HW70-B14959TU1 - Waschmaschine HAIER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HW70-B14959TU1 HAIER als PDF.

📄 180 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice HAIER HW70-B14959TU1 - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT Português PT

Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HW70-B14959TU1 - HAIER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HW70-B14959TU1 von der Marke HAIER.

BEDIENUNGSANLEITUNG HW70-B14959TU1 HAIER

HW7 0-B14959TU1 Bedienungsanleitung WaschmaschineDE Vielen Dank

Legende Warnung – Wichtige Sicherheitsinformationen Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz Um- welt und der menschlichen Gesundheit. Geben Sie das Verpackungsmaterial in geeignete Behälter, um sie zu recyceln. Helfen Sie beim Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten mit. Entsorgen Sie die mit diesem Symbol markierten Geräte nicht mit dem regulären Hausmüll. Geben Sie das Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstelle ab oder wenden Sie sich an Ihr Stadtverwaltung. Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Produkt gekauft haben. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie dieses Gerät verwen- den. In der Anleitung nden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie das Gerät rich- tig und sicher aufstellen, in Betrieb nehmen, damit waschen und das Gerät richtig pegen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf, damit Sie später darin nachlesen können. Geben Sie die Anleitung auch mit, wenn Sie das Gerät verkaufen oder verschenken möch- ten. So kann sich der neue Besitzer auch gleich mit allem Wichtigem zum Gerät vertraut machen. WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab, entsorgen Sie es. Entfernen Sie den Türverschluss, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Gerät eingeschlossen werden. Hinweis: Bilder Alle Bilder sind schematischDE Inhalt

Machen Sie sich gut mit den folgenden Sicherheitshinweisen ver- traut, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten: WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch ▶ Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Gerät nicht beim Transport beschädigt wurde. ▶ Achten Sie darauf, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden. ▶ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, achten Sie darauf, dass Kinder nicht an das Verpackungsmaterial herankommen. ▶ Tragen Sie das Gerät immer gemeinsam mit einem Helfer – die Ma

schine ist recht schwer. Tägliche Nutzung ▶ Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit kör- perlichen oder geistigen Einschränkungen genutzt werden, wenn diese beaufsichtigt oder gründlich über den richtigen und sicheren Umgang mit dem Gerät aufgeklärt wurden, sich sämtlicher möglicher Gefahren be

wusst sind. ▶ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden. ▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▶ Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht in die Nähe der Maschine, wenn die Gerätetür geönet ist. ▶ Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ▶ Schließen Sie Reißverschlüsse, entfernen oder xieren Sie lose Fäden und Applikationen, damit sich diese nicht in der Wäsche verfangen. Nutzen Sie bei Bedarf einen Wäschebeutel oder ein Wäschenetz. ▶ Berühren Sie das Gerät nicht mit nackten Füßen oder mit feuchten oder gar nassen Händen und Füßen. ▶ Decken Sie die Maschine nach dem Waschen nicht ab; andernfalls kann Restfeuchtigkeit nicht richtig verdunsten. ▶ Stellen Sie keine schweren Gegenstände, nichts Heißes oder Nasses auf dem Gerät ab. ▶ Verwenden oder lagern Sie kein brennbares Reinigungsmittel oder chemi

sches Reinigungsmittel in unmittelbarer Nähe des Geräts. ▶ Verwenden Sie keine brennbaren Sprays in unmittelbarer Nähe des Ge

räts. ▶ Waschen Sie keinerlei mit Lösungsmitteln verunreinigte Textilien in der Maschine. Solche Mittel müssen zunächst restlos an der Luft verdunsten. ▶ Entfernen oder schließen Sie den Stecker nicht in Gegenwart von brenn

barem GasDE 1-Sicherheitsinformationen

WARNUNG! Tägliche Nutzung ▶ Schaumgummi oder schwammähnliche Materialien nicht heiß waschen. ▶ Waschen Sie keine mit Mehl verunreinigte Wäsche. ▶ Önen Sie die Waschmittelschublade während eines Waschgangs nicht. ▶ Berühren Sie die Gerätetür nicht beim Waschen; die Tür kann sich stark erwärmen. ▶ Önen Sie die Tür nicht, wenn der Wasserstand sichtbar über dem Bullau- ge liegt. ▶ Önen Sie die Gerätetür nicht gewaltsam. Die Tür ist mit einer Selbst- sperrvorrichtung versehen, önet sich kur z nach dem Abschluss des Waschprogramms. ▶ Schalten Sie die Maschine nach Abschluss des Waschprogramms immer ab. Ziehen Sie zusätzlich den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Maschine pegen. So sparen Sie Strom und sorgen gleichzeitig für mehr Sicherheit. ▶ Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Wartung / Reinigung ▶ Stellen Sie sicher, dass Kinder unter Aufsicht sind, wenn diese Reinigung und Wartung durchführen. ▶ Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom vor dem Ausführen von Routine-Wartungsarbeiten. ▶ Halten Sie den unteren Teil des Bullauges sauber, lassen Sie die Gerätetür und die Waschmittelschublade etwas geönet, wenn Sie die Maschine nicht benutzen. So vermeiden Sie Schimmel und unangenehme Gerüche. ▶ Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät, verzichten Sie auf Dampfreiniger. ▶ Falls das Netzkabel beschädigt wird, lassen Sie dies vom Hersteller, sei

nem Kundendienst oder einer ähnlich sachkundigen Per son (zum Beispiel Elektriker) austauschen, damit es nicht zu Gefährdungen kommt ▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls eine Reparatur ansteht, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Installation ▶ Das Gerät muss an einem gut gelüfteten Ort aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die Gerätetür unter allen Umständen problemlos geönet werden kann. ▶ Stellen Sie die Maschine nie im Freien, nicht an feuchten Stellen auf – auch nicht an Orten, an denen unvermutet Wasser austreten kann, also auch nicht unter oder in der Nähe einer Spüle. Falls Wasser von außen an die Maschine gelangen sollte, unterbrechen Sie die Stromversorgung voll

ständig (Netzstecker ziehen), anschließend lassen Sie die Maschine ohne jegliche Hilfsmittel trocknen – also nicht trockenfönen!1-Sicherheitsinformationen

WARNUNG Installation ▶ Installieren oder nutzen Sie das Gerät nur an Standplätzen, an denen die Temperatur nicht unter 5°C abfallen kann. ▶ Stellen Sie die Maschine nicht auf Teppich oder Teppichböden, nicht nah an die Wand oder in die Nähe von Möbeln ▶ Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (z. B. Öfen, Heizungen) auf. ▶ Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Angaben auf dem Typenschild mit der Stromversorgung übereinstimmen. Wenn nicht, wenden Sie sich an einen Elektriker. ▶ Verzichten Sie auf Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel. ▶ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel und die mitgelieferten Schläuche. ▶ Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Netzstecker nicht beschädigt werden. Bei Beschädigungen lassen Sie die defekten Teile von einem Elektriker austauschen. ▶ Verwenden Sie für die Stromversorgung eine separate Erdungs

steckdose, die nach der Installation leicht zugänglich ist. Die Maschi- ne muss geerdet sein. Nur für DE: Das Netzkabel des Geräts ist mit 3-poligem (geerdet) Stecker ausgestattet, der in einen 3-poligen Standardstecker (ge

erdet) passt. Trennen Sie den dritten Kontakt (Erdung) niemals ab. Nachdem das Gerät installiert ist, sollte der Stecker zugänglich sein. ▶ Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse gut und fest sitzen, kein Wasser austritt. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Waschen von maschinenwaschbarer Wäsche be- stimmt. Halten Sie sich immer an die Angaben auf den Pegeetiketten. Das Ge- rät ist ausschließlich zum Hausgebrauch in Innenräumen vorgesehen. Das Gerät darf nicht für kommerzielle oder gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Veränderungen an dem Gerät sind nicht zulässig. Nicht vorgesehene Verwen- dung kann zu Gefahren und zum Verlust aller Gewährleistungs- und Haftungsan- sprüche führen.DE 2-Produktbeschreibung

