WA-1B - Compresor Warm Audio - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WA-1B Warm Audio en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WA-1B - Warm Audio y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WA-1B de la marca Warm Audio.
MANUAL DE USUARIO WA-1B Warm Audio
réduire les risques d’électrocution, n’effectuez aucune opération de maintenance autre que celles décrites dans les instructions d’utilisation, à moins d’être qualifié pour le fair.15 ESPAÑOL ¡GRACIAS! Gracias por adquirir el compresor óptico de tubo WA-1B. Creemos que este producto ofrece lo mejor en términos de sonido, función y ambiente para la grabación analógica profesional. No escatimamos en cuanto a lo que incluimos en nuestros productos, y el WA-1B no es una excepción. El WA-1B recrea con precisión la compresión escandinava de clase mundial al combinar la cálida suavidad del tubo óptico con controles de precisión. Entregando esa reverenciada compresión musical “indulgente” con la velocidad y funcionalidad de control adicionales, el WA- 1B se destaca en fuentes altamente dinámicas que requieren la calidez analógica. En Warm Audio estamos muy emocionados de brindarte el sonido de un compresor de estudio inalcanzable a un precio ridículamente asequible. Confiamos en que disfrutarás creando una vida llena de hermosas grabaciones con tu nuevo WA-1B. Bryce Young Presidente Warm Audio Austin, Texas, EE. UU. ¡REGISTRE SU WA-1B! Antes de empezar, no olvide visitar www.warmaudio.com para registrar su producto. Para garantizar que recibe una asistencia de garantía adecuada e ininterrumpida para su producto, registre su unidad en un plazo de 14 días a partir de la fecha de compra.16 ESPAÑOL
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Warm Audio garantiza que este producto está libre de defectos de material y fabricación durante un año a partir de la fecha de compra al comprador original bajo el cual esté registrado este equipo. Esta garantía es intransferible. Esta garantía pierde su validez en caso de daños ocasionados por realizar reparaciones o modificaciones eléctricas o mecánicas no autorizadas en este equipo. Esta garantía no cubre los daños derivados de maltratos, daños accidentales, uso indebido, instalaciones eléctricas inadecuadas, como por ejemplo un cableado en mal estado, frecuencia o tensión incorrecta, alimentación eléctrica inestable, desconexión de tierra (en el caso de productos que requieran un cable de alimentación de 3 clavijas con conexión a tierra) o debido a la exposición a condiciones ambientales adversas, tales como humedad, humo, fuego, arena u otros residuos, así como temperaturas extremas. Warm Audio, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará este producto de manera oportuna. Esta garantía limitada se extiende únicamente a los productos que se hayan establecido como defectuosos y no cubre costos incidentales como el alquiler de equipos, la pérdida de ingresos, etc. Visítenos en www.warmaudio.com para obtener más información sobre su garantía o para solicitar el servicio de garantía. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los Estados Unidos de América. Para obtener información sobre la garantía en otros países, consulte a su distribuidor local de Warm Audio. Esta garantía proporciona derechos legales específicos, que pueden variar de un estado a otro. Dependiendo del estado en el que resida, podría contar con otros derechos adicionales aparte de los derechos contemplados en este certificado. Consulte las leyes de su estado o visite a su distribuidor local de Warm Audio para obtener más información.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si posee un equipo defectuoso que haya excedido nuestro periodo o condiciones de garantía, seguiremos a su disposición para poner en funcionamiento su equipo a cambio de una modesta comisión por servicio. Visítenos en www.warmaudio.com y póngase en contacto con nosotros para agendar un servicio de reparación u obtener más información. Con un cuidado adecuado, su equipo de Warm Audio debería durar toda la vida y brindarle plena satisfacción. Creemos que la mejor publicidad que podemos tener es un equipo que funcione correctamente y sea de gran utilidad. Trabajemos juntos para lograrlo.17 ESPAÑOL ¡COMENCEMOS! INTRODUCCIÓN El WA-1B recrea con precisión la compresión escandinava de clase mundial al combinar la cálida suavidad del tubo óptico con controles de precisión. Al igual que el original preferido por productores e ingenieros desde Chris Lord-Al- ge hasta Rick Rubin, el WA-1B ofrece esa reverenciada compresión