Coloque el embalaje en contenedores ade- cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la ba- sura normal aquellos aparatos que contengan este símbolo. Lleve el producto a las instalaciones de reci- claje local o comuníquese con su ocina municipal. Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados. Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato. Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus advertencias de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones o asxia! Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Nota: imágenes Todas las imágenes son esquemáticasES Contenido
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados. ▶ Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado. Uso diario ▶ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren- den los peligros que conlleva. ▶ Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a me- nos que se encuentren bajo supervisión permanente. ▶ Los niños no deben jugar con el aparato. ▶ No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato cuan- do la puerta está abierta. ▶ Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños. ▶ Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada. ▶ No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados o húmedos ▶ No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después de este para permitir que cualquier humedad o agua se evapore. ▶ No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en la parte superior del aparato. ▶ No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza en seco, muy cerca del aparato. ▶ No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato. ▶ No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haber
los secado al aire previamente. ▶ No quitar ni poner el enchufe si hay presencia de gases inamables.ES 1-Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No lave goma espuma en caliente ni materiales similares a esponjas. ▶ No lave prendas que estén contaminadas con harina. ▶ No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado. ▶ No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta. ▶ No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del vidrio de la puerta. ▶ No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un dis- positivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se termine el pr ocedimiento de lavado. ▶ Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de la co- rriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad. ▶ Sostenga el enchufe, no el cable, cuando desenchufe el aparato. Mantenimiento y Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta- reas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. ▶ Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso para evitar la acumulación de olores. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al fabricante, a su servicio técnico autorizado o al personal cuali- cado con el n de evitar situaciones de peligro. ▶ No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el centro de atención al cliente si necesita reparación. Instalación ▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre- se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta completamente. ▶ Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque naturalmente.1-Información de seguridad
ADVERTENCIA Instalación ▶ Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura esté por encima de 5°C. ▶ No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca de una pared o
▶ No coloque el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores). ▶ Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de características coincide con la fuente de corriente. En caso contrario, comuníquese con un electricista. ▶ No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos. ▶ Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de mangueras pro
porcionados. ▶ Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre daños, llame a un electricista para que lo cambie. ▶ Para el suministro eléctrico, utilice un enchufe con toma de tierra separado que sea fácilmente accesible después de la instalación. El aparato debe tener una conexión a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de corriente del aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (c on conexión a tierra) que se ajusta a un enchufe estándar de 3 clavijas (con conexión a tierra). No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (la de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso. ▶ Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean rmes y no haya fugas. Uso previsto Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o industrial. No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso no predetermina- do puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y responsabilidad.ES 2-Descripción del producto
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Nota: Desviaciones Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo.1 Cajón del detergente/suavizante2 Encimera3 Panel de control4 Puerta de la lavadora5 Cubierta del ltro6 Patas ajustables1 Pernos de transporte (T1-T4)2 Tapa trasera3 Tornillos posteriores4 Cable de corriente5 Manguera de desagüe6 Válvula de entrada de agua 2-2 Lado trasero (Fig. 2-2): 2-1 Manguera de entrada de agua.5 Tapones obturadoresSoporte de la manguera de desagüeAlmohadillas reductoras de ruidoManual de usuarioEtiqueta energéticaTarjeta de garantía
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.:2-3): 2-32-Descripción del producto
3-1 1 Botón de “Encendido” 2 Selector de programa 5 Botones de función 6 Botón "Inicio/Pausa 3 Pantalla 4 Detergente/suavizante - cajón Nota: Señal sonora En los siguientes casos, una señal acústica no suena por defecto: ▶ al pulsar un botón ▶ al girar el selector de programas ▶ al nal del programa La señal acústica se puede seleccionar si es necesario: véase USO DIARIO (P18, 6.13)
3.1 Botón de “Encendido”
Toque este botón (Il. 3-2) suavemente para encen- der, la pantalla está brillando, el indicador del botón "Inicio / Pausa" parpadea. T oque de nuevo durante unos 2 segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o programa se activa después de un tiem- po la máquina se apagará automáticamente.
3.2 Selector de programas
Al girar la perilla (Il. 3-3) uno de los 12 programas puede ser seleccionado, el LED relacionado se iluminará, se mostrará la conguración predeter- minada. 15’ 20°C 40-60 3-2 3-3 Nota: Apagado Sin conexión WiFi, el aparato encendido se apaga automáticamente si no se activa dentro de los 2 minutos antes de iniciar el programa o al nal del mismo. Con conexión WiFi, el tiempo de espera es de 24 horas. Prewash 15’ 20°C 40-60
La pantalla (Il. 3-4) muestra la siguiente información: ▶ Tiempo de lavado ▶ Símbolo de hora de Fin Diferido ▶ Códigos de error e información de servicio ▶ Símbolos de la pantalla ▶ Velocidad, temperatura, etc.