2.1 Bild des Gerätes

Frontseite (Abb. 2-1): Hinweis: AbweichungenAufgrund technischer Änderungen können die Abbildungen in den folgenden Kapiteln von Ihrem Modell abweichen.1 Waschmittel-/Weichspülerfach2 Arbeitsplatte3 Bedienfeld4 Waschmaschinetür5 Filterabdeckung6 Verstellbare Füße1 Transportsicherungen (T1–T4)2 Hintere Abdeckung3 Schrauben hintere Abdeckung4 Stromkabel5 Ablaufschlauch6 Wassereinlaufventil 2-2 Rückseite (Abb. 2-2): 2-1 Zulaufsch lauch-5 BlindstopfenAblaufschlauch-halterungPolster zur Ge-räuschdämpfungBedienungs-anleitungEnergie- etiketteGewährleistungs- karte

Überprüfen Sie das Zubehör und die Literatur entsprechend dieser Liste (Abb.:2- 3): 2-32-Produktbeschreibung

3-1 1 „Einschalttaste“ 2 Programmauswahl- knopf 5 Funktionstasten 6 „Start-/Pause“-Taste 3 Anzeige 4 Waschmittel-/ Weichspülerfach Hinweis: Tonsignal In folgenden Fällen hören Sie standardmäßig kein Tonsignal: ▶ beim Betätigen einer Taste ▶ beim Drehen des Programmwahlknopfes ▶ zum Programmende Sie können das Tonsignal bei Bedarf auch auswählen; siehe TÄGLICHE NUTZUNG (P18 6.13).

3.1 „Einschalttaste“

Durch Berühren dieser Taste (Abbildung 3-2) schal- ten Sie die Maschine ein. Das Display leuchtet auf, der Anzeige der „Start-/Pausetaste“ blinkt. Zum Abschalten berühren Sie erneut die Taste 2 Sekun- den lang gedrückt. Wenn Sie keine Bedienelemente betätigen und kein Programm läuft, schaltet sich die Maschine nach einer bestimmten Zeit von selbst ab.

3.2 Programmauswahlknopf

Durch Drehen des Knopfes (Abbildung 3-3) wählen Sie unter den 12 Programmen. Da- bei leuchtet die zugehörige LED auf, die Standardeinstellungen werden angezeigt. 15’ 20°C 40-60 3-2 3-3 Hinweis: Ausschalten Ohne WLAN-Verbindung schaltet sich die eingeschaltete Maschine automatisch aus, wenn sie nicht innerhalb von 2 Minuten vor Programmstart oder am Ende des Pro- gramms aktiviert wird. Bei einer WLAN-Verbindung beträgt die Wartezeit 24 Stunden. Prewash 15’ 20°C 40-60

Das Display (Abbildung 3-4) zeigt folgende Informati-onen: ▶ Waschzeit ▶ Endzeitverzögerung ▶ Fehlercodes und Serviceinformationen ▶ Bildschirmsymbole ▶ Geschwindigkeit, Temperatur usw.

Mit den Funktionstasten (Abbildung 3-5) können Sie das ausgewählte Programm vor Programmstart mit zusätzli-chen Funktionen ergänzen. Dabei leuchten die zugehörigen Indikatoren auf. Wenn Sie die Maschine abschalten oder ein neues Programm einstellen, werden alle zuvor gewählten Optionen wieder aufgehoben. Wenn eine Taste mit mehre-ren Optionen belegt ist, wählen Sie die gewünschte Option, indem Sie die Taste mehrmals hintereinander drücken. If a button has multiple options, the desired option can Steam 3-5 Hinweis: WerkseinstellungenDamit mit jedem Programm ein bestmögliches Ergebnis erzielt wird, hat Haier jeweils spezische Grundeinstellungen deniert. Wenn es nur um reguläres Waschen geht, sollten Sie bei den Standardeinstellungen bleiben. 3.4.1- Funktionstaste "Verzögerung"Mit dieser Taste (Abbildung 3-6) können Sie das Programm verzögert starten; praktisch, wenn Sie günstigerer Nacht-strom nutzen oder die Maschine zwar am Abend beladen, nicht jedoch in der Nacht waschen möchten. Die Endzeit-verzögerung kann in Schritten von 30 Minuten von 0,5 bis 24 Stunden erhöht werden (die Endzeit ist länger als die ursprüngliche Programmzeit). Ein Beispiel: Wenn 6:30 im Display erscheint, wird das Programm in 6 Stunden und 30 Minuten abgeschlossen. Zum Einschalten der Zeitverzöge-rung berühren Sie die Start-/Pausentaste. Dies gilt nicht für das Programm „Schleudern, Erfrischen und Remote„. 3-6 DelayDelay Hinweis: FlüssigwaschmittelWenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, sollten Sie auf die Abschlusszeitverzögerung verzichten. Symbole Bedeutung Symbole Bedeutung Die Trommeltür ist verriegelt Alarm Das Bedienfeld ist verriegelt Vorwäsche Dampf Verzögerung Das Gerät ist mit dem WLAN verbunden3-Bedienfeld

3.4.5 Funktionstaste „Extra Spülen“

Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-10) um die Wäsche extra gründlich mit frischem Wasser zu spülen. Das wird vor allem für Menschen mit empndlicher Haut empfohlen. Durch mehrmaliges Berühren der Taste lassen sich null bis drei zusätzliche Spülgänge aus- wählen. Sie erscheinen im Display als P--0/P--1/P-- 2/P--3. Es werden verschiedene Programmoptionen sind verschieden.

3.4.6 Funktionstaste „

Diese Funktion (Abb. 3- 11) intensiviert verschiede- ne Waschzeiten. Nicht alle Programme können diese Funktion auswählen. Siehe P12 für Programme, die diese Funktion auswählen können.

3.4.7 Funktionstaste „Start/Pause“

Durch Drücken dieser Taste (Abbildung 3-12) starten und unterbrechen Sie das derzeit angezeigte Pro- gramm.

3.4.4 Funktionstaste „Geschwindigkeit“

Mit dieser Taste (Abbildung 3-9) ändern Sie die Schleu- dergeschwindigkeit des Programms oder schalten das Schleudern komplett ab. Wenn kein Wert auf dem Dis- play („0“) leuchtet, wird die Wäsche nicht geschleudert. 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-7 Prewash Temp.Temp. Speed Extra RinseI-time

3.4.2- Funktionstaste "Vorwäsche"

Durch Berühren dieser Taste (Abb. 3-7) kann das Pro- gramm "Vorwäsche" ausgewählt werden; bei Auswahl dieser Funktion müssen Sie vorab etwas Waschmittel in den Vorwaschbereich geben (achten Sie darauf, dass die Waschmittelmenge 30 g nicht überschreitet). Mix, Synthetik, Baumwolle 20°C, Baumwolle, Allergi- kerpege können diese Funktion wählen, wenn Sie die Vorwaschfunktion wählen, leuchtet das Symbol auf.

3.4.3 Funktionstaste „Temperatur“

Mit dieser Taste (Abbildung 3-8) ändern Sie die Waschtemperatur des Programms. Wenn kein Wert leuchtet (das Display „--“), wird das Wasser nicht er- hitzt.DE 3-Bedienfeld

3.5 „Kindersicherung“

Wählen Sie ein Programm und starten Sie es, berühren Sie die Tasten „Verzögerung“ und „Vorwäsche“ (Abb.

3- 13) gleichzeitig für 3 Sekunden, um alle Elemente

des Bedienfelds gegen die Aktivierung zu sperren, Dis- play des Bedienfelds . Zum Entriegeln berühren Sie bitte erneut die beiden Tasten. Die Kindersicherungs- anzeige leuchtet auf, wenn die Kindersicherung funk- tioniert. Die Funktion ist optional, wenn die Maschine läuft. Bei aktiver Kindersicherung erscheint CLOI– (Abb.

3- 14) im Display, wenn eine Taste gedrückt wird. Die

Änderungen werden dann nicht angenommen. Hinweis: Kindersicherung ▶ Die manuell eingerichtete Kindersicherung muss manuell aufgehoben werden oder wird nach Programmende automatisch aufgehoben. Ausschalt- und Fehlerinformationen heben die Kindersicherung nicht auf. Sie funktioniert immer noch, wenn das Gerät das nächste Mal eingeschaltet wird. ▶ Wenn Sie die Kindersicherung verwenden, drücken Sie zuerst die Programmtaste, dann ist die Kindersicherung aktiviert. ▶ Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, die Kindersicherung leuchtet dann voll- ständig auf und die Kindersicherung wird aktiviert. ▶ Die Kindersicherung kann nicht über die hOn App eingestellt oder aufgehoben werden.