musical “indulgente” de circuitos tubo-ópticos con la velocidad y el control más asociados con el procesamiento dinámico moderno. Cableado a mano para recrear auténticamente el sonido de un circuito renombrado, el WA-1B combina transformadores personalizados de núcleo grande de Lundahl en Suecia, tubos de marcas reconocidas seleccionados y un elemento óptico de alta precisión para un funcionamiento ultrarrápido y preciso sin sacrificar la auténtica calidez analógica. CARACTERÍSTICAS Tono a válvulas con control ampliado: Recreando con precisión la compresión escandinava de clase mundial al combinar la cálida suavidad del tubo óptico con controles de precisión. Entregando esa reverenciada compresión musical “indulgente” con la velocidad y funcionalidad de control adicionales, el WA-1B se destaca en fuentes alta- mente dinámicas que requieren la calidez analógica. Controles fieles al original: Para ofrecer un procesamiento dinámico extendido, el WA-1B presenta todos los controles clásicos de su inspiración original. Componentes de primera calidad: El WA-1B es un circuito de 270 v con cableado montado a mano y ruta de señal analógica 100 % independiente. El gran transformador de núcleo personalizado por Lundahl Sweden da vida al tono analógico de estilo escandinavo del circuito del WA-1B. Acompañado de tubos selectos, el elemento óptico de alta precisión aplica una cálida calidez analógica a las señales de audio con una precisión inigualable. Probado a mano en Austin, TX: Como todos los equipos Warm Audio, el WA-1B es meticulosamente probado a mano e inspeccionado por técnicos capacitados, que tienen una gran pasión por hacer música, en Austin, TX, EE.UU.
- Umbral: El WA-1B admite un umbral variable que proporciona al usuario el máximo control sobre la canti- dad de compresión que se aplica a cualquier señal en varios niveles de entrada.
- Ratio: El ratio del WA-1B es variable y tiene controles infinitos entre 2:1 y 10:1. ¡Desde el suave control dinámico musical hasta la compresión más contundente!
- Ataque & liberación: Los controles de ataque/liberación del WA-1B son únicos en el sentido de que las operaciones de ataque/liberación pueden conmutarse desde un ajuste fijo, manual (variable) o combinado. En el modo «fijo», el WA-1B ofrece el ataque natural y libera tiempo de liberación del elemento óptico. En particular, la configuración combinada crea la oportunidad de una curva de liberación-tiempo más matizada. Este funcionamiento del circuito de tiempo constante en duelo es una característica especial del WA-1B y su inspiración original.
- Interruptor del contador: El interruptor del contador del WA-1B tiene tres ajustes: niveles de entrada, compresión y salida. Ajustado a «entrada», el contador del VU lee el nivel en el conector de entrada. Ajustado a «compresión», el contador de VU lee la reducción de ganancia. El estado estable es «0», y la cantidad de compresión se muestra como el movimiento de la aguja de derecha a izquierda mientras se aleja de 0dB. Ajustado a «salida», el contador de VU lee el nivel en el conector de salida.
- Activar/desactivar: El interruptor activar/desactivar del WA-1B activa o desactiva el compresor. Se trata de un desactivación completa, lo que significa que ninguna señal pasa a través del circuito cuando está en18
1. Encendido/Bypass: Determina si el WA-1B permite el paso de audio (Encendido) o está en modo de deri-
2. Ganancia: La perilla de ganancia proporciona ganancia de maquillaje, que se utiliza para aumentar el nivel
de la señal de audio después de haber sido comprimida.
3. Ratio: Determina el grado de compresión aplicado a la señal una vez que supera el umbral.
4. Umbral: Establece el nivel en el cual la compresión comienza a actuar sobre la señal de audio.
5. Medidor: Muestra el nivel de la señal de entrada o salida, o la reducción de ganancia para monitoreo y
6. Ataque: Ajusta la velocidad con la que el compresor responde a los cambios en el nivel de la señal de entrada
en modo manual y combinado.
7. Liberación: Controla el tiempo que tarda el compresor en volver a su estado normal después de que el nivel
de entrada caiga por debajo del umbral en modo manual y combinado.
8. Ataque/Liberación: Determina si los controles de ataque/liberación operan de manera manual, fija o en
9. Bus de Sidechain: Determina qué conexión de bus de sidechain está activada.
10. Calibración del Medidor: Cuando el medidor está en modo de “compresión”, ajusta esta perilla para esta-
blecer la posición de reposo de la aguja en 0dB. 11 . Interruptor On/Off: Enciende o apaga la unidad.