3.4 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-5) permiten opciones adicionales en el programa seleccionado antes del comienzo del programa. Se muestran los indicadores relacionados. Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas las opciones son deshabilitadas. Si un botón tiene múltiples opciones, la opción deseada se puede seleccionar pulsando el botón secuencial-mente. If a button has multiple options, the desired option can Steam 3-5 Nota: Ajustes de fábrica Para obtener los mejores resultados en cada programa Haier tiene bien denidos los ajustes especícos por defecto. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar los ajustes predeterminados. 3.4.1-Botón de función “Fin Diferido”Pulse este botón (Il. 3-6) para iniciar el programa con un n diferido. El retraso de la hora de nalización pue-de aumentarse en pasos de 30 minutos desde 0,5-24h (la hora de nalización será más larga que la hora del programa original). Por ejemplo 6:30 signica que el n del ciclo del programa será en 6 horas y 30 mi-nutos. Pulse el botón Inicio / Pausa para activar el n diferido. No es aplicable al programa “centrifugado“, “refrescar“ ni “Remote“. 3-6 DelayDelay Nota: Detergente líquido Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el nal diferido. Símbolos Signicado Símbolos Signicado La puerta del tambor está cerrada Alarma El panel de mandos está bloqueado Prelavado Vapor Retardo El aparato está conectado a una red WIFI3-Panel de mandos
Pulse este botón (Il. 3-10) para enjuagar la ropa más intensamente con agua fresca. Esto se recomienda para las personas con piel sensible. Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar de cero a tres ci- clos adicionales. Aparecerán en la pantalla como P--0/ P--1/ P--2/ P--3. Se mostrarán diferentes opciones de programas.
3.4.6 Botón de función «
Esta función (Fig. 3-11) intensica diferentes tiempos de lavado. No todos los programas pueden seleccionar esta función. Consulte P12 para ver los Programa que pueden seleccionar esta función.
3.4.7 Botón de función “Inicio/Pausa“
Pulse este botón (Il. 3-12) suavemente para iniciar o interrumpir el programa que se muestra actualmente.
3.4.4 Botón de función “Centrif.“
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar o desactivar el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún valor en la pantalla" 0" la colada no girará. 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-7 Prewash Temp.Temp. Speed Extra RinseI-time
3.4.2-Botón de función “prelavado“
Toque este botón (Fig. 3-7) para seleccionar el programa "Prelavado". Al seleccionar esta función, deberá añadir previamente un poco de detergente en la zona de prela- vado (preste atención a que el detergente no supere los 30 g). Mixto, Sintético, Algodón 20°C, Algodón, Cuidado Alergias puede seleccionar esta función, cuando selecci- one la función Prelavado, el icono se iluminará.
3.4.3 Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-8) para cambiar la temperatu- ra de lavado del programa. Si no se ilumina ningún valor (la pantalla „-“) el agua no se calentará.ES 3-Panel de mandos
3.5 Bloqueo infantil
Seleccione un programa y luego Iniciar, toque a la vez los botones "Retardo" y ".." (3-13) durante 3 segundos para bloquear todos los elementos del panel contra la activación de la visualización del panel . Para desblo- quear, pulse nuevamente los dos botones. El indicador de bloqueo infantil se enciente cuando se activa esta función. La función es opcional cuando la máquina está funcionando. La pantalla muestra CLOI I- (Il. 3-14) si se pulsa un botón, cuando se activa el bloqueo infantil. El cambio no se está ejecutando. Nota: Bloqueo infantil ▶ El bloqueo infantil congurado manualmente se deberá cancelar manualmente, o bien se can- celará automáticamente al nal del programa. La información de apagado y error no cancelará el bloqueo para niños. Todavía funciona cuando el aparato se enciende la próxima vez. ▶ Si utiliza el bloqueo infantil, pulse primero la tecla de programa y, a continuación, se activará el bloqueo infantil. ▶ Manténgalo pulsado durante 3 segundos, el indicador del bloqueo infantil se iluminará por completo y se activará el mismo. ▶ El bloqueo infantil no puede ser congurado o cancelado a través de la app hOn.
3.6 Cajón de detergente
Abra el cajón dispensador, los siguientes componen- tes pueden verse (Fig. 3-15): 1: El compartimento principal de lavado, para el deter- gente en polvo o líquido. 2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para detergente en polvo, manténgalo bajo para detergen- te líquido. 3: Compartimento para suavizante. 4: Compartimento de prelavado, para una pequeña cantidad de detergente en polvo. 5: Bloquee la pestaña, presiónela hacia abajo para extraer el cajón dispensador. La recomendación del tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas de lavado, consulte el manual del detergente. 3-15 Nota: El procedimiento para comprobar el número de ciclos que ha realizado la máquina. Procedimiento: en el modo de espera, seleccione primero el programa "algodón", luego pulse "temp." y "velocidad" al mismo tiempo, se mostrará el número de ciclos de funcionamiento durante 2 segundos, y luego volverá a la interfaz de espera. Los ciclos de funcionamiento acumulados sumarán 1 después de que el Programa termine. Los ciclos en curso se mostrarán en hexadecimal si son superiores a 9999.ES 4-Programas
- El agua no se calienta.
Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales. Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta. Ninguna o poca cantidad de detergente en polvo. en relación con la ropa seca. El diseño y las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad. El usuario no debe añadir ningún desinfectante, detergente o suavizante a la función i-Refresh.
Opcional, / NoCompartimento de detergente para: Detergente Suavizante o producto de cuidado Detergente
Carga máx. TemperaturaVeloci-dad de centri-fugado preja- en rpmFunciónen kg en °C PrestablecidoRetardoPrelavadoAclarado extrai-timeDuración por de-fecto HW80/90Programa HW70rango selecci-onable 1 2 3 Tipo de telas Smart
Ropa mixta de algodón y sintética ligeramente sucia
- / • •1:03 1:08 Mezclados
Ropa mixta de algodón y sintética ligeramente sucia
Tela lavable a máquina hecha de lana o con con-tenido de lana
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el con-sumo de energía. El consumo de energía real puede diferir del especicado según las condiciones locales. Nota: Pesado automático El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas. El tiempo predeterminado de la pantalla puede variar en función del peso de la carga, lo que implica el programa "Mix, Synthetics, Cotton, Cotton 20°C, Eco 40-60".Los valores indicados para los programas distintos del programa Eco 40-60 y el ciclo de lavado y secado son sólo indicativos. Información indicativa (según el Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión): Capaci- dad nominalPrograma(kg) (HH:MM) (kWh/ciclo) (L/ciclo)Tempera-tura máxima (°C)Velocidad efectiva (RPM)Humedad residual (%)7 kgEco 40-60 7,0 3:38 0,550 60,0 28 1330 53,5Eco 40-60 3,5 2:48 0,335 37,0 26 1330 53,2Eco 40-60 2,0 2:38 0,226 33,0 25 1330 55,0Algodón 20°C7,0 0:53 0,280 75,0 20 1000 65,0Algodón 60°C 7,0 1:46 1,800 75,0 57 1400 55,0Lana 30°C 1,0 0:45 0,350 38,0 30 800 37,0Rápido 15’ 30°C 1,0 0:23 0,350 38,0 30 1000 65,0 ResiduaES 6-Uso diario
6.3 Preparación de la colada
▶ Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéti- cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3). Preste atención a las etiquetas de lavado. ▶ Separe las prendas blancas de las de color. Lave las telas de colores primero a mano para com- probar si se desvanece o corre el color. ▶ Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui- te los objetos decorativos duros (por ejemplo, broches). ▶ Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de tejido no, tales como cortinas nas se deben a poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar a mano o limpieza en seco sería mejor). ▶ Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de que los botones estén cosidos rmemente. ▶ Coloque las prendas delicadas como la ropa sin dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos pequeños, tales como calcetines, cinturones, su- jetadores, etc., en una bolsa para lavado. ▶ Desdoble las telas grandes como sábanas, col- chas etc. ▶ Ponga del revés los vaqueros y los tejidos estam- pados, decorados o con mucho color; en su caso, lávelos por separado.
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de corriente (220V a 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Por favor, consulte también la sección INSTALACIÓN (ver P 28).
6.2 Conexión de agua
▶ Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del agua que sale de la llave de agua. ▶ Abra la llave del agua (Fig.6-2). Nota: Apriete Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave. 6-1 6-2 8-7 6-3
¡PRECAUCIÓN! Las prendas no textiles, así como los artículos pequeños, sueltos o con bordes alados pueden provocar fallos y daños en la ropa y en el aparato.ES 6-Uso diario
6.4 Tabla de cuidados
Lavado Lavable hasta 95 °C proceso normal Lavable hasta 60°C proceso normal Lavable hasta 60°C proceso suave Lavable hasta 40°C proceso normal Lavable hasta 40°C proceso suave Lavable hasta 40°C proceso muy suave Lavable hasta 30°C proceso normal Lavable hasta 30°C proceso suave Lavable hasta 30°C proceso muy suave Lavar a mano máx. 40°C No lavar Blanqueamiento Cualquier blanquea- dor permitido Solo oxígeno/ sin cloro No usar blanqueador Secado Secado a máquina posible temperatura normal Secado a máquina posible temperatura baja No secar en seca- dora Secar colgado Secar sobre super- cie plana Planchado Planchar a una tem- peratura máxima de hasta 200 °C Planchar a una tem- peratura media de hasta 150°C Planchar a una temperatura baja de hasta 110 °C, sin vapor (planchar con vapor puede causar- daños irreversibles) No planchar Cuidados profesionales para tejidos Limpieza en seco con tetracloroeteno Limpieza en seco con hidrocarburos No lavar en seco Limpieza profesional en mojado No se aplique lim- pieza profesional en mojado
6.5 Carga del aparato
▶ Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza. ▶ No sobrecargar. Tenga en cuenta la diferente carga máxima según los programas. Compruebe si puede colocar una mano en posición vertical sobre la carga. ▶ Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la puerta. No todos estos símbolos se muestran en el menú del aparato.ES 6-Uso diario
= no Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de n diferido. Recomendamos el uso de: ▶ Detergente en polvo: 20 a 90°C (mejor uso: 40-60°C) ▶ Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C) ▶ Detergente para lana/prendas delicadas: 20 a 30°C (mejor uso: 20°C a 30°C)
6.6 Selección del detergente
▶ La ecacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter- gente usado. ▶ Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina. ▶ Si necesita utilizar detergentes especícos, por ej., para sintéticos y lana. ▶ Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente. ▶ No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi- lares.
- Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
- Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o tela sintética.
- Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.ES 6-Uso diario
6.7 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente. 2. Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimientos correspondientes (Fig. 6-4). 3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza. Nota: ▶ Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de- tergente. ▶ No use demasiado detergente o suavizante. ▶ Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente. ▶ Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de lavado. ▶ El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido. ▶ No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido". ▶ Elija cuidadosamente la conguración del programa de acuerdo con los símbolos de atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato (Il. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará. 6-5
6.9 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-cione un programa que se ajuste al grado de suciedad y tipo de prendas. Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccio-nar el programa adecuado. El programa relacionado enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-minados. 15’ 20°C 40-60 6-6 Nota: Eliminación de oloresAntes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+ 90°C”+600rpm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptores.
6.10 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte el PANEL DE CONTROL. Steam 6-7ES 6-Uso diario
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelo abierto mien-
tras no lo utilice.Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora.
7. La ropa pequeña es fácil de pegar a la pared después del secado a alta velocidad,
por favor no omita cuando abra la puerta para recoger la ropa.
6.14 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa MIX.
3. Pulse los botones "Prelavado" y "Velocidad" al mismo tiempo durante unos tres
segundos. Se mostrará “bEEP on” y se desactivará el timbre. Para activar el tim- bre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará "bEEP Off”. Nota: Bloqueo de la puerta ▶ Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci- clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al nal del programa o después de que el programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior). ▶ En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible abrir la puerta, se muestra Loc1- Nota: El modo de espera / ahorro de energía El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos antes de iniciar el programa o al nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio/Pausa". El LED del bo- tón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha. Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el aparato.
3. Toque el botón "Power" para encender el aparato, seleccione "no Speed" (las luces de ve-
locidad están apagadas) y ejecute el programa "Spin" de centrifugado para drenar el agua.
4. Después de cerrar el programa para reiniciar el aparato, seleccione un nuevo programa y
6.11 Iniciar el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Il. 6-8) para iniciar. El LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumi- na continuamente. El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes. Los cambios sólo son posibles cancelando el programa. 6-8ES 7-hOn
1. Un router inalámbrico (protocolo 802.11b/g/n), que admite sólo la banda de fre-cuencia de 2,4 GHz. La longitud del SSID del router es de 1-31 caracteres (incluyen-do 1 y 31), y la contraseña es de 8-64 caracteres. Longitud mínima de contraseña :debe tener 8 caracteres. Router los métodos de encriptación incluyen abierto, WPA-PSK y WPA2-PSK.2. La aplicación está disponible para dispositivos con Android, Huawei o iOS, tanto para tabletas como para smartphones.3. El aparato deberá instalarse en una posición en la que pueda recibir una señal Wi-Fi potente. Una vez que el electrodoméstico se ha asociado correctamente con la APP, si no está bien conectado al router inalámbrico, no aparece el icono de Wi-Fi en la pantalla Nota: Desviaciones Debido a constantes actualizaciones de hOn, las funciones y la interfaz de pantalla de la aplicación pueden diferir de la descripción siguiente.
Este electrodoméstico está habilitado para Wi-Fi. Gracias a hOn APP podrá utilizar su smartphone para controlar el programa.
7.3 Descarga e instalación de la app hOn:
Descargue la aplicación hOn en su dispositivo enmarcando el siguiente código QR: o mediante el enlace: go.haier-europe.com/download-app ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las precauciones de seguridad de este manual de usuario y asegúrese de que se cumplen incluso cuando utilice el aparato a través de la aplicación hOn mien-tras esté fuera de casa. También se deben seguir las instrucciones de la app hOn. Nota: Registro El registro es necesario cuando se utiliza por primera vez o la cuenta formal ha sido borrada/cerrada. Para su uso posterior, es necesario introducir el nombre de usuario y la contraseña después de iniciar la sesión. Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-appES 7-hOn
Nota: Red Wi-Fi No es posible conectar el aparato a una red Wi-Fi pública. Puede causar un mal funcionamiento. Nota: Utilice el mismo Wi-Fi Conéctese con su smartphone a la red a la que desea conectar el producto. Nota: Vencimiento del mando a distancia Una vez activado el mando a distancia, si el usuario nal no inicia ningún ciclo desde la aplicación en 10 minutos, el aparato pasará al modo de arranque retardado en red, y mantendrá el control remoto hasta 24 horas, y luego se apagará.