3.6 Waschmittelschublade

Bei geöneter Spenderschublade sind folgende Kompo- nenten zu sehen (Abb. 3-15): 1: Das Hauptwaschfach für Pulver oder Flüssigwaschmittel. 2: Waschmittelklappenwähler: Heben Sie ihn für Pulver- waschmittel an und halten Sie ihn für Flüssigwaschmittel gedrückt. 3: Fach für Weichmacher. 4: Vorwaschfach für eine kleine Menge Waschmittelpulver. 5: Verriegeln Sie die Lasche und drücken Sie sie nach un- ten, um die Spenderschublade herauszuziehen. Die richtige Waschmittelmenge richtet sich nach Textilien, Verschmutzungsgrad und Temperatur. Schauen Sie sich dazu die Hinweise auf der Waschmittelverpackung an. 3-15 Hinweis: Das Verfahren, um die Zahl der Zyklen zu kontrollieren, die Maschinen gelaufen ist. Verfahren: Wählen Sie im Standby-Modus zuerst das Programm „Baumwolle“, berühren Sie dann „Temperatur“ und „Geschwindigkeit“ gleichzeitig, nun wird 2 Sekunden lang die Anzahl der abgelaufenen Zyklen angezeigt und dann auf die Benutzeroberäche des Standby-Modus zurückgeschaltet. Die Gesamtzahl der abgelaufenen Zyklen erhöht sich um 1, nachdem das Programm beendet wurde. Die laufenden Zyklen werden in hexadezimaler Form angezeigt, wenn sie über 9999 liegen.DE 4-Programme

  • Wasser wird nicht erwärmt.

Wählen Sie die Waschtemperatur 90 °C nur bei speziellem hygienischem Bedarf. Geben Sie weniger Waschmittel in die Maschine, da dieses Programm nur kurz arbeitet. Keine oder eine geringe Menge Waschpulver. Gilt für trockene Wäsche. Das Design und die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung zu Zwecken der Qualitätsverbesserung geändert werden. Der Benutzer darf der i-Refresh-Funktion kein Desinfektionsmittel, Reinigungsmittel oder Weichspüler hinzufügen.

Optional, / NeinWaschmittelfach für: Waschmittel Weichspüler oder Pegeprodukt Waschmittel

Maxima-le Bela- dung TemperaturVor-gabe Schleu-derge-schwin-digkeit in U/ min Funktionin kg in °C VorgabeVerzögerungVorwäscheExtra Spüleni-time Voreingestellte Dauer HW80/90 Programm

wähl-barer Bereich 1 2 3 Stoart Smart

Leicht verschmutzte, ge-mischte Wäsche aus Baum-woll- und Synthetikfasern

Leicht verschmutzte, gemischte Wäsche aus Baumwoll- und Synthetikfasern

1:05 1:10 Synthetik 3,5* bis

Synthetik oder Mischgewebe

Baumwolle/Synthetik 1000

Baumwolle/Synthetik 1000 1:42 1:47 Wolle 2* bis

Maschinenwaschbare Wollsachen oder Wäsche mit hohem Wolleanteil

Scannen Sie den QR-Code auf dem Energieetikett für Informationen zum Energiever-brauch. Der tatsächliche Energieverbrauch kann je nach örtlichen Gegebenheiten vom angege-benen abweichen. Hinweis: Auto-Gewicht Ihre Maschine kann das Gewicht der Waschladung erkennen. Bei nur geringer Beladung werden Energie- und Wasserverbrauch sowie die Waschzeit bei bestimmten Program-men automatisch reduziert. Die Standardzeit für die Anzeige kann je nach Ladegewicht variieren, einschließlich des Programm Smart, Mix, Synthetik, Baumwolle, Baumwolle 20°C, Eco 40- 60“.Die Werte, die für andere Programme als das Eco 40-60-Programm und den Trockenzyklus gegeben sind, sind nur Richtwerte. Indikative Informationen (gemäß Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommis- sion): Nennlast Programm(kg) (SS:MM)(kWh/Zy-klus) (L/Zyk- lus) Maks. Temperatur (°C)Eektive Ge- schwin-digkeit

(U/Min)Restfeuchtegehalt

6.3 Wäsche vorbereiten

▶ Sortieren Sie die Wäsche nach Material (Baumwolle, Synthetik, Wolle oder Seide) und Verschmutzungsgrad (Abbildung 6-3). Beachten Sie die Hinweise auf den Pegeetiketten. ▶ Trennen Sie weiße und farbige Wäsche. Waschen Sie bunte Wäsche zunächst von Hand, vergewis- sern Sie sich, dass die Wäsche nicht verblasst oder verfärbt. ▶ Leeren Sie alle Taschen (Schlüssel, Münzen usw.) und entfernen Sie allen Schmuck (z.B. Broschen). ▶ Kleidungsstücke ohne Saum, Feinwäsche und fein gewebte Textilien wie z.B. feine Vorhänge sollten zur Pege dieser empndlichen Wäsche in einen Wäschesack gesteckt werden (besser wäre eine Hand- oder Trockenreinigung). ▶ Schließen Sie Reißverschlüsse, Klettverschlüsse und Haken, achten Sie darauf, dass Knöpfe fest angenäht sind. ▶ Geben Sie empndliche Gegenstände wie Wä- sche ohne festen Saum, empndliche Unter- wäsche (Dessous) und kleine Gegenstände wie Socken, Gürtel, BHs usw. in einen Wäschebeutel. ▶ Falten Sie große Stostücke wie Bettlaken, Ta- gesdecken usw. auseinander. ▶ Drehen Sie Jeans, bedruckte, mit Applikationen versehene sowie farbintensive Textilien auf links (von innen nach außen); waschen Sie solche Wäschestücke möglichst separat.

Schließen Sie die Maschine an eine passende Steck- dose an (220 – 240 V Wechselspannung, 50 Hz – Abbildung 6-1). Schauen Sie sich auch den Abschnitt „Installation“ an (siehe S. 28).

▶ Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss davon, dass das Wasser klar und sauber ist. ▶ Drehen Sie den Hahn auf (Abbildung 6-2). Hinweis: Dichtigkeit Prüfen Sie vor dem Gebrauch durch Aufdrehen des Wasserhahns, die Verbindungen zwischen dem Wasserhahn und dem Zulaufschlauch auf Undichtigkeiten. 6-1 6-2 8-7 6-3

VORSICHT! Nichttextile, sowie kleine Gegenstände mit scharfen Kanten können Fehlfunktionen verursachen, Wäsche und Gerät beschädigen.DE 6–Tägliche Nutzung

Waschen Waschbar bis zu 95°C normaler Vorgang Waschbar bis zu 60°C normaler Vorgang Waschbar bis zu 60 °C milder Vorgang Waschbar bis zu 40°C normaler Vorgang Waschbar bis zu 40°C milder Vorgang Waschbar bis zu 40°C sehr milder Vorgang Waschbar bis zu 30°C normaler Vorgang Waschbar bis zu 30°C milder Vorgang Waschbar bis zu 30°C sehr milder Vorgang Handwäsche max. 40°C Nicht waschen Bleichen Sämtliche Bleichver- fahren möglich Nur Sauersto/ kein Chlor Nicht bleichen Trocknen Trockner geeignet normale Temperatur Trockner geeignet niedrige Temperatur Nicht im Trockner trocknen Auf der Leine trock- nen Flach ausgelegt trocknen Bügeln Bei maximaler Tem- peratur bis 200 °C bügeln Bei mittlerer Tem- peratur bis 150°C bügeln Bei niedriger Tem- peratur bis 110 °C ohne Dampf bügeln (Dampfbügeln kann schwere Beschädi- gungen hervorrufen) Nicht bügeln Professionelle Textilpege Mit Tetrachloräthylen trocknen Mit Kohlenwasser- stoen trocknen Nicht chemisch reinigen Professionelle Nassreinigung Nicht professionell nassreinigen

