DOP36M86DPS - Horno SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOP36M86DPS SAMSUNG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP36M86DPS - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP36M86DPS de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO DOP36M86DPS SAMSUNG
DG68-01453A-01Español2 ADVERTENCIA No utilice la sección superior de la supercie de cocción del electrodoméstico sin supervisión.
- No hacerlo puede generar riesgo de incendio, explosión o quemadura que podrían provocar daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
- En caso de incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y comuníquese con el departamento de bomberos de inmediato. NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE/GRASA CON AGUA. ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones que causen daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- NO guarde ni utilice gasolina u otros productos inamables cerca de este artefacto.
- SI HAY OLOR A GAS: - NO encienda ningún artefacto. - NO toque ningún interruptor eléctrico. - NO utilice ningún teléfono dentro del edicio. - Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino y siga las instrucciones del proveedor. (Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.)
- La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Consulte el manual de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.Español 3 a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir. b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa. c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa. d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y conectado. No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o adultos. ADVERTENCIA No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas. Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas. Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta. Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.Contenido Antes de comenzar 7 Importante 7 Sugerencias para ahorrar energía 7 Depósito de agua 8 Ventilación del horno/oricios de refrigeración 10 Aviso sobre regulaciones 11 Instrucciones de seguridad importantes 14 Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico 14 Símbolos usados en este manual 14 California Proposición 65 Advertencia 14 Mancomunidad de Massachusetts 14 Seguridad general 15 Seguridad contra incendios 16 Seguridad del gas 16 Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 17 Seguridad de la instalación 17 Seguridad de la ubicación 18 Seguridad de la placa de cocción 19 Seguridad del horno 21 Seguridad durante la autolimpieza del horno 21 Descripción general 22 Esquema 22 Panel de control (solo DOP48M86D**) 23 Panel de control (solo DOP36M86D**) 24 Pantalla (solo DOP48M86D**) 25 Pantalla (solo DOP36M86D**) 26 Elementos incluidos 27 Uso de la placa de cocción 29 Quemadores 29 Funciones especiales de la placa de cocción 30 Encendido 31 Utensilio de cocina 33 Características de los materiales 34 Rejillas 34 Rejilla para wok 36 Uso del horno – Horno básico 37 Ajustes básicos – reloj, fecha y hora, idioma 37 Uso de las rejillas del horno 38 Uso de la rejilla deslizante 40 Uso de la sonda de temperatura 42 Funciones del horno 45 Conguración del modo 49 Ajuste de la temperatura 49 Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla 50 Español4 ContenidoTemporizador de cocina 53 Cocción por temporizador 54 Retrasar el inicio 56 Uso de la función de limpieza 57 Uso de la función sabbath 68 Uso de la función especial 70 Uso de la función modo chef 73 Uso de la función de control iQ 74 Para iniciar el horno de manera remota 75 Traba de controles 76 Conguración 77 Uso del horno – Horno de vapor 81 Uso de las rejillas del horno 81 Funciones del horno 82 Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla 86 Uso de la función especial 90 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción 92 Limpieza de la supercie de la placa de cocción 92 Supercies de acero inoxidable 93 Perillas de control 93 Rejillas y componentes de los quemadores 94 Tapas y cabezales de los quemadores 95 Bases de los quemadores 96 Electrodos 96 Rejillas y la rejilla para wok 96 Reemplazo del cabezal y la tapa de los quemadores 97 Ensamble de los quemadores SimmerSear (quemador de 18K BTU) 99 Cuidado y mantenimiento - Horno 101 Cuidado y limpieza del horno 101 Cómo retirar las puertas del horno 107 Reemplazo de las puertas del horno 109 Recambio de la luz del horno 111 Resolución de problemas 112 Códigos de información 117 Garantía y servicio técnico 118 Garantía 118 Apéndice 120 Nombre de modelo y número de serie 120 Anuncio de código abierto 121 Español 5 ContenidoEspañol6 Estimado cliente: Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor. Nuestra excepcional combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierte en The Life of the Kitchen™ y una excelente incorporación a su hogar. Para familiarizarse con los controles, las funciones y el completo potencial de su nuevo electrodoméstico Dacor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la sección Antes de comenzar. Todos los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que determina el marco de valores de nuestra empresa. Si se produjera algún problema con el producto, consulte en primer lugar la sección Resolución de problemas de este manual. En ella encontrará sugerencias y soluciones útiles que puede seguir antes de llamar al servicio técnico. La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de atención al cliente siempre que necesite asistencia con alguno de sus productos. Equipo de Servicio al cliente de Dacor
- USA Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
- Canada Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada Teléfono: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada) Horario: De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Pacíco Sitio web: www.dacor.com Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias, y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor le ofrecerá un alto nivel de rendimiento y disfrute por muchos años. Atentamente,Español 7 Antes de comenzar Antes de comenzar Importante El diseño y/o los accesorios generales pueden variar dependiendo del modelo. Instalador
- A n de promover la seguridad y minimizar los problemas, lea este manual detenidamente antes de iniciar la instalación. Deje este manual al usuario nal.
- Anote el número de modelo y de serie del electrodoméstico en este manual como referencia para el servicio y el mantenimiento. Usuario
- Conserve este manual para referencia personal y de los inspectores, técnicos de servicio, etc. Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios, programe el horno para hornear y haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento. Sugerencias para ahorrar energía
- Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar la vuelta a los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía.
- Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción.
- Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente.
- Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.Español8 Antes de comenzar Antes de comenzar Depósito de agua El depósito de agua se utiliza para las funciones con vapor, como Horneado al vapor, Asar al vapor, GreenClean™, Vapor, etc. También se utiliza para remover el sarro que puede formarse en las paredes del horno, en especial luego de utilizar funciones con vapor. Llénelo con agua antes de utilizar funciones con vapor.