7.4 Registro y emparejamiento de la App
2. Abra la aplicación.
3. Crear el perl de usuario (o iniciar sesión si ya está creado previamente)
5. Emparejar el aparato siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla del
1. Compruebe que el router está encendido y conectado a Internet.
2. Coloque la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el Programa "Remoto", la puerta se bloquea.
4. Inicie el ciclo utilizando la aplicación, el panel de control se desactivará excepto los
botones "Encendido" e "Inicio/Pausa".
5. Una vez completado el ciclo, la puerta se desbloquea y el control remoto se apaga.
6. Después de 2 minutos, el aparato pasa al modo de apagado.
7.6 Desactivar el control remoto
1. Para salir del control remoto mientras se está ejecutando un ciclo, pulse el botón
INICIO/PAUSA en el panel de control. El ciclo se detendrá y el control remoto parpa- deará.
2. Si las condiciones lo permiten, la puerta se desbloqueará.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta y pulse el botón START/PAUSE. El mando a
distancia control remoto se reactivará y el control remoto se jará.
4. Controla el aparato con la app.
7.7 Fin de ciclo con el mando a distancia encendido
1. Al nal del ciclo, la puerta se desbloqueará y el mando a distancia se desactivará.
2. Después de 2 minutos, el aparato se apagará automáticamente.ES
7.8 Cancelación de credenciales de red
1. Seleccione el Programa "Remoto";
2. Se mostrará “hOn“./“hO“.
3. Pulse el botón "Delay" durante 5 segundos hasta que aparezca "PAI r".
4. Se elimina la información de conguración y se restablecen los ajustes. Gire el man-
do para seleccionar otro programa o apáguelo para salir. Nota: Cancelación/reinicio de las credenciales de red Siga este procedimiento sólo si va a vender su lavadora.ES
Uso medioambiental responsable Lavado ▶ Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili- zar el tamaño de la carga máxima recomendada. ▶ No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa). ▶ Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido Quick 15’. ▶ Aplique las dosis exactas de detergente. ▶ Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son ecientes para limpiar por debajo de 60°C. ▶ Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas. ▶ Utilice la velocidad máxima de centrifugado para la colada si desea utilizar un progra- ma de secado después. Nota: Información general: ▶ El programa eco 40-60 es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada que se puede lavar a 40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo, y que este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE; ▶ Los programas más ecientes en términos de consumo de energía son, en general, aquellos que se realizan a temperaturas más bajas y de mayor duración; ▶ El ruido y el contenido de humedad restante están inuenciados por la velocidad de giro: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado, mayor será el ruido y menor el conte- nido de humedad restante.ES
9- Cuidado y limpieza
9-5 9-1 9-2 8kg 1400 HW80-BP14979 rpm 8kg 1400 HW80-BP14979 rpm°C60°C40 8kg 1400 HW80-BP14979 rpm°C60°C40 Stain removal Delay Steam Extra Ri ns e Speed Temp. Spin Drum Clean Hypoallergi c Cotton Daily Synthetic s Wool Refresh Mix Babycare UV Sanitiz e Duvet Quick 15’Delicat e Stain removal Dry Level Delay i-Refresh Extra Rinse Speed Temp. Spin Smart Cotton Synthetics Wool DryFast Wash and Dry MixBabycare Duvet Eco 40-60Express 15 Delicate Stain removal Dry Level Delay i-Refresh Extra Rinse Speed Temp. Spin Cotton Synthetics Wool Dry Fast Mix Babycare Duvet Eco 40-60 Cotton 20 Express 15’ Delicate Wash & Dry i-REFRESH 525 DRUM 9-3 9-4
9.3 Válvula de entrada de agua y ltro
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus- tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los ltros de la válvula de entrada. ▶ Desconecte el cable de corriente y cierre el su- ministro de agua. ▶ Desenrosque la manguera de entrada de agua en la parte posterior (Fig. 9-3) del aparato, así como en el grifo. ▶ Enjuague los ltros con agua y un cepillo (Fig. 9-4). ▶ Coloque el ltro e instale la manguera. ▶ Abra el grifo para ver si gotea.