6.5 Maschine beladen

▶ Geben Sie die Wäsche Stück für Stück in die Trommel. ▶ Nicht überladen. Beachten Sie die unterschiedliche maximale Beladung der ein- zelnen Programme. Probieren Sie, ob Sie problemlos eine Hand aufrecht auf die Waschladung legen können. ▶ Schließen Sie die Gerätetür vorsichtig. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wäsche- stück eingeklemmt wird. Nicht alle diese Symbole werden im Menü der Maschine angezeigt.DE 6–Tägliche Nutzung

Programm Waschmitteltyp Universal Buntwäsche Feinwäsche Spezial Weichspüler Smart F/P F/P – – o Mix F F/P – – o Synthetik – F/P – – o Schnell 15

= nein Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, sollten Sie auf die Zeitverzögerung verzichten. Wir empfehlen: ▶ Pulverwaschmittel: 20°C – 90°C* (beste Verwendung: 40 – 60 °C) ▶ Buntwaschmittel: 20 – 60°C (beste Verwendung: 30 – 60 °C) ▶ Woll-/Feinwaschmittel: 20°C bis 30°C (=beste Verwendung 20°C – 30°C)

6.6 Waschmittel wählen

▶ Die Waschleistung hängt maßgeblich von der Qualität des Waschmittels ab. ▶ Verwenden Sie nur ausdrücklich für Waschmaschinen geeignete Waschmittel. ▶ Nutzen Sie bei Bedarf spezielle Waschmittel, zum Beispiel für Synthetik oder Wolle. ▶ Beachten Sie immer die Hinweise des Waschmittelherstellers. ▶ Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie Trichloräthylen und ähnliche Produkte.

  • Wählen Sie die Waschtemperatur 90 °C nur bei speziellem hygienischem Bedarf.
  • Wenn Sie eine Wassertemperatur von 60°C oder höher wählen, empfehlen wir Ihnen, weniger Reinigungsmittel zu verwenden. Bitte verwenden Sie das spezielle Desinfekti- onsmittel, das für Baumwolle oder synthetische Stoe geeignet ist.
  • Es ist besser, Waschmittelpulver mit wenig oder ohne Schaum zu verwenden.DE 6–Tägliche Nutzung

6.7 Waschmittel einfüllen

1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus. 2. Geben Sie die gewünschten Mittel in die passen-den Fächer (Abb. 6-4), 3. Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder sorgfältig zu. Hinweis: ▶ Entfernen Sie vor dem Waschgang sämtliche Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade. ▶ Übertreiben Sie es nicht mit Waschmittel oder Weichspüler. ▶ Orientieren Sie sich an den Angaben auf der Waschmittelpackung. ▶ Füllen Sie das Waschmittel immer erst kurz vor Beginn des Waschgangs ein. ▶ Konzentrierte Flüssigwaschmittel sollte zunächst vor der Hinzugabe mit etwas Was- ser verdünnt werden. ▶ Verwenden Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn die „Verzögerung“ ausgewählt ist. ▶ Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Angaben auf sämtli- chen Pegeetiketten und in der Programmtabelle.

6.8 Maschine einschalten

Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät ein-zuschalten (Abb. 6-5). Die LED an der „Start-/Pause“-Taste beginnt zu blinken. 6-5

6.9 Ein Programm wählen

Damit Ihre Wäsche stets perfekt sauber wird, wählen Sie ein Waschprogramm, das zum Wäschetyp und zum Verschmutzungsgrad passt. Drehen Sie den Programmauswahlknopf (Abb. 6-6) zur Auswahl des richtigen Programms. Die LED zum Programm leuchtet auf, die Standardeinstellungen werden angezeigt. 15’ 20°C 40-60 6-6 Hinweis: Geruchsbeseitigung Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir, das Programm "Baumwolle+ +90 °C+600 U/min" ohne Beladung und mit einer kleinen Menge Waschmittel im Waschmittelfach oder einem speziellen Maschinenreiniger zu verwenden, um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen.

6.10 Individuelle Einstellungen vornehmen

Wählen Sie die gewünschten Optionen und Einstel-lungen (Abb. 6- 7); Siehe dazu BEDIENFELD. Steam 6-7DE 6–Tägliche Nutzung

1. Zum Abschluss des Waschprogramms erscheint END im Display.

2. Die Maschine schaltet sich automatisch ab.

3. Nehmen Sie die Wäsche so schnell wie möglich aus der Maschine, damit sie nicht verknittert.

4. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.

5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

6. Önen Sie die Tür, um die Bildung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern. Lassen Sie

die Gerätetür immer etwas oen stehen, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.

7. Kleine Wäschestücke bleiben nach dem Hochgeschwindigkeit-Schwingtrocknen leicht an

der Wand hängen, bitte nicht vergessen, die Tür zu önen, um die Wäsche aufzunehmen.

6.14 Aktivieren oder Deaktivieren des Signaltons

Sie können das Tonsignal bei Bedarf auch abschalten:

1. Schalten Sie das Gerät ein.

2. Wählen Sie das „Mix-” Programm.

3. Berühren Sie gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang die Tasten „Vorwäsche“ und „Ge-

schwindigkeit“. „bEEP on“ erscheint im Display, Tonsignale sind nun abgeschal- tet. Wenn Sie die Tonsignale wieder ausschalten möchten, halten Sie die bei- den Tasten noch einmal gleichzeitig gedrückt. „bEEP off“ erscheint im Display. Hinweis: Türsperre ▶ Aus Sicherheitsgründen bleibt die Gerätetür beim Waschen verriegelt und kann nicht geönet werden. Die Gerätetür lässt sich erst nach Programmende sowie nach dem Abbruch eines Programms önen (schauen Sie sich die obige Beschreibung an). ▶ Bei hohem Wasserstand, hoher Wassertemperatur sowie beim Schleudern lässt sich die Gerätetür nicht önen – Loc1- erscheint im Display. Hinweis: Bereitschaftsmodus/Energiesparmodus Die eingeschaltete Waschmaschine stellt sich in den Standby-Modus, wenn sie nicht in- nerhalb von 2 Minuten nach der Auswahl des Programms bzw. nach Programmende ak- tiviert wird. Das Display schaltet sich ab. So können Sie Energie sparen. Zum Aufwecken der Maschine aus dem Bereitschaftsmodus drücken Sie die „Power“-Taste.

6.13 Nach dem Waschen

6.12 Waschprogramme unterbrechen/abbrechen

Zum Unterbrechen eines laufenden Programms tippen Sie kurz auf die Start-/Pause-Taste. Die LED über der Taste beginnt zu blinken. Zum Fortsetzen drücken Sie die Taste noch einmal. So brechen Sie ein laufendes Programm ab und heben alle individuellen Einstellungen auf:

1. Berühren Sie die „Start-/Pause“-Taste, um das laufende Programm abzubrechen.

2. Berühren Sie ca. 2 Sekunden lang die "Power”-Taste, um das Gerät auszuschalten.

3. Berühren Sie die "Power“-Taste, um das Gerät einzuschalten, wählen Sie „keine Geschwin-

digkeit“ (die Geschwindigkeitslichter sind aus) und Programm „Schleudern“ ausführen, um das Wasser abzulassen.

4. Nach dem Schließen des Programms, um das Gerät neu zu starten, wählen Sie ein neues

Programm und starten Sie es.

6.11 Waschprogramm starten

Berühren Sie die „Start-/Pause“-Taste (Abbildung 6-8), um zu starten. Die LED an der „Start-/Pause-Taste“ hört auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Das Waschprogramm be- ginnt mit den vorgegebenen Einstellungen. Änderungen sind erst nach Abbrechen des Programmes möglich. 6-8DE 7-hOn

1. Ein kabelloser Router (802.11b/g/n-Protokoll), der nur das Frequenzband von 2,4 GHz un-

terstützt. Die Länge der Router-SSID beträgt 1-31 Zeichen (einschließlich 1 und 31) und das Kennwort 8-64 Zeichen. Die Mindestlänge des Kennwortes muss 8 Zeichen betragen. Zu den Router-Verschlüsselungsmethoden gehören oenes, WPA-PSK und WPA2-PSK.2. Die App ist für Geräte mit Android, Huawei oder iOS sowohl für Tablets als auch für Smart-phones verfügbar.3. Das Gerät muss an einer Position installiert werden, an der es ein starkes WLAN-Signal empfangen kann. Wenn die Appliance korrekt mit der APP verknüpft wurde und keine ordnungsgemäße Ver-bindung zum WLAN-Router besteht, wird auf dem Display kein WLAN-Symbol angezeigt. Hinweis: Abweichungen Aufgrund ständiger Updates von hOn können die Funktionen und die Anzeigeoberä-che der APP von der folgenden Beschreibung abweichen.