1. Retire el depósito de agua.
En las estufas Pro de 48", el depósito de agua está ubicado en el lado izquierdo de la estufa, justo sobre el horno. Se puede extraer sujetando la manija del frente del depósito y jalando. En las estufas Pro de 36", el depósito de agua está ubicado en el lado derecho de la estufa, justo sobre el horno. Puesto que el depósito de agua de la estufa Pro de 36" no cuenta con una manija, presione OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/ CERRAR DEPÓSITO) en el panel de control para que salga. A continuación, se puede extraer con las manos. NOTA
- Es posible que el depósito de agua se caliente cuando el horno está funcionando. Tenga cuidado al tocar el depósito de agua.
- El depósito de agua puede extraerse completamente del artefacto. Se recomienda revisar la cantidad de agua de llenado. También es posible llenar el depósito de agua sin extraerlo completamente.
2. Abra la tapa del depósito y llene este con agua
de la llave. NOTA Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente. Para evitar salpicaduras de agua, se recomienda retirar la tapa de goma y verter el agua por el agujero.Español 9 Antes de comenzar
3. Reemplace la tapa o la cubierta de plástico
4. En las estufas Pro de 48", empuje manualmente el
depósito de agua hasta la abertura. En las estufas Pro de 36", deslice el depósito de agua por la ranura y toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO). NOTA
- El depósito de agua se debe empujar hasta que la placa delantera llegue hasta el nal de la ranura del depósito.
- Es posible que la ranura del depósito se caliente cuando el horno está funcionando. Tenga cuidado cuando toque el depósito de agua y la ranura del depósito.
5. Cuando el depósito de agua encaje en su posición
original, cierre la puerta del horno. 1.0L Max 0.75L 0.5L NOTA No sobrepase la línea máxima. La capacidad máxima del depósito de agua es la siguiente.
- DOP48M86D** : 1500 ml
- DOP36M86D** : 650 ml NOTA Asegúrese de que la tapa y la parte superior del depósito de agua estén cerradas antes de utilizar le horno. PRECAUCIÓN El depósito de agua y la ranura del depósito se calientan durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para retirar o llenar el depósito de agua.Español10 Antes de comenzar Antes de comenzar Ventilación del horno/oricios de refrigeración La abertura de ventilación del horno está ubicada en la parte inferior del pproducto. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión del quemador del horno y asegura un buen desempeño.
- No bloquee la ventilación ni el espacio alrededor.
- Tenga cuidado al colocar objetos cerca de la ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se derritan.
- Tenga cuidado cuando opere el horno en cualquiera de los modos. El horno expulsa aire muy caliente a través de la ventilación.Español 11 Aviso sobre regulaciones Aviso sobre regulaciones
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modicaciones que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/Canadá, solo están disponibles los canales 1–11. No se pueden seleccionar otros canales. DECLARACIÓN DE LA FCC: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
- Reorientar o reubicar la antena receptora
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que están conectados la radio o el televisor
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.Español12 Aviso sobre regulaciones Aviso sobre regulaciones DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
El término “IC” antes del número de certicación de radio indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos disponibles en los mercados de Estados Unidos/Canadá, solo están disponibles los canales 1–11. No se pueden seleccionar otros canales. DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS- 102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.Español 13 Aviso sobre regulaciones Instrucciones de seguridad generales Esta unidad ha sido sometida a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Sección 18 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si esta unidad causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes maneras:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre la unidad y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que están conectados la radio o el televisor.Español14 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico
- Todos los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad importantes de este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de daños a la propiedad, lesiones o muerte.
- Conserve este manual en un lugar accesible para que pueda consultarlo cuando sea necesario. Símbolos usados en este manual ADVERTENCIA Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad. NOTA Instrucciones y sugerencias útiles Estos iconos y símbolos de advertencia tienen como función evitar daños a la propiedad y lesiones personales. Cúmplalos explícitamente. California Proposición 65 Advertencia ADVERTENCIA Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov Mancomunidad de Massachusetts Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.Español 15 Instrucciones de seguridad importantes Seguridad general ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
- No toque ninguna supercie, componente o mecanismo de la estufa durante o inmediatamente después de cocinar.
- Aprenda dónde está y como cerrar la válvula que alimenta el gas a la estufa.
- Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
- No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/bloqueo de la puerta.
- Retire todos los materiales de empaque antes de operar la estufa para evitar que se incendien. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque después de desempacar la estufa.
- No guarde objetos que resulten de interés para los niños sobre o cerca de la estufa.
- No accione la estufa si estuviera dañada, funcionara mal o le faltaran piezas.
- No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
- No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna parte del horno.
- Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
- No utilice la estufa para calentar recipientes de comida herméticos. No utilice la estufa para calentar recipientes de comida herméticos.
- No golpee el vidrio del horno.
- Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar atrapados.
- Desenchufe la estufa antes de realizar tareas de servicio o de mantenimiento.
- Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
- No intente operar los quemadores de la parrilla de ignición eléctrica durante un corte de electricidad.
- Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inamables.
- Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles / la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente.
- Las campanas de cortina de aire u otras campanas de estufa superiores, que funcionan dirigiendo el ujo de aire hacia la estufa, no deben utilizarse junto con una estufa de gas, a menos que la campana y la estufa hayan sido diseñadas y testeadas de acuerdo con la norma para estufas domésticas a gas, ANSI Z21.1 • CSA1.1, y que guren en la lista de un laboratorio de análisis independiente como aptas para uso combinado. ADVERTENCIA NUNCA utilice este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno.Instrucciones de seguridad importantes Español16 Instrucciones de seguridad importantes Seguridad contra incendios ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o muerte, respete las siguientes precauciones:
- No almacene/coloque/utilice materiales combustibles (por ej.: papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, gasolina, alcohol) cerca de la estufa.