9.4 Limpieza del tambor
▶ Retire del tambor y de la ranura de la junta de la puerta (anillo de rozamiento) los objetos lavados accidentalmente, especialmente las piezas metá- licas como alleres, monedas, etc., porque provo- can manchas de óxido y daños ▶ Use un limpiador sin cloro para la eliminación de manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren- cias de advertencia del fabricante del producto de limpieza. ▶ No utilice objetos duros ni lana de acero para la lim- pieza. ▶ Después del procedimiento, abra la puerta, utilice una toalla para limpiar las manchas y la espuma al- rededor de la junta, y mantenga limpios el interior y el exterior de la junta (Fig. 9-5).
9.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente. Limpie periódicamente el cajón (Fig. 9-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el cajón.
3. Limpie el interior del fregadero con una toalla
4. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
9.2 Limpieza de la máquina
▶ Desenchufe la máquina durante la limpieza y mantenimiento. ▶ Use un paño suave con jabón líquido para limpiar los componentes de la caja de la máquina y de goma (Fig. 9-2). ▶ No utilice productos químicos ni disolventes or- gánicos corrosivos. Nota: Higiénico Para el mantenimiento regular, se recomienda ejecutar el programa "ALGODÓN+90 °C+600rpm" en 100 ciclos para evitar posibles residuos corrosivos. Añada una pequeña cantidad de detergen- te en el compartimento del detergente (2) o utilice un limpiador especial para máquinas.ES
9- Cuidado y limpieza
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 9-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
no para recoger el agua de lixiviación (Fig. 9-10). ¡Podría haber cantidades más gran- des!
4. Tire de la manguera de desagüe y sujete su extre-
mo por encima del recipiente (Fig. 9-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de dre-
6. Después del desagüe completo cie-
rre la manguera de desagüe (Il. 9-11) y empuje de nuevo en la máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 9-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 9-13).
9.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 9-6).
2. Cierre el grifo de agua (Fig. 9-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de hu-
medad y olores. Deje las puertas abiertas mien- tras no se usa la lavadora. Antes del próximo uso, compruebe cuidadosamente el cable de alimentación, la entrada de agua y la mangue- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado. ra de desagüe. Asegúrese de que todo esté correcta- mente instalado y sin fugas.
9.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la bomba, por ejemplo, si el aparato: ▶ No desagua. ▶ No centrifuga. ▶ Hace un ruido inusual durante la ejecución. 9-6 9-7 8-11 8-10 9-10 9-11 8-12 9-12 9-13 9-8 9-9 24ES
9- Cuidado y limpieza
¡PRECAUCIÓN! ▶ El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está completamente apretada, el agua podría escapar. ▶ El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas. 9-14 9-15
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 9-14).
10. Repare la cubierta a fondo (Fig. 9- 15).
11. Cierre la tapa de servicio.
25ES 10-Solución de problemas
10.2 Solución de problemas con el código de la pantalla
Problema Causa SoluciónCLr FLtr• Error de desagüe, el agua no se desagua por completo dentro de 6 minutos.• Limpie el ltro de la bomba.• Compruebe la instalación de la man-guera de desagüe.
- Error de bloqueo• Cierre la puerta apropiadamente.
- El nivel de agua no alcanza después de8 minutos.• La manguera de desagüe hace sifón.• Asegúrese de que del grifo esté completamente abierto y la presión del agua sea normal.• Compruebe la instalación de la man-guera de desagüe.
- Error del nivel de protección del agua.• Comuníquese con el servicio posventa. Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- pecícos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra- das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! ▶ Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de corriente. ▶ El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos calicados, porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considerables. ▶ Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por el personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.
10.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No se precisa realizar mediciones. Código Mensaje1:25El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.6:30El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de n diferido restante será de 6 horas y 30 minutos. END El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente.. CLOI- La función de bloqueo para niños está activada. LocI- La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o ciclo de centrifugado. bEEP oFF El timbre está desactivado bEEP oN El timbre está activadoES 10-Solución de problemas
10.3 Solución de problemas sin elcódigo de pantalla
- Error del sensor de temperatura • Comuníquese con el servicio posventa.
- Error de calefacción.
- Comuníquese con el servicio posventa.
- Error del motor. • Comuníquese con el servicio posventa.
- Error del sensor de nivel de agua. • Comuníquese con el servicio posventa. fC1o fC2 FC3
- Error de comunicación anormal. • Comuníquese con el servicio posventa. Problema Causa SoluciónEl aparato no funciona.• El programa todavía no se ha iniciado.• Revise el programa y póngalo en marcha.• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.• La máquina no se ha encendido. • Encienda la máquina.• Corte eléctrico. • Revise el suministro eléctrico.
- El bloqueo infantil está activado • Desactive el bloqueo infantil. El aparato no se llena con agua.
- No hay agua. • Revise la llave de agua. • La manguera de entrada está retorcida.• Revise la manguera de entrada de agua.
- El ltro de carga está bloqueado. • Desbloquee el ltro de la manguera de entrada. • La presión del agua es de menos de 0.03 MPa.• Revise la presión del agua.• La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.• Falla de suministro de agua.• Asegúrese de que haya suministro de agua.El aparato está des-aguando mientras se llena.