Die Maschine kann über WLAN aktiviert werden. Mit hOn APP können Sie das Programm mit Ihrem Smartphone steuern.

7.3 Download und Installation der hOn APP:

Laden Sie die hOn App auf Ihr Gerät herunter, indem Sie den folgenden QR-Code einge-ben: oder über den Link: go.haier-europe.com/download-app WARNUNG! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch bei einem Betrieb der Maschine über die hOn APP während Ihrer Abwesenheit von zu Hause eingehalten werden. Sie müssen auch die Anweisun-gen in der hOn APP befolgen. Hinweis: Registrierung Die Registrierung ist erforderlich, wenn Sie die App zum ersten Mal verwenden oder wenn das formale Konto gelöscht/geschlossen wurde. Zur weiteren Verwendung müs-sen Sie nach dem Abmelden sich erneut mit Namen und Kennwort anmelden. Download the hOn App on your device go.haier-europe.com/download-appDE 7-hOn

Hinweis: WLAN-Netz Es ist nicht möglich, die Maschine mit einem öentlichen WLAN-Netz zu verbinden. Dies kann zu Fehlfunktionen führen. Hinweis: Verwenden Sie dasselbe WLAN Stellen Sie mit Ihrem Smartphone eine Verbindung zu dem Netzwerk her, mit dem Sie das Produkt verbinden möchten. Hinweis: Ablauf der Fernbedienung Sobald die Fernbedienung aktiviert ist und der Endbenutzer innerhalb von 10 Minuten keinen Zyklus von der App aus startet, wechselt das Gerät in den Startmodus für die Netzwerkverzögerung und hält die Fernbedienung bis zu 24 Stunden lang.

7.4 Registrierung und App-Kopplung

1. Verbinden Sie das Smartphone mit dem Heim-WLAN-Netzwerk, mit dem Sie das Produkt

2. Önen Sie die App.

3. Erstellen Sie das Benutzerprol (oder melden Sie sich an, wenn es bereits zuvor erstellt wurde).

4. Schließen Sie die Tür

5. Koppeln Sie das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay.

7.5 Fernbedienung aktivieren

1. Überprüfen Sie, ob der Router eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist.

2. Laden Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür.

3. Wählen Sie das Programm „Remote“, die Tür verriegelt sich.

4. Starten Sie den Zyklus über die App. Das Bedienfeld wird bis auf die Tasten "Power"

und "Start/Pause" deaktiviert.

5. Nach Abschluss des Zyklus wird die Tür entriegelt und die Fernbedienung ausge-

6. Nach 2 Minuten geht das Gerät in den Aus-Modus.

7.6 Fernbedienung deaktivieren

1. Drücken Sie die„/” Taste auf dem Bedienfeld, um die Fernbedienung während eines

Zyklus zu verlassen. Der Zyklus wird angehalten und die Fernbedienung blinkt.

2. Wenn die Bedingungen dies zulassen, wird die Tür entriegelt.

3. Um den Zyklus fortzusetzen, schließen Sie die Tür und drücken Sie die “Start/

Pause”-Taste. Die Fernbedienung wird reaktiviert und die Fernbedienung xiert.

4. Steuern Sie das Gerät mit der App.

7.7 Zyklusende bei eingeschalteter Fernbedienung

1. Am Ende des Zyklus wird die Tür entriegelt und die Fernbedienung deaktiviert.

2. Nach 2 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.DE

7.8 Löschung von Netzzugangsdaten

1. Wählen Sie das Programm „Remote“.

2. “hOn”/”hOFF” wird angezeigt;

3. Drücken Sie die Taste „Verzögerung“ 5 Sekunden lang, bis „PAIr“ angezeigt wird.

4. Die Kongurationsinformationen werden gelöscht und die Konguration zurückge-

setzt. Drehen Sie den Knopf, um ein anderes Programm auszuwählen, oder schlie- ßen Sie die Taste, um das Programm zu verlassen. Hinweis: Löschen/Zurücksetzen von Netzwerkanmeldein- formationen Befolgen Sie dieses Verfahren nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine verkaufen möchten.DE 8 – Umweltverträgliches Waschen

Umweltverträglicher Einsatz Waschen ▶ Um Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit optimal zu nutzen, sollten Sie die emp- fohlene maximale Beladungsmenge verwenden. ▶ Überladen Sie die Maschine nicht (zwischen Wäsche und dem oberen Rand der Trommel sollte eine Handbreit Platz bleiben). ▶ Bei nur leicht verschmutzter Wäsche wählen Sie das Schnell 15’-Programm. ▶ Dosieren Sie das oder die Waschmittel möglichst exakt. ▶ Wählen Sie die niedrigste passende Waschtemperatur – moderne Waschmittel funk- tionieren auch bei Temperaturen unter 60°C sehr gut. ▶ Erhöhen Sie die Standardeinstellungen nur bei stark verschmutzter Wäsche. ▶ Schleudern Sie die Wäsche mit maximaler Schleudergeschwindigkeit, wenn Sie die Wäsche anschließend in der Maschine trocknen möchten. Hinweis: Allgemeine Informationen: ▶ Das Programm „Eco 40- 60 ist in der Lage, normal verschmutzte Baumwollwäsche zu reinigen, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C deklariert ist, zusammen im selben Zyklus, und dass dieses Programm verwendet wird, um die Einhaltung der EU-Öko- design-Gesetzgebung zu bewerten; ▶ Die ezientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemei- nen diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten; ▶ Geräusch und Restfeuchte werden durch die Schleuderdrehzahl beeinusst: je höher die Spinngeschwindigkeit in der Spinnphase ist, desto höher ist das Ge- räusch und desto geringer ist der Restfeuchtegehalt.DE 9-Pege und Reinigung

9-5 9-1 9-2 8kg 1400 HW80-BP14979 rpm 8kg 1400 HW80-BP14979 rpm°C60°C40 8kg 1400 HW80-BP14979 rpm°C60°C40 Stain removal Delay Steam Extra Ri ns e Speed Temp. Spin Drum Clean Hypoallergi c Cotton Daily Synthetic s Wool Refresh Mix Babycare UV Sanitiz e Duvet Quick 15’Delicat e Stain removal Dry Level Delay i-Refresh Extra Rinse Speed Temp. Spin Smart Cotton Synthetics Wool DryFast Wash and Dry MixBabycare Duvet Eco 40-60Express 15 Delicate Stain removal Dry Level Delay i-Refresh Extra Rinse Speed Temp. Spin Cotton Synthetics Wool Dry Fast Mix Babycare Duvet Eco 40-60 Cotton 20 Express 15’ Delicate Wash & Dry i-REFRESH 525 DRUM 9-3 9-4 lter regelmäßig. ▶ Ziehen Sie den Netzstecker, drehen Sie die Wasserzufuhr ab. ▶ Schrauben Sie den Wassereinlaufschlauch an der Rück- wand des Gerätes (Abb. 9-3) und am Wasserhahn ab. ▶ Spülen Sie den oder die Filter mit Wasser durch, entfer- nen Sie Rückstände mit einer kleinen Bürste Abb. 9-4). ▶ Setzen Sie die Filter wieder ein, schrauben Sie den Zulaufschlauch wieder an. ▶ Drehen Sie den Wasserhahn auf, um zu sehen, ob er un- dicht ist.