- No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa.
- Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
- No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto con el elemento calentador. No utilice una toalla u otra tela voluminosa como agarrador aislante.
- No intente apagar un incendio generado por grasa con agua. Por el contrario, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
- No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que los envases exploten y causen lesiones.
- No utilice el horno como lugar de almacenamiento. El papel y otros materiales inamables guardados en el horno pueden incendiarse.
- No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo utiliza. Los elementos almacenados en un horno pueden arder.
- No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. Seguridad del gas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o muerte, respete las siguientes precauciones: Si hay olor a gas:
- Cierre la válvula y no use la estufa.
- NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
- NO encienda ningún artefacto eléctrico o de gas.
- No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de alimentación.
- No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Evacúe a todos los que se encuentren en el edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Vericación de pérdidas de gas La prueba de pérdidas del artefacto debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una solución de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay una pérdida de gas, aparecerán pequeñas burbujas en la solución. Si no está seguro, solicite ayuda profesional.Español 17 Instrucciones de seguridad importantes Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o muerte, respete las siguientes precauciones:
- Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra.
- No retire la clavija de conexión a tierra.
- No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
- No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente ojo.
- No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente.
- No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
- Utilice un disyuntor dedicado de 240 VCA, 60 Hz, 50 Amp para la estufa de 48" y un disyuntor de 40 Amp para la estufa de 36". Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte más de un artefacto a este circuito.
- No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
- Esta estufa debe conectarse a tierra. Si el producto funciona mal o se descompone, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al brindar una vía segura para la corriente. El cable de alimentación de esta estufa cuenta con un enchufe con conexión a tierra que debe conectarse rmemente en un tomacorriente correctamente instalado que disponga de conexión a tierra de acuerdo con las ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.
- La estufa está equipada con un enchufe de 4 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente adecuado de 4 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
- El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
- El dueño de la estufa debe asegurarse de que exista una provisión de electricidad adecuada para dicha estufa. Seguridad de la instalación ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o muerte, respete las siguientes precauciones:
- Un instalador calicado debe realizar la instalación y la conexión a tierra del artefacto, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Los ajustes y servicios técnicos solo deben ser realizados por instaladores o técnicos de servicio calicados.
- No intente realizar el servicio/modicar/reemplazar ninguna pieza del artefacto a menos que se recomiende especícamente en este manual. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
- Utilice únicamente conectores exibles nuevos al instalar el artefacto.
- Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
- Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
- Retire toda la cinta y el material de empaque.
- Después de desempacar la estufa, retire todos los accesorios que se encuentren dentro o alrededor de esta. (Manipule con cuidado las rejillas y los comales.)Instrucciones de seguridad importantes Español18 Instrucciones de seguridad importantes
- Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte.
- Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale/ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para que su estufa utilice gas LP, el instalador debe reemplazar todos los oricios de los quemadores con el juego de oricios para LP provistos y también debe invertir el adaptador GPR. Dichos ajustes deben estar a cargo de un técnico calicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la normativa local. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión de gas.
- La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1. Seguridad de la ubicación ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o muerte, respete las siguientes precauciones:
- Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en exteriores ni en lugares expuestos a condiciones climáticas duras, agua o corrientes fuertes de aire o viento.
- No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte.
- Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgada o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
- Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana.
- Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén bloqueadas ni cubiertas, y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta y se obtengan buenos resultados de cocción.
- Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
- Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa, deje una separación mínima de 30 pulgadas (76.2 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes.
- Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuciente.
- Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio.Español 19 Instrucciones de seguridad importantes Seguridad de la placa de cocción ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o muerte, respete las siguientes precauciones:
- Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados cuando no estén en uso.
- No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la placa de cocción. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. No deje los quemadores sin vigilancia en conguraciones de calor medio o alto.
- Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén nivelados.
- Siempre use la posición LITE (ENCENDER) al encender los quemadores y asegúrese de que todos enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF (APAGADO) y espere hasta que se disipe el gas.
- Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama permanezca encendida.
- No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina.
- Este artefacto está diseñado para usar con un wok o con el accesorio del aro para wok.
- Para ambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el ambeado, la campana debe estar encendida.
- Antes de retirar o cambiar utensilios de cocina, apague los quemadores.
- Retire los alimentos y los utensilios de inmediato después de la cocción.
- Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la estufa esté apagada y completamente fría.
- Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
- Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
- Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza.
- Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la cubierta. Utilice recipientes recomendados que no superen el tamaño de las rejillas de la cubierta. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los utensilios de cocina.
- Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla.
- Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
- Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
- Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si va a utilizar una combinación de grasas y aceites durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
- Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
- Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
- Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan enfriado por completo.Instrucciones de seguridad importantes Español20 Instrucciones de seguridad importantes
- Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
- Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No coloque un recipiente con un diámetro superior a 9” en los quemadores traseros. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineciente.
- No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
- No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. Puede sufrir quemaduras graves si toca las supercies cercanas al ventilador mientras el horno está en funcionamiento.
- No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la placa de cocción, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la supercie está caliente.
- Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
- Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
- No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
- Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
- Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo. Seguridad de la placa de cocciónEspañol 21 Instrucciones de seguridad importantes Seguridad del horno ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
- No utilice el horno para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar.
- Asegúrese de que las rejilla del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
- No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
- No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de haberlo apagado.
- No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una rejilla del horno. Esto puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
- Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
- Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
- Al volver a colocar las rejilla del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío.
- No elementos plásticos dentro del horno.
- Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores o del horno, siempre hornee y/o ase a la parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
- No ase carne demasiado cerca del elemento de asado. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción.
- Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
- NUNCA cubra ranuras, oricios o pasajes en la parte inferior del horno, ni cubra una rejilla completa con materiales como papel de aluminio. Esto evita que el aire circule a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. PRECAUCIÓN No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse. Seguridad durante la autolimpieza del horno ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
- La función de autolimpieza opera el horno a temperaturas lo sucientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna supercie de la estufa durante el ciclo de autolimpieza.
- Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de autolimpieza.
- Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, retire todas las rejillas, los recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno rejillas recubiertas de porcelana.
- Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
- Al abrir la puerta después de un ciclo de autolimpieza, aléjese del horno.
- Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, cierre el interruptor del suministro eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calicado.Español22 Descripción general Descripción general Esquema Modelo de 48”: DOP48M86D**
01 Rejillas 02 Quemadores superiores 03 Puerta del horno desmontable 04 Perillas para los quemadores superiores (6 uds.) 05 Perilla (encendido manual del horno) 06 Panel de control Modelo de 36”: DOP36M86D**
01 Rejillas 02 Quemadores superiores 03 Puerta del horno desmontable 04 Perillas para los quemadores superiores (6 uds.) 05 Panel de controlEspañol 23 Descripción general Panel de control (solo DOP48M86D**) OFFOFFTIMER LOCK
01 LEFT (IZQUIERDA), RIGHT (DERECHA): Se usa para mostrar el modo de horno izquierdo o derecho en la pantalla. Al tocar aquí no se encienden ni se apagan los hornos. Solo se muestra su estado actual. 02 OFF: Se usa para cancelar cuando el horno izquierdo está cocinando. 03 TIMER (TEMPORIZADOR): Se usa para mostrar la pantalla del temporizador programado. 04 SETTINGS (CONFIGURACIÓN): Se usa para mostrar la pantalla de ajustes. 05 OFF: Se usa para cancelar cuando el horno derecho está cocinando. 06 TRABA DE CONTROLES: Si mantiene presionada esta tecla durante 3 segundos, todas las funciones del horno se desactivarán. 07 LIFT PANEL (ELEVAR PANEL): Toque para inclinar o bajar el panel. 08 Pantalla: Deslice para navegar por los menús y toque para seleccionar el ajuste deseado. NOTA Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente. Quítese los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto.Español24 Descripción general Descripción general Panel de control (solo DOP36M86D**) OFF LIFT PANEL TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR SETTINGS
01 TIMER (TEMPORIZADOR): Se usa para mostrar la pantalla del temporizador programado. 02 LIGHT (LUZ): Enciende la luz. 03 OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO): Toque para abrir o cerrar el depósito de agua. 04 OFF: Se usa para cancelar cuando el horno está en modo de cocción. 05 SETTINGS / LOCK: Se usa para mostrar la pantalla de ajustes. 06 LIFT PANEL (ELEVAR PANEL): Se usa para inclinar o bajar la pantalla. 07 Pantalla: Deslice para navegar por los menús y toque para seleccionar el ajuste deseado. NOTA Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente. Quítese los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto.Español 25 Descripción general Pantalla (solo DOP48M86D**) LEFT4:35 PM Horneado por convección Más rápido, e incluso más horneado
Off Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno INICIAR View Summary OVEN MODE InstantHeat™
01 Área de indicadores• Temporizador (): Cuando se programa el temporizador, aparece el indicador de tiempo en la pantalla. Cuando se programan más de 2 temporizadores, se muestra el número de temporizadores programados.• Bloqueo de la puerta (): Se enciende cuando se bloquea la puerta del horno.• Wi-Fi ( ): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en un rango de 5 líneas. Cuando la conexión Wi-Fi está desconectada, se muestra.
- Ahorro de energía de 12 horas ( ): Se muestra cuando el ahorro de energía de 12 horas está activado.
- Hora actual: Se muestra la hora actual.02 Indicador de página: Muestra la ubicación del modo actual.03 Modo: El menú actual o seleccionado se muestra con una descripción del modo. 04 Temperatura: Se muestra la temperatura actual o seleccionada. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de ajuste de la temperatura.05 Área de información
- Sonda de temp: Se muestra la temperatura programada en la sonda de temperatura. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de la sonda de temperatura.
- Tiempo de cocción: Se visualiza el tiempo de cocción. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de tiempo de cocción.
- Retrasar el inicio: Se muestra el tiempo de inicio retardado. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de inicio retardado.
- InstantHeat™: Indica si la función InstantHeat™ está activada o desactivada. (Solo se muestra cuando se usa el modo Horneado por convección o Asar por convección.)
- Vapor: Se muestra el nivel de vapor. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de nivel de vapor.(Solo se muestra cuando se usa el modo Horneado al vapor o Asar al vapor.)06 INICIAR: Toque para iniciar el horno con los ajustes que se muestran en la pantalla. 07 View Summary (Ver resumen): Cuando toca esta área, se muestran los modos de cocción del horno izquierdo y derecho. 08 OVEN MODE (MODO DE HORNO): Toque para mostrar el menú de selección de modo. NOTA La pantalla que se muestra en el manual puede diferir de la pantalla real.Español26 Descripción general Descripción general Pantalla (solo DOP36M86D**) 4:35 PM Horneado por convección Más rápido, e incluso más horneado
Off Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno INICIAR OVEN MODE InstantHeat™
01 Área de indicadores• Temporizador (): Cuando se programa el temporizador, aparece el indicador de tiempo en la pantalla. Cuando se programan más de 2 temporizadores, se muestra el número de temporizadores programados.• Bloqueo de la puerta (): Se enciende cuando se bloquea la puerta del horno.• Wi-Fi ( ): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en un rango de 5 líneas. Cuando la conexión Wi-Fi está desconectada, se muestra.
- Ahorro de energía de 12 horas ( ): Se muestra cuando el ahorro de energía de 12 horas está activado.