- La altura del tubo de descarga está por de- bajo de 80 cm.• Asegúrese de que la manguera de des-agüe esté instalada correctamente.• El extremo de la manguera de desagüe podría caer en el agua.• Asegúrese de que el tubo de des-carga no esté en el agua.Avería del desagüe.
- La manguera de desagüe está bloqueada. • Desbloquee la manguera de desagüe.
- El ltro de la bomba está bloqueado. • Limpie el ltro de la bomba.
- El extremo de la manguera de desagüe es mayor de 100 cm por encima del nivel del suelo.• Asegúrese de que la manguera de desagüe esté instalada correcta-mente.Vibración fuerte, durante el centrifugado• No se han quitado todos los pernos de transporte.• El aparato no tiene una posición sólida.• La carga de la máquina no es correcta.• Retire todos los pernos de transporte
- Asegure un suelo sólido y una posición nivelada• Revise el peso de la carga y el equi-librio.La operación se detie-ne antes de completar el ciclo de lavado.
- Avería de agua o eléctrica. • Revise el suministro eléctrico y de agua.La operación se detie-ne durante un periodo de tiempo.• El aparato muestra un código de error.• Problema debido al patrón de carga.• El programa lleva a cabo el ciclo de remojo.• Considere los códigos mostrados.• Reduzca o ajuste la carga.• Cancele el programa y reinicie.El exceso de espuma ota en el tambor y/o en el cajón del detergente.• El detergente no es adecuado. • Uso excesivo de detergente.• Consulte las recomendaciones del detergente. • Reduzca la cantidad de detergente.ES 10-Solución de problemas
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-das, apague el aparato, desconecte la fuente de corriente y póngase en contacto con el servicio al cliente. Nota: Información de espuma Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar. Problema Causa SoluciónAjuste automático del tiempo de lavado.• La duración del programa de lavado seajustará.• Esto es normal y no afecta a la fun-cionalidad.Falla de centrifugado. • Desequilibrio de la carga.• Revise y reparta la carga de la máquina y las prendas y ejecute un programa de centrifugado de nuevo. Resultado de lavado in-satisfactorio.• El grado de contaminación no está deacuerdo con el programa seleccionado. • Seleccione otro programa.• La cantidad de detergente no fue su-ciente.• Elija el acc. del detergente de acuer-do al grado de contaminación y acc. las especicaciones del fabricante.• Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga.• Las prendas se distribuyeron de manera desigual en el tambor.• Reparta la ropa a lavar.Hay residuos de deter-gente en polvo en las prendas.• Partículas insolubles de detergentepueden permanecer como manchasblancas en la ropa.• Realice un aclarado adicional.• Trate de cepillar los puntos en la ropa seca.• Use otro detergente.Las prendas salen con manchas grises.• Esto es causado por las grasas talescomo aceites, cremas o ungüentos• Trate previamente la ropa con un limpiador especial. Nota: Quite el seguro a la puerta Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
10.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su conguración.Cuando se restaure la electricidad se reanudará la operación.Si un corte de energía interrumpe un programa de la-vado en funcionamiento la apertura de la puer-ta se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún nivel de agua de lavandería a través de la ventana de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El ni-vel del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por debajo de la trampilla de servicio (Fig. 10-1) hasta que la puerta se desbloquee mediante un suave clic. Posteriormente vuelva a colocar todas las piezas. 10-1 AES 11-Instalación
▶ Saque el aparato del embalaje. ▶ Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas al-
mohadillas de reducción de ruido, que se utilizan para reducir el ruido. (Fig. 11-1,1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de buey
apuntando hacia arriba, la parte inferior hacia el operador (Fig. 11-1,2).
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y re-
tire la película protectora adhesiva de doble cara; péguela alrededor de la parte inferior; las almoha- dillas de reducción de ruido debajo del gabinete de la lavadora como se muestra en la imagen 3. (dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3, dos más cortas almohadillas en las posiciones 2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en posición vertical (Fig. 11-1.3). Nota: Eliminación del embalaje Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica.
2.10-1 Nota: Almohadillas reductoras de ruido La almohadilla de reducción de ruido es opcional, puede ayudar a reducir el ruido, por favor ensámblela o no de acuerdo a su propia demanda.ES 11-Instalación
11.3 Desmonte los tornillos de transporte
Los pernos de transporte están diseñados para suje- tar componentes vibratorios en el interior del aparato durante el transporte para evitar el daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y saque los
espaciadores de plástico (Il. 11-4/Il. 11-5).
2. Llene los huecos restantes con tapones de cierre
(Il. 11-6/il. 11-7).
11.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los tornillos de trans- porte retirados antes de la instalación para evitar daños: El montaje se realiza en orden inverso. Nota: Guardar en lugar seguro Conserve los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa- rato se va a mover vuelva a instalar los tornillos.