9.4 Trommel reinigen

▶ Holen Sie versehentlich mitgewaschene Gegenstände, insbesondere Metallteile wie Nadeln, Münzen usw. aus der Trommel und der Rille der Türdichtung (Gummiring) denn solche Teile weil sie Rostecken und Schäden verursachen. ▶ Rostecken entfernen Sie am besten mit einem pas- senden Reinigungsmittel ohne Chlor. Beachten Sie die Warnhinweise des Reinigungsmittelherstellers. ▶ Benutzen Sie keine harten Gegenstände, keine Stahlwolle zum Reinigen. ▶ Nach dem Eingri önen Sie die Tür, reinigen Sie die Fle- cken und den Schaum um die Dichtung herum mit einem Handtuch und halten Sie die Dichtung innen und außen sauber. (Abb. 9-5)

9.1 Waschmittelschublade reinigen

Achten Sie immer darauf, dass keine Reste in der Waschmittelschublade verbleiben.Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (Abb. 9-1):

1. Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus.

2. Drücken Sie den Freigabeknopf, ziehen Sie die Schublade ganz

3. Wischen Sie die Innenseite des Waschbeckens mit einem

4. Spülen Sie die Schublade unter ießendem Wasser gründlich

aus, schieben Sie die Schublade dann wieder in die Maschine.

9.2 Reinigung der Maschine

▶ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Maschine reinigen und pegen. ▶ Reinigen Sie das Maschinengehäuse und die Gummiteile mit einem Lappen und etwas Seifenwasser (Abb. 9-2). ▶ Verwenden Sie keine organischen Chemikalien oder ätzen- den Lösungsmittel.

9.3 Wassereinlassventil und Einlassventillter

Damit der Wasserzuuss nicht durch Festkörper im Wasser (vor allem Kalk) behindert wird, reinigen Sie den Einlassventil- Hinweis: Hygiene Für die regelmäßige Wartung empfehlen wir, das Programm „BAUMWOLLE+90°C+600 U/min“ innerhalb von 100 Zyklen auszuführen, um mögliche korrosive Rückstände zu vermeiden. Geben Sie eine kleine Menge Waschmittel in das Waschmittelfach (2) oder verwenden Sie einen speziellen Maschinenreiniger.DE 9-Pege und Reinigung 8-7

1. Schalten Sie die Maschine ab, ziehen Sie den

Netzstecker (Abbildung 9-8).

2. Önen Sie die Wartungsklappe. Dazu können Sie

eine Münze oder einen sehr breiten Schrauben- dreher verwenden (Abbildung 9-9).

3. Halten Sie einen achen Behälter zum Auf-

fangen des auslaufenden Wassers bereit (Abb. 9- 10). Stellen Sie sich auf eine etwas größe- re Wassermenge ein!

4. Ziehen Sie den kleinen Ablaufschlauch heraus,

halten Sie das Schlauchende über den Behälter (Abb. 9- 10).

5. Ziehen Sie den Verschlussstopfen aus dem

Ablaufschlauch (Abb. 9-10).

6. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist,

verschließen Sie den Ablaufschlauch wieder mit dem Stopfen (Abbildung 9-11) und schieben ihn zurück in die Maschine.

7. Lösen Sie den Pumpenlter durch Drehen gegen

den Uhrzeigersinn, nehmen Sie den Pumpenlter heraus (Abbildung 9-12).

8. Entfernen Sie sämtliche Rückstände und Ver-

schmutzungen (Abb. 9- 13).

9.5 Längere Nichtbenutzung

Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzen:

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (Abbil-

Drehen Sie die Wasserzufuhr ab (Abbildung 9-7).

3. Önen Sie die Tür, um die Bildung von Feuchtigkeit

und Gerüchen zu verhindern. Lassen Sie die Gerätetür immer etwas oen stehen, wenn Sie die Maschine nicht benutzen. Überprüfen Sie vor dem nächsten Einsatz Netzkabel, WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Filterpumpe kann sehr heiß sein! Sorgen Sie dafür, dass das Wasser gründlich abgekühlt ist, bevor Sie irgendetwas unternehmen. Wasserzulauf und Ablaufschlauch sorgfältig auf Beschädi- gungen bzw. festen Sitz. Vergewissern Sie sich, dass alles richtig installiert ist, kein Wasser ausläuft.

Reinigen Sie den Filter einmal monatlich. Prüfen Sie den Pumpenlter auf Rückstände, falls die Maschine: ▶ das Wasser nicht ablässt. ▶ nicht schleudert. ▶ im Betrieb ungewöhnliche Geräusche von sich gibt. 9-6 9-7 8-11 8-10 9-10 9-11 8-12 9-12 9-13 9-8 9-9 24DE 9-Pege und Reinigung VORSICHT! ▶ Die Pumpenlterdichtung muss sauber und unbeschädigt sein. Falls der Deckel nicht fest genug angezogen wird, kann Wasser austreten. ▶ Der Filter muss unbedingt eingesetzt werden, andernfalls kann Wasser austre- ten. 9-14 9-15

9. Reinigen Sie den Pumpenlter vorsichtig und

sorgfältig, am besten unter ießendem Wasser (Abb. 9-14).

10. Anschließend wieder richtig anbringen (Abb.

11. Schließen Sie die Wartungsklappe.

10.2 Abhilfe mit Codeanzeige

Problem Ursache LösungCLr FLtr• Ablaufproblem, Wasser wurde in 6 Mi-nuten nicht vollständig abgepumpt.• Reinigen Sie den Pumpenlter.• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig installiert wurde.

  • Verriegelungsfehler• Schließen Sie die Gerätetür richtig.
  • Nötiger Wasserstand nach 8 Minuten nicht erreicht. Wasser läuft ungewollt über den Ablaufschlauch ab.• Achten Sie darauf, dass der Was-serhahn komplett geönet, der Wasserdruck normal ist.• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig installiert wurde.
  • Wasserstandschutzfehler• Wenden Sie sich an den Kundendienst. Viele entstehenden Probleme können von Ihnen selbst behoben werden, ohne besondere Erfah- rung. Im Falle eines Problems überprüfen Sie alle aufgezeigten Möglichkeiten und folgen Sie unten genannten Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! ▶ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten. ▶ Da elektrische Arbeiten zu schweren Folgeschäden führen können, sollten solche Tä- tigkeiten nur von Elektrofachleuten ausgeführt werden. ▶ Falls das Netzkabel beschädigt wird, lassen Sie dies nur vom Hersteller, seinem Kun- dendienst oder einer ähnlich sachkundigen Person (zum Beispiel Elektriker) austau- schen, damit es nicht zu Gefährdungen kommt

10.1 Informationscodes

Folgende Codes werden im laufenden Programm lediglich zu Informationszwecken angezeigt. Sie müssen nichts unternehmen. Code Bedeutung1:25Das Programm läuft noch 1 Stunde und 25 Minuten.6:30Das Programm mit Abschlusszeitverzögerung endet in 6 Stunden und 30 Minuten. end Das Programm ist abgeschlossen. Die Maschine schaltet sich automatisch ab. CLOI- Die Kindersicherung (Bedienfeldsperre) ist aktiv.. LocI- Die Gerätetür lässt sich nicht önen, da der Wasserpegel zu hoch, das Wasser heiß ist oder die Maschine gerade schleudert. bEEP off Tonsignale sind abgeschaltet. bEEP oN Tonsignale sind eingeschaltet.DE 10-Abhilfe