- Hora actual: Se muestra la hora actual.02 Indicador de página: Muestra la ubicación del modo actual.03 Modo: El menú actual o seleccionado se muestra con una descripción del modo. 04 Temperatura: Se muestra la temperatura actual o seleccionada. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de ajuste de la temperatura.05 Área de información
- Sonda de temp: Se muestra la temperatura programada en la sonda de temperatura. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de la sonda de temperatura.
- Tiempo de cocción: Se visualiza el tiempo de cocción. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de tiempo de cocción.
- Retrasar el inicio: Se muestra el tiempo de inicio retardado. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de inicio retardado.
- InstantHeat™: Indica si la función InstantHeat™ está activada o desactivada. (Solo se muestra cuando se usa el modo Horneado por convección o Asar por convección.)
- Vapor: Se muestra el nivel de vapor. Cuando toca esta área, se muestra la pantalla de nivel de vapor.(Solo se muestra cuando se usa el modo Horneado al vapor o Asar al vapor.)06 INICIAR: Toque para iniciar el horno con los ajustes que se muestran en la pantalla. 07 OVEN MODE (MODO DE HORNO): Toque para mostrar el menú de selección de modo. NOTA La pantalla que se muestra en el manual puede diferir de la pantalla real.Español 27 Descripción general Elementos incluidos Lista de piezas - DOP48M86D** Rejillas (3) Cabezales (6) y tapas (7) de los quemadores Filtro de convección (3) Temperatura Sonda (2) Rejillas deslizantes (2) Aro para wok (1) Ménsula anti inclinación (1) Rejilla de alambre (1) Rejilla pequeña (1)* Bandeja para vapor (2)* Bandeja para medio vapor (2)* NOTA
- La estufa está equipada con dos tipos de tapas de quemadores (bronce y porcelana) para adaptarse a las preferencias del usuario.
- Las partes con asterisco (*) son solo para horno a vapor.
- Dacor provee 1 bandeja (media) para vapor con agujeros y 1 (media) bandeja para vapor sin agujeros.Español28 Descripción general Descripción general Lista de piezas - DOP36M86D** Rejillas (3) Cabezales (6) y tapas (7) de los quemadores Rejilla de alambre (1) Filtro de convección (2) Temperatura Sonda (1) Rejillas deslizantes (2) Aro para wok (1) Ménsula anti inclinación (1) La estufa está equipada con dos tipos de tapas de quemadores (bronce y porcelana) para adaptarse a las preferencias del usuario.Español 29 Uso de la placa de cocción Uso de la placa de cocción Quemadores Su estufa cuenta con cuatro tipos de quemadores. Consulte el diagrama inferior para la salida del calor y la ubicación. Cada quemador genera una chispa cuando se gira la perilla hasta la posición de encendido "símbolo de llama". (No utilice la placa de cocción si el encendido no está activado.) Cuando el quemador se enciende, la emisión de chispas se detiene automáticamente. La juntas debajo de los quemadores evitan que los líquidos derramados se ltren en las partes internas de la estufa. La estufa se suministra con dos conjuntos de tapas de quemadores, de latón y de porcelana (negra), para que se adecuen a su gusto personal.
A Quemador doble 22K BTU B Quemador doble 18K BTU C Quemador doble apilado 16K BTU D Quemador doble apilado 9K BTUEspañol30 Uso de la placa de cocción Uso de la placa de cocción Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción especíco, como se muestra en la siguiente tabla. Quemador Posición Propósito Tipo de alimento Quemador doble 22K BTU Delantero centro (DD) Calentamiento potente/ Cocción a fuego lento baja Hervir comida, salsa de tomate Quemador doble 18K BTU Delantero izquierdo (DI) Calentamiento rápido/ Cocción a fuego lento baja Cocción de uso general Quemador doble apilado 16K BTU Trasero izquierdo (TI) Calentamiento general/ Fuego lento bajo Alimentos en general, guisos Delantero derecho (TC) Trasero derecho (DC) Quemador doble apilado 9K BTU Trasero derecho (TD) Comal eléctrico 1.4 kW Centro Proporciona una supercie de cocción adicional Carne, panqueques, tocino, huevos fritos Funciones especiales de la placa de cocción Perma-Flame™ La función de reignición instantánea Perma-Flame vuelve a encender automáticamente un quemador si este se apaga. Con Perma-Flame, la cocción no se interrumpe, ya que la llama vuelve a encenderse al mismo nivel de cuando se apagó. SimmerSear™ Sistema de precisión de control de quemadores exclusivo de Dacor. Permite cocinar con una amplia gama de ajustes de calor, desde fuego lento hasta sellado.Español 31 Uso de la placa de cocción Encendido
NOTA Cada perilla se corresponde con su quemador superior. La ubicación del quemador correspondiente está marcada junto a la perilla. Para encender un quemador, siga estos pasos.
1. Empuje la perilla y gírela hacia la izquierda hasta la posición Lite (Encender). El iniciador del quemador
genera chispas repetidamente hasta que se enciende. La chispa emite un "clic". El quemador se enciende antes de cuatro segundos. La llama debe quemar en forma pareja en todo el perímetro del quemador, excepto debajo del soporte de cada rejilla, donde la altura de la llama se reduce con la función Smart Flame de Dacor. Una llama normal es uniforme y tiene un color azul. Si hay materiales extraños en el conducto de gas, en especial si es de nueva construcción, inicialmente la llama puede tener un color anaranjado. Esto desaparecerá con el uso. Las puntas amarillas en el extremo de las llamas son normales cuando se utiliza gas LP. Si un quemador no se enciende, el iniciador continúa generando chispas o la llama no se extiende en forma pareja alrededor de la tapa del quemador, consulte la sección Resolución de problemas en la página 112.