11.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 11-8) para conseguir una posición completamente nivelada. Esto reducirá al mí- nimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda uti- lizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
11.6.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
▶ Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte en U sobre el borde de un fregadero con un ta- maño adecuado (Il. 11-9). ▶ Proteja el soporte en U lo suciente contra el deslizamiento.
11.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
▶ El diámetro interno de la tubería vertical con des- ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo. ▶ Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80-
11.6 Conexión del desagüe de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de nuevo. ¡ADVERTENCIA! ▶ Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión. ▶ ¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados! ▶ Conecte solo al abastecimiento de agua fría. ▶ Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara. ¡PRECAUCIÓN! ▶ La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemente e insta- larse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tubería se encuen- tra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente mientras se llena la tina (auto-sifón). ▶ El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de postventas. 100mm en la tubería de desagüe. ▶ Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 11- 10).
11.6.3 Drene la manguera hacia elfregadero
▶ La unión debe estar por encima del sifón ▶ Una conexión de espiga es normalmente cerrada por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado para evitar cualquier disfunción (Fig. 11-11). ▶ Asegure la manguera con una abrazadera. 11-10 11-9 11-11ES 11-Instalación
11.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si: ▶ La fuente de alimentación, la toma de corriente y los fusibles son los adecuados para la placa de ca- racterísticas. ▶ la toma de corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador múltiple o cable prolongador eléctrico. ▶ el enchufe y el toma corriente son compatibles. ▶ Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino Unido cumple con la norma BS1363A. Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Fig. 11-14). ¡ADVERTENCIA! ▶ ¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue- ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas! ▶ Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas ▶ Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. . 11-14
11.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Il. 11-12). Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Fig. 11-13). 11-1311-12 32ES
12.1 Datos técnicos adicionales
12,2- Descripción del producto
12.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE. Por la presente, Haier declara que el tipo de equipo de radio cumple la Directiva 2014/53/ UE.El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.haier.com.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Altura total del producto mm 850 Ancho total del producto mm
Fondo total del producto(Al tamaño de la placa de control principal) mm
Fondo de la puerta abierta mm 577 Distancia mínima de la puerta a la pared adyacente mm
Profundidad total del producto ( Incluyendo el grosor de la puerta) mm
Nota: Altura exacta La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde la base de máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40mm más amplio y 20mm más profundo que sus dimensiones. HW70-B14959TU1 Voltaje en V 220-240 V~/50Hz Corriente en A 10 Potencia máx. (W) 2000 Presión del agua en MPa 0,03-≤P≤1 Peso neto en kg 65
VISTA FRONTALVISTA SUPERIORPARED
HW70-B14959TU1ES 13-Servicio al cliente Recomendamos nuestro Servicio de Atención al Cliente Haier y el uso de piezas de re- puesto originales y el período mínimo durante el cual las piezas de repuesto para la lava- dora doméstica es de 10 años. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶ su distribuidor local o ▶ el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios. Para obtener información especíca sobre el producto, acceda al sitio web ocial de Haier https://www.haier-europe.com/en_GB/technical-assistance/ y busque el modelo que utiliza, haga clic en el producto para ir a la página de detalles y luego haga clic en "documentos" para encontrar el manual de usuario y descargarlo. También puede encontrar la información del producto en esta página. La información del modelo está disponible en la base de datos de productos en https://eprel.ec-europa.eu/ buscando el identicador del modelo que gura en la etiqueta del producto. Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles. Puede encontrar la información en la tabla de especicaciones. Modelo ____________________ Número de serie _____________________ Asimismo, compruebe la tarjeta de la garan- tía suministrada con el producto si éste aún está en garantía. Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones en Europa: Direcciones de Haier en Europa País* Dirección postal País* Dirección postal Italia Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA Francia Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCIA España Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPAÑA Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Luxemburgo Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA Alemania Austria Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 Munich ALEMANIA Polonia República Checa Hungría Grecia Rumanía Rusia Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Varsovia POLONIA Reino Unido Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Reino Unido *Para más información, visite la web www.haier.com 3413-Servicio al cliente
La información del modelo está disponible en la base de datos de productos en https://eprel.ec.europa.eu/ buscando el identicador del modelo indicado en el campo Modelo de la etiqueta del producto; el enlace para el modelo en la base de datos de productos puede encontrarse aquí abajo para cada identicador de modelo: __________________ Direcciones de Haier en Europa País* Dirección postal País* Dirección postal Italia Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA Francia Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCIA España Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPAÑA Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Luxemburgo Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA Alemania Austria Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 Munich ALEMANIA Polonia República Checa Hungría Grecia Rumanía Rusia Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Varsovia POLONIA Reino Unido Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Reino Unido HW80-B14959EU1 HW90-B14959EU1
2:08 2:13 Rápido 15’
6.4 Gráco de cuidados
(Fig. 11-6) Fig. 11-7).
ManualFacil