10.3 Abhilfe ohne Codeanzeige

Problem Ursache Lösung

  • Temperatursensorfehler. • Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Motorfehler • Wenden Sie sich an den Kundendienst
  • Fehler des Wasserstandsensors • Wenden Sie sich an den Kundendienst. fC1oder fC2 FC3
  • Störung der Kommunikation. • Wenden Sie sich an den Kundendienst. Problem Ursache LösungDas Gerät funktioniert nicht.• Programm noch nicht gestartet. • Prüfen Sie das Programm, startenSie das Programm.
  • Gerätetür nicht richtig geschlossen. • Schließen Sie die Gerätetür richtig.
  • Die Maschine wurde nicht eingeschaltet.• Schalten Sie die Maschine ein.• Stromausfall. • Prüfen Sie die Stromversorgung.• Kindersicherung aktiv.• Schalten Sie die Kindersicherung ab.Maschine nimmt kein Wasser auf.
  • Kein Wasser. • Kontrollieren Sie den Wasserhahn. • Einlaufschlauch geknickt. • Prüfen Sie den Zulaufschlauch.
  • Filter am Einlaufschlauch verstopft. • Reinigen Sie den oder die Filter im Zulaufschlauch. • Wasserdruck unter 0,03 MPa.• Prüfen Sie den Wasserdruck.
  • Gerätetür nicht richtig geschlossen. • Schließen Sie die Gerätetür richtig.
  • Wasserzufuhr gestört. • Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr geönet ist.Maschine pumpt ab, noch während Wasser einläuft.• Ablaufschlauch niedriger als 80 cm.• Achten Sie darauf, dass Ablaufschlauch richtig installiert wurde.• Ende des Ablaufschlauchs hängt imWasser.• Sorgen Sie dafür, dass das Ende des Ab-laufschlauchs nicht im Wasser hängt.Maschine pumpt kein Wasser ab.• Ablaufschlauch verstopft. • Säubern Sie den Ablaufschlauch.
  • Pumpenlter verstopft. • Reinigen Sie den Pumpenlter.
  • Ende des Ablaufschlauchs bendet sich mehr als 100 cm über dem Boden.• Achten Sie darauf, dass Ablaufschlauch richtig installiert wurde.Starke Vibrationen beim Schleudern.• Nicht alle Transportsicherungen ent-fernt.• Maschine steht nicht felsenfest.• Maschinell sehr ungleichmäßig bela- den.
  • Entfernen Sie alle Transportsicherungen
  • Sorgen Sie für einen festen Untergrund und eine ebene Position• Achten Sie darauf, die Maschinenicht zu überladen, verteilen Sie dieWäsche gleichmäßig in der Trommel.Maschine hält vor Pro-grammabschluss an.• Problem mit Wasserzufuhr/Wasserablauf oder Stromversorgung. • Prüfen Sie die Stromversorgung, den Wasserzulauf und den Wasserablauf.Maschine hält zwi-schendurch an.• Fehlercode erscheint auf der Anzeige.• Maschine sehr ungleichmäßig beladen.• Bendet sich das Programm in der Einweichen-Phase.• Schauen Sie sich die Codes auf der Anzeige an.• Reduzieren Sie die Last oder pas-sen Sie sie an.• Brechen Sie das Programm ab, starten Sie das Programm neu.Starke Schaumbildung in der Trommel und/oder in der Waschmittelschublade.• Waschmittel ist nicht geeignet.• Zu viel Waschmittel.• Prüfen Sie die Waschmittelemp-fehlungen. • Verwenden Sie weniger Waschmittel.DE 10-Abhilfe

Sollten die Fehlermeldungen trotz der getroenen Maßnahmen erneut auftreten, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und wenden Sie sich an den Kundendienst. Hinweis: Schaumbildung Falls die Maschine beim Schleudern eine starke Schaumbildung erkennt, stoppt der Motor, die Ablaufpumpe läuft 90 Sekunden lang. Falls die Schaumbildung auch nach 3 weiteren Versuchen nicht nachlässt, beendet die Maschine das Programm ohne Schleudern. Problem Ursache LösungAutomatische Anpas-sung der Waschzeit.• Die Dauer des Waschprogramms wirdangepasst.• Das ist normal und beeinträchtigtdie Funktionalität nicht.Maschine schleudert nicht.• Wäsche sehr ungleichmäßig verteilt.• Prüfen Sie die Beladung der Maschine und die Wäsche und führen Sie ein weiteres Schleuderprogramm durch. Unbefriedigendes Waschergebnis.• Verschmutzungsgrad der Wäsche passtnicht zum ausgewählten Programm. • Wählen Sie ein anderes Programm.• Zu wenig Waschmittel. • Wählen Sie das Reinigungsmittel je nach Verschmutzungsgrad und nach Herstellerangaben.• Maschine überladen.• Beladen Sie die Maschine weniger stark.• Wäsche war sehr ungleichmäßig in derTrommel verteilt.• Lockern Sie die Wäsche auf.Waschpulverrückstän-de an der Wäsche.• Unlösliche Waschmittelpartikel könnenals weiße Punkte oder Flecken auf der Wäsche verbleiben.• Extra Spülen.• Bürsten Sie die Punkte oder Fle-cken vorsichtig von der Wäsche ab.• Verwenden Sie ein anderes Waschmittel.Wäsche hat graue Stellen.• Solche Probleme werden durch Öle,Cremes oder Salben verursacht.• Behandeln Sie die Wäsche mit einem speziellen Reinigungsmittel vor. Hinweis: Önen Sie die Tür Wenn sich die Waschmaschine in einem sicheren Zustand bendet (unter dem Was-serstand unter dem Fenster in einer bestimmten Entfernung, Trommeltemperatur un-ter 55°C, die innere Trommel hat sich nicht gedreht), können die Türen des Maschinen-betriebs entriegelt werden.

10.4 Bei Stromausfall

Die Maschine merkt sich das eingestellte Programm und seine Ein-stellungen.Das Programm wird nach dem Stromausfall wieder fortgesetzt.Wenn der Waschgang durch einen Stromausfall unterbrochen wird, bleibt die Tür mechanisch blockiert. Um aus dem Wäsche wasser herauszukommen, sollte das glasige Bullauge der Tür nicht sichtbar sein - Verbrennungsgefahr! Der Wasserstand muss, wie im Abschnitt „Pumpenlter“ beschrieben, gesenkt werden. Ziehen Sie erst dann den Hebel (A) unter der Wartungsklappe (Abb.10-1), bis die Tür durch ein leichtes Klicken entriegelt wird. Befestigen Sie anschließend alle Teile wieder entsprechend. 10-1 ADE 11-Montage

▶ Holen Sie die Maschine aus der Verpackung. ▶ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch den Hartschaumsockel, halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Möglicherweise nden Sie ein paar Wassertropfen an der Kunststofolie und an der Gerätetür. Diese normale Erschei- nung ist das Ergebnis von Wassertests in der Fabrik.

11.2 OPTIONAL: Setzen Sie das Geräuschredu-

1. Beim Önen des Schrumpfpakets nden Sie ei-

nige Geräuschreduzierungspolster. Diese dienen zur Geräuschreduzierung. (Abb. 11-1,1)

2. Legen Sie die Maschine mit dem Boden zu Ihnen

auf die Seite Bullauge nach oben zeigend, Unter- seite zum Bediener hin (Abb. 11- 1,2).

3. Nehmen Sie die Geräuschdämpfungspolster he-

raus und entfernen Sie den Schutzlm über dem doppelseitigen Klebeband. Kleben Sie es um den Boden. Befestigen Sie die Geräuschdämpfungs- polster wie in Abbildung 3 gezeigt an die Untersei- te des Gehäuses (die beiden längeren Polster an die Positionen 1 und 3, die beiden kürzeren Polster an die Positionen 2 und 4). Stellen Sie die Maschine zum Abschluss wieder aufrecht (Abb. 11-1.3). Hinweis: Verpackung entsorgen Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, entsorgen Sie alles auf umweltfreundliche Weise.

2.10-1 Hinweis: Geräuschdämpfungspolster Das Geräuschdämpfungspolster ist optional und kann zur Geräuschreduzierung bei- tragen. Bitte montieren Sie es je nach Bedarf oder nicht.DE 11-Montage

11.3 Transportsicherungen entfernen

Die Transportsicherungen sorgen dafür, dass sich be- wegliche Teile im Inneren beim Transport nicht bewe- gen, nicht beschädigt werden.

1. Entfernen Sie alle 4 Schrauben auf der Rückseite

und nehmen Sie die Kunststoabstandshalter he- raus (Abb. 11-4 / Abb. 11-5).

2. Verschließen Sie die verbleibenden Önungen

mit den Blindstopfen (Abb. 11-6 / Abb. 11-7).

11.4 Maschine umsetzen

Falls die Maschine an einen entfernten Ort verbracht werden soll, bringen Sie die vor der Montage entfernten Transportbolzen wieder an, um Schäden zu vermeiden: Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Hinweis: Gut aufbewahren. Bewahren Sie die Transportsicherungen gut auf; eventuell brauchen Sie die- se später wieder. Wenn das Gerät bewegt werden soll, müssen zunächst die Transportsicherungen wieder angebracht werden.