2. Coloque el utensilio de cocina sobre la rejilla.
3. Ajuste la llama al nivel adecuado para el modo de cocción que desee.
- Cuando la perilla de un quemador está ajustada en LO (Bajo), es posible que el iniciador continúe generando chispas si el quemador está frío. El quemador dejará de generar chispas cuando se caliente. Para reducir la generación de chispas de un quemador frío, coloque la perilla en HIGH (Alto) durante unos 60 segundos hasta que la llama sea la adecuada para cocinar. El iniciador también generará chispas de manera automática si la llama se distorsiona debido a una corriente de aire o al sistema de ventilación doméstico. Elimine las corrientes o disminuya la velocidad del ventilador para reducir este tipo de problemas.
- Apague inmediatamente el quemador si no se genera ninguna chispa y verique que haya suministro eléctrico. Si hay un corte de energía, siga las instrucciones de Encendido manual.Español32 Uso de la placa de cocción Uso de la placa de cocción Consejos
- Los alimentos se cuecen con la misma rapidez en una ebullición suave que en una ebullición fuerte. Mantener una ebullición más alto de lo necesario malgasta energía y hace que los alimentos pierdan jugosidad, sabor y nutrientes.
- Use una llama baja o media cuando cocine con utensilios de materiales malos conductores del calor, como vidrio, cerámica o hierro fundido. Reduzca la llama hasta que cubra aproximadamente 1/3 del diámetro del utensilio. Así se asegurará un calentamiento uniforme y se reducirá la posibilidad de quemar o chamuscar el alimento.Encendido manualSi hay un corte de energía, puede encender el quemador manualmente. Tenga cuidado cuando lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control del quemador y gírela a la posición Lite (Encender). Encienda el quemador con el
encendedor de parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Nivel de la llamaLas llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción, y no no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
NOTA La perilla de control del comal es distinta de las otras. No tiene un "símbolo de llama" y debe encenderse girando "hacia la derecha", mientras que las demás perillas se encienden girando hacia la izquierda.Antes de utilizar las perillas de los quemadores...Para evitar el aumento o la disminución accidentales del tamaño de la llama, cada una de las perillas de los quemadores solo se puede operar con el método de presionar y girar. Cuenta asimismo con puntos de parada que el usuario detectará cuando gire la perilla. Cuando encuentra los puntos de parada, el usuario debe presionar y girar nuevamente para rotar la perilla. La perilla solo se puede girar si el usuario desea cambiar el tamaño de la llama.Español 33 Uso de la placa de cocción Utensilio de cocina ADVERTENCIA
- Los recipientes de cocción con fondos rugosos pueden causar daños permanentes a las supercies recubiertas.
- Para evitar quemaduras y escaldaduras, oriente siempre las manijas de los recipientes hacia una posición donde no se puedan tocar accidentalmente. Asimismo, las manijas no deben proyectarse sobre los quemadores adyacentes. Coloque siempre los utensilios con cuidado sobre las rejillas y céntrelos para que estén bien equilibrados.
- No arrastre los utensilios sobre las rejillas. Pueden dañar el acabado. Levante los utensilios para colocarlos en su lugar. No los deje caer sobre la rejilla.
- Para evitar quemaduras o incendios, reduzca el nivel de la llama si se extiende más allá de la base del recipiente. Una llama que se extiende más allá de los laterales de los recipientes de cocción es potencialmente peligrosa.
- Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para cocinar en una placa de cocción.
- No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. Puede sufrir quemaduras graves si toca las supercies cercanas al ventilador mientras el horno está en funcionamiento.
- Asegúrese de sujetar la manija de un wok o una olla pequeña de una sola asa mientras cocina. Para la seguridad general y el mejor desempeño, seleccione el utensilio adecuado para el alimento que va a cocinar. Los utensilios que se seleccionan inadecuadamente no cocinan en una manera uniforme ni eciente. Use utensilios de cocina:
- Con el fondo plano y liso y que estén bien equilibrados
- Con tapas bien ajustadas que no dejen salir el calor, los olores y el vapor
- Bien equilibrados con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén.
Recomendado RecomendadoNo recomendado No recomendadoEspañol34 Uso de la placa de cocción Uso de la placa de cocción Características de los materiales
- Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras.
- Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
- Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
- Hierro fundido: Mal conductor pero retiene muy bien el calor.
- Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material de base.
- Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especicación de que son aptos para usar sobre cubiertas de cocción o en el horno. Limitaciones de tamaño
- 6 pulgadas o menos ADVERTENCIA No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6 pulgadas o menos sobre el quemador grande, ya que podría volcarse y causar lesiones. El utensilio podría volcarse. Utilice los quemadores traseros para estos utensilios de tamaño pequeño. Rejillas Coloque cuidadosamente las rejillas sobre la bandeja anti derrame. Coloque las patas de cada rejilla sobre las hendiduras correspondientes. NOTA Las rejillas son pesadas. Tenga cuidado cuando las manipule. NOTA Antes de instalar las rejillas, consulte las palabras que hay debajo. Las palabras le indican cuál es lado delantero y si la posición correcta de la rejilla es el a la derecha, en el centro o aa la izquierda.Español 35 Uso de la placa de cocción La siguiente tabla provee información del precalentamiento. Tipo de alimento Tiempo de precalentamiento Ajuste de precalentamiento Ajuste de cocción Panqueques 8-10 min Alto Mediana alta Hamburguesas 15-20 min Alto Alto Huevos fritos 8-10 min Alto Mediana alta Tocino 15-20 min Alto Alto Salchichas para el desayuno 8-10 min Alto Mediana alta PRECAUCIÓN
- No retire el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el comal mismo se enfríen.
- El comal puede calentarse mucho cuando se utiliza la cubierta o el horno. Utilice siempre guantes para horno cuando coloque o retire el comal.
- No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del comal.
- No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
- No utilice el comal para otros nes, por ejemplo, como tabla para cortar o estante de almacenamiento.