12. Entrada de Corriente IEC: Conecta el cable de alimentación suministrado para energizar la unidad.
13. Selector de Voltaje: Utiliza siempre la clasificación correcta (115V o 230V) que corresponda a los requisitos
de corriente locales, según lo indicado por el interruptor de voltaje rojo.
14. Conexiones de Sidechain: Para conectar varios compresores juntos para control de grupo.
15. Salidas de Línea Balanceadas (XLR y TRS): Conexiones balanceadas de salida en XLR y TRS de 1/4”
para mayor conveniencia.
16. Entradas de Línea Balanceadas (XLR y TRS): Conexiones balanceadas de entrada en XLR y TRS de 1/4”
para mayor conveniencia.19 ESPAÑOL WA-1B DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE EJEMPLO En este ejemplo, un micrófono se conecta a una entrada WA-MPX, que envía la señal al compresor WA-1B a través de un cable de parche XLR balanceado, que se alimenta en la entrada de NIVEL DE LÍNEA de tu interfaz de grabación/grabadora. Nota: es importante utilizar una entrada de nivel de línea en tu dispositivo de grabación en lugar de una entrada de nivel de micrófono o instrumento. INTERFAZ DE GRABACIÓN DE AUDIO PARA ORDENADOR WA-MPX WA-1B20 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES
- Recreando con precisión la compresión escandinava de clase mundial combinando la suavidad cálida del tubo óptico con controles de precisión
- Ruta de señal analógica 100 % independiente de 270 voltios y fiel a las especificaciones: cableada a mano con componentes de orificio pasante
- Entrada y salida totalmente flotantes y equilibradas por transformador - Gran transformador con núcleo personalizado por el fabricante escandinavo Lundahl en Suecia
- Tubos de marcas de renombre
- Respuesta en frecuencia @ -3 dB: de 5 Hz a 25 kHz
- Tiempos de ataque y liberación continuamente variables: rápido-lento - Fijo - Ataque: 1 milisegundo | Liberación: 50 milisegundos - Manual - Ataque: 0,5 - 300 milisegundos | Liberación: 0,05 segundos - 10 segundos - Modo Fijo/Manual combina los tiempos de liberación de los modos fijo y manual
- Ganancia de salida: Apagado a +30 dBU
- Impedancia de salida: 600 Ω
- Dos conectores de bus para conectar varias cadenas laterales
- Medidor (VU) de entrada, salida o cantidad de compresión
- Fuente de alimentación lineal de bajo ruido con transformador de potencia toroidal21 ESPAÑOL
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben leerse antes de usar este producto.
2. Guarde estas instrucciones. Las instrucciones de seguridad y de operación deben conservarse para futuras consultas.
3. Respete todas las advertencias. Todas las advertencias indicadas en el dispositivo y en las
4. instrucciones de operación deben cumplirse.
5. Siga todas las instrucciones. Todas las instrucciones de uso y operación deben seguirse.
6. No use este aparato cerca del agua. El dispositivo no debe ser usado cerca del agua o de
7. humedades, como por ejemplo en un sótano húmedo o próximo a una alberca o condiciones similares.
8. Limpiar únicamente con un paño seco.
9. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
10. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, registros térmicos, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor. 11 . No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de puesta a tierra. Un enchufe
12. polarizado posee dos clavijas con una más ancha que la otra. Un enchufe de puesta a tierra posee dos clavijas y
una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera de puesta a tierra se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no cabe en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
13. Proteja el cable de alimentación de ser pisado o aplastado, especialmente en las áreas de los enchufes, receptáculos
y en el punto donde salen del aparato.
14. Utilice únicamente complementos o accesorios especificados por el fabricante.
15. Utilícelo únicamente en conjunto con el carro, soporte, trípode, plataforma de sujeción o mesa especificados por el
fabricante o vendidos con el aparato. Cuando utilice un carro o rack, tenga cuidado al mover la combinación de carro/rack y aparato para evitar lesiones por vuelco.
16. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido.
17. Derive todos los servicios de reparación a personal calificado. Se requiere un servicio de
18. reparación si el aparato ha sido dañado de alguna manera, como un daño en el cable de
19. alimentación o enchufe, si se ha derramado algún líquido o si han caído objetos dentro del aparato, si ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído.
ManualFacil