11.5 Gerät ausrichten

Stellen Sie die Füße (Abbildung 11-8) so ein, dass die Maschine absolut gerade steht. So beugen Sie starken Vibrationen, somit auch lauten Betriebsgeräuschen vor. Es reduziert auch den Verschleiß. Wir empfeh- len, die Maschine mit Hilfe einer Wasserwaage gerade auszurichten. Der Boden sollte so stabil und ach wie möglich sein.

1. Lösen Sie die Kontermutter (1) mit einem Schrau-

2. Stellen Sie die Höhe durch Drehen des Fußes (2)

3. Ziehen Sie die Kontermutter (1) gegen das Ge-

Es gibt folgende Anschlussmöglichkeiten:

11.6.1 Ablaufschlauch in Spüle

▶ Hängen Sie den Ablaufschlauch mit Hilfe der U- Halterung über die Kante einer genügend großen Spüle (Abb. 11- 9). ▶ Sorgen Sie dafür, dass die U-Halterung nicht ab- rutschen kann.

11.6.2 Ablaufschlauch in Abwasserleitung

▶ Der Innendurchmesser des Standrohres mit Be- lüftungsönung muss mindestens 40 mm betra- gen. ▶ Führen Sie den Ablaufschlauch etwa 80-100 mm tief in die Abwasserleitung ein.

11.6 Ablaufschlauch anschließen

Fixieren Sie den Wasserablaufschlauch richtig an der Rohrleitung. Der Schlauch muss an mindestens einem Punkt 80 – 100 cm über dem Boden der Maschine verlaufen! Fixieren Sie den Ablaufschlauch möglichst mit dem Clip an der Rückwand der Maschine. WARNUNG! ▶ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Schlauchset. ▶ Niemals alte Schläuche wiederverwenden! ▶ Nur an die Kaltwasserversorgung anschließen. ▶ Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass das Wasser klar und sauber ist. VORSICHT! ▶ Der Abussschlauch darf nicht in Wasser getaucht werden und muss sicher und leck- frei befestigt sein. Falls der Ablaufschlauch auf den Boden gelegt und sich die Leitung weniger als 80 cm über dem Boden bendet, läuft das Wasser wieder aus der Maschi- ne, wenn sich das Gerät mit Wasser füllt. ▶ Der Ablaufschlauch darf nicht eigenmächtig verlängert werden. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Kundendienst. ▶ Bringen Sie die U-Halterung an, xieren Sie die Halterung gut (Abb. 11- 10).

11.6.3 Ablaufschlauchin Spüle

▶ Der Anschluss muss über dem Siphon liegen. ▶ Zapfenanschlüsse werden gewöhnlich mit einem Polster (A) verschlossen. Dies muss entfernt werden, damit es nicht zu Fehlfunktionen kommt (Abb. 11- 11). ▶ Fixieren Sie den Ablaufschlauch mit einer Klem- me. 11-10 11-9 11-11DE 11-Montage

11.8 Elektrischer Anschluss

Überprüfen Sie vor jedem Anschluss, ob: ▶ Stromversorgung, Steckdose und Sicherung mit dem Typenschild übereinstimmen, ▶ die Steckdose geerdet ist (Schukosteckdo- se), und keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden. ▶ Stromversorgung und Steckdose den Anforderun- gen genau entsprechen. ▶ Nur gültig im Vereinigten Königreich (England): Der UK-Stecker erfüllt die BS1363A-Vorgaben. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 11-14). WARNUNG! ▶ Achten Sie immer darauf, dass alle Anschlüsse (Stromanschluss, Abuss und Frisch- wasserschlauch) fest, trocken und leckfrei sind! ▶ Achten Sie darauf, dass Kabel und Schläuche niemals gequetscht, geknickt oder ver- dreht werden. ▶ Falls das Netzkabel beschädigt werden sollte, muss es vom Kundendienst (siehe Garantiekarte) ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. . 11-14

11.7 Frischwasseranschluss

Achten Sie darauf, dass die Dichtungen eingesetzt wurden.

1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch mit dem

gekrümmten Ende an die Maschine an (Abbildung 11- 12). Ziehen Sie die Verschraubung von Hand fest.

2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an ei-

nen Wasserhahn mit 3/4-Zoll-Gewinde an (Abb. 11- 13). 11-1311-12 32DE 12–Technische Daten

12.1. Zusätzliche technische Daten

12.2 Produktabmessungen

12.3 Vorgaben und Direktiven

Dieses Produkt ist konform mit den Anforderungen aller geltenden EU-Richtlinien der zugehörigen harmonisierten Standards, die CE-Kennzeichnung vorsehen. Hiermit erklärt Haier, dass der Funkgerätetyp mit der Richtlinie 2014/53/ EU überein- stimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.haier.com. PRODUKTABMESSUNGEN

Gesamthöhe des Produkts mm 850 Gesamtbreite des Produkts mm

Gesamttiefe des Produkts (Zur Größe der Hauptsteuerkarte) mm

Tiefe der oenen Tür mm

Gesamttiefe des Produkts (einschließ-lich der Dicke der Tür) mm

Hinweis: Exakt Höhe Die exakte Höhe Ihrer Waschmaschine hängt davon ab, wie weit die Füße vom Boden der Maschine entfernt sind. Der Platz, an dem Sie Ihre Waschmaschine installieren, muss mindestens 40mm breiter und 20mm tiefer als seine Abmessungen. HW70-B14959TU1 Spannung in V 220–240 V~/50 Hz Strom in A 10 Maximale Leistungsaufnahme in W 2000 Wasserdruck in MPa 0,03-≤P≤1 Nettogewicht in kg 65 FRONTANSICHTDRAUFSICHT WAND HW70-B14959TU1DE 13–Kundendienst Wir empfehlen zur Kontakt unseren Kundenservice und die Benutzung unser Original-Er- satzteilen für die Haushaltwaschmaschine mit einer Mindestlebensdauer von 10 Jahren. Falls jemals Schwierigkeiten mit Ihrer Maschine auftreten sollten, schauen Sie sich zunächst den Abschnitt „PROBLEMLÖSUNG“ an. Falls Sie dort keine Lösung nden sollten, wenden Sie sich bitte an ▶ Ihren Händler vor Ort oder ▶ Service und Unterstützung unter www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs nden und den Serviceanspruch aktivieren können. Für spezische Produktinformationen melden Sie sich bitte auf der oziellen Haier- Website https://www.haier-europe.com/en_GB/technical-assistance/ an und suchen Sie das von Ihnen verwendete Modell, klicken Sie auf das Produkt, um zur Detailseite zu gelangen, und klicken Sie dann auf "Dokumente", um das Benutzerhand- buch zum Herunterladen zu nden. Sie können die Produktinformationen auch auf dieser Seite nden. Modellinformationen nden Sie in der Produktdatenbank unter https://eprel.ec-europa.eu/ durch Suchen nach dem auf dem Produktetikett angege- benen Modellkennung. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren Kundendienst zu kontaktieren. Die Informationen sind auf dem Typenschild zu nden. Modell ____________________ Serien- Nr. _____________________ Im Garantiefall prüfen Sie bitte die Garantiekarte, die mit dem Produkt geliefert wurde. Für allgemeine Fragen nden Sie bitte nachstehend unsere Adressen in Europa. Europäische Haier-Adressen Land* Postanschrift Land* Postanschrift Italien Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIEN Frankreich Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANKREICH Spanien Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPANIEN Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIEN Deutschland Österreich Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München DEUTSCHLAND Polen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B

*Mehr Informationen nden Sie hier: www.haier.com 3413–Kundendienst

Informationen zum Modell nden Sie in der Produktdatenbank unter https://eprel. ec.europa.eu/, indem Sie nach dem Modellbezeichner suchen, der im Feld Modell des auf dem Produkt angebrachten Etiketts angegeben ist; den Link zum Modell in der Produktda- tenbank nden Sie hier unten für jeden Modellbezeichner: __________________ Europäische Haier-Adressen Land* Postanschrift Land* Postanschrift Italien Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIEN Frankreich Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANKREICH Spanien Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPANIEN Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIEN Deutschland Österreich Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München DEUTSCHLAND Polen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HAIER

Modell : HW70-B14959TU1

Kategorie : Waschmaschine