- No cocine alimentos demasiado grasosos. La grasa puede derramarse.
- El comal es bastante pesado. Utilice las dos manos cuando coloque o retire el comal. NOTA
- Es posible que necesite ajustar las conguraciones de calor del comal con el tiempo.
- El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso.
- No deje que se acumule óxido en el comal. Si aparece óxido en el comal, elimínelo lo antes posible.Español36 Uso de la placa de cocción Uso de la placa de cocción Rejilla para wok Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12” a 14”.
1. Apague todos los quemadores y espere hasta que
las rejillas se enfríen completamente.
2. Coloque la rejilla para wok sobre la rejilla encima
del quemador doble de 22K BTU.
3. Coloque un wok sobre la rejilla para wok.
Asegúrese de que el wok se apoye sobre la rejilla.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de llama
adecuado. PRECAUCIÓN
- No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y la rejilla para wok misma se enfríen.
- Cuando se utiliza el wok con la cubierta o el horno, la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Use guantes para hornos cuando coloque o quite la rejilla para wok.
- No utilice utensilios con un fondo plano o con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. El utensilio puede volcarse.
- No utilice un wok de gran tamaño. Las llamas del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones.
- No utilice la rejilla para wok y el comal al mismo tiempo.
- Este artefacto no está diseñado para ambear alimentos ni para cocinar con el accesorio del aro para wok. Si se ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida.Español 37 Uso del horno – Horno básico Uso del horno – Horno básico Ajustes básicos – reloj, fecha y hora, idioma Tema del reloj Para cambiar el tema del reloj.
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) y luego toque Pantalla.
2. Toque Tema del reloj y seleccione el tema que desea usar. Puede ver el tema del reloj provisto deslizando la
pantalla. Fecha y hora Programe fecha y hora automáticas
1. Active la conexión Wi-Fi.
2. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora y luego toque Fecha y hora > Fecha y hora automática y
toque ON en la pantalla derecha. La fecha y hora se programarán automáticamente. Para programar fecha y hora de modo manual
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora y luego toque Fecha y hora > Fecha y hora automática y
toque OFF en la pantalla derecha. Se desactivarán la zona horaria, la hora y la fecha predeterminadas.
2. Elija zona horaria, fecha y hora.
Para cambiar el formato de hora
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora > Seleccionar formato de hora y luego toque la pantalla
2. Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas.
Idioma Elija un idioma de pantalla.
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Idioma y luego toque la pantalla derecha.
2. Puede seleccionar inglés, español o francés.Uso del horno – Horno básico
Español38 Uso del horno – Horno básico Uso de las rejillas del horno Horno derecho DOP36M86D**, DOP48M86D**
Posición recomendada de las rejillas para cocción Tipo de alimento Posición de la rejilla Hamburguesas a la parrilla 6 Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla 3-5 Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, estofados 4 o 3 Pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño
Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones, pizza fresca
- Esta tabla es para referencia solamente. Colocación de rejillas y recipientes
Rejilla de horno simple Colocar los moldes lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un molde o charola, posiciónelos de manera tal que cada uno tenga al menos de 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Cuando hornee en una única rejilla de horno, colóquela en la posición 3 o 4. Consulte la gura de la izquierda. Cuando hornee tortas y galletas en varias rejillas, colóquelas en las posiciones 3 y 5. Uso de varias rejillas de horno Tipo de horneado Posición de la rejilla Tortas y galletas 3 y 5 NOTA La rejilla deslizante solo está disponible en productos de 36" y el horno derecho en productos de 48".
Rejillas de horno múltiplesEspañol 39 Uso del horno – Horno básico Antes de usar las rejillas Cada rejilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la rejilla se salga completamente. Retirar las rejillas
1. Jale la rejilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la rejilla y extráigala.
Volver a colocar las rejillas
1. Coloque el extremo de la rejilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la rejilla hacia adentro.
- No use papel de aluminio para cubrir las rejillas ni el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno.
- Coloque las rejillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.Uso del horno – Horno básico Español40 Uso del horno – Horno básico Uso de la rejilla deslizante La rejilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La rejilla deslizante tiene 2 carriles que permiten extenderla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes. Instalación de la rejilla deslizante Guías de la rejilla Con la rejilla deslizante en la posición cerrada y el horno apagado, inserte cuidadosamente la rejilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior. Consulte la imagen de abajo a la izquierda para ver la posición cerrada. Al utilizar la rejilla deslizante en el horno, asegúrese de deslizarla hacia adentro y hacia afuera únicamente con la manija del centro de la rejilla. Si sujeta la rejilla por el marco, podría salir entera y causar daños. Asegúrese de usar guantes para horno cuando manipule la rejilla deslizante durante la cocción. Posición cerrada Posición abierta NOTA Asegúrese de trabar la parte inferior de la rejilla deslizante en la cavidad cuando la utilice. Si la rejilla deslizante no está bien trabada, puede causar lesiones. El gancho de la rejilla deslizante se puede controlar por la parte superior de la rejilla. Si está en posición cerrada, el gancho irá hacia arriba como se muestra en la ilustración. Si no está en posición cerrada, el gancho irá hacia abajo como se muestra en la ilustración.Español 41 Uso del horno – Horno básico Cómo retirar la rejilla deslizante Con la rejilla deslizante en la posición cerrada y el horno apagado y frío, sujete la rejilla y el marco y jale ambos para retirarlos. PRECAUCIÓN
- No instale la rejilla deslizante directamente arriba de una rejilla de alambre.
- No podrá instalarla correctamente y la rejilla podría caerse.
- Asegúrese de dejar más de 1 nivel entre la rejilla deslizante y la rejilla de alambre. NOTA Puede instalar la rejilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja del horno (nivel de rejillas disponibles: 2-6).Uso del horno – Horno básico Español42 Uso del horno – Horno básico Uso de la sonda de temperatura Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna. La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Esta función se puede usar para Hornear, Hornear por convección, Asar por convección, Asado simple por convección o Convección pura doble de cuatro partes. Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura interna se mostrará en la pantalla. Cómo usar la sonda de temperatura
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que quede en el
- Inserte la sonda por completo en la carne como se muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos, grasa o cartílagos. Si la sonda no se inserta por completo en la carne, la función Sonda de temperatura no funcionará correctamente dado que se detectará la temperatura del horno y no la temperatura de la carne.
- Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza.
- Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna.
- Si activa la función Mantener caliente para mantener la temperatura de la carne después de haberla cocinado usando la función de sonda de temperatura, la temperatura interna de la carne puede exceder la temperatura que desea. NOTA Ubicación de la toma de la sonda de temperatura.
- Horno izquierdo de la estufa de 48": pared izquierda del horno
- Horno derecho de la estufa de 48": pared derecha del horno
- Estufa de 36": pared izquierda del hornoEspañol 43 Uso del horno – Horno básico
2. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el fondo.
3. En los productos de 48", toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y luego deslice el dedo hasta la
operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, asado simple por convección o Convección pura doble de cuatro partes) que desee. En los productos de 36", seleccione el modo de cocción que desee. Congure la temperatura de cocción. (Consulte las página 49)
4. Toque Sonda de temp para regular la temperatura interna deseada.
5. Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico.
Temperaturas disponibles 100 °F a 200 °F
6. Si desea usar la función de tiempo de cocción o de retraso del inicio, programe cada función.
8. Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene y suena una
alarma. PRECAUCIÓN Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo que la punta sobresalga de la supercie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca de la parte más gruesa de la carne. PRECAUCIÓN
- No guarde la sonda en el horno.
- No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto limpieza o asado a la parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
- Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
- No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
- Use la sonda de temperatura únicamente para la cocción con esta función. No use la sonda de temperatura para ningún otro n. NOTA
- Si quita la sonda mientras la función de sonda de temperatura está activada o inserta la sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de 1 minuto.
- Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces no se puede detectar. (El icono de la sonda de temperatura no aparecerá en la pantalla.)Uso del horno – Horno básico Español44 Uso del horno – Horno básico Tabla de sonda de temperatura Tipo de alimento Temperatura interna Vacuno / cordero Poco cocido 140 °F Medio 160 °F Bien cocido 170 °F Cerdo 170 °F Carne de ave 180 - 185 °F NOTA Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados. Cómo quitar la sonda de temperatura Retire la sonda de temperatura de la toma primero, y luego retírela de la carne. Almacene la sonda de temperatura en un lugar separado, no la deje insertada en la toma. PRECAUCIÓN Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo sucientemente caliente como para causar quemaduras. Deje que se enfríe antes de retirarla.Español 45 Uso del horno – Horno básico Funciones del horno Horno Funciones del horno Horno básico Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Asar a la parrilla, Asado simple por convección, Parrilla por convección, Convección pura doble de cuatro partes, Función especial, Modo Chef, Limpiar, Horneado al vapor*, Asar al vapor*. Horno a vapor (solo 48") Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Asar a la parrilla, Parrilla por convección, Convección pura de cuatro partes, Horneado al vapor, Asar al vapor, Vapor, Función especial, Cocina especial con vapor, Limpiar. NOTA Las funciones de horno con asterisco (*) solo están disponibles en el modelo de 36". Las mismas funciones están disponibles en el modelo de 48" del horno a vapor. Las funciones del horno a vapor pueden encontrarse en la página de Uso del horno – Horno de vapor. Modo de cocción En los productos de 48", toque RIGHT (DERECHA) y luego deslice el dedo para seleccionar el modo de cocción. En los productos de 36", seleccione el modo de cocción que desee. Elija la temperatura deseada. Consulte Ajuste de la temperatura en la página 49 y Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla a partir de la página 50. Modo Rango de temperatura Modelo de 48” Modelo de 36" Sonda de temp InstantHeat™ Izquierda Derecha Hornear 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O - Horneado por convección 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O O Asar por convección 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O O Asar a la parrilla ALTA/BAJA O O O - - Asado simple por conv. 175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C) - O O O - Parrilla por convección 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O - - Horneado al vapor 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O O - Asar al vapor 230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C) O - O O - Convección pura doble de cuatro partes 175°F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O O O - O = Disponible / - = No disponibleUso del horno – Horno básico Español46 Uso del horno – Horno básico Horno Instrucciones Hornear
- El modo Hornear se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el horno.
- La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada.
- Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más. NOTA Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el horneado. Horneado por convección
- En el horneado por convección se activa un ventilador para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua.
- Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y excelentes resultados cuando se utilizan múltiples rejillas al mismo tiempo.
- Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja.
- La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 °F cuando se utiliza el modo Horneado por convección. Asar por convección
- Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida.
- Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.
- El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. Asar a la parrilla
- Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento de asado a la parrilla del horno.
- La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor.
- Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos.
- Consulte la sección Guía de recomendaciones para asar a la parrilla a partir de la página 48.Español 47 Uso del horno – Horno básico Horno Instrucciones Asado simple por conv. En el asado simple por convección se utiliza el elemento de convección y el ventilador. En el modo de asado simple por convección, el horno cocina la carne a una temperatura de 75 °F (42 °C) más que la temperatura establecida durante los primeros 15 minutos. El proceso de dorado resultante sella la supercie de la carne y evita que salgan los jugos naturales. Este modo es el mejor para gallinas, pollos, pavos rellenos y sin rellenar, pechugas de pavo, lete miñón de cerdo, lomo de cerdo. Parrilla por convección
- El asado a la parrilla por convección es similar a asar a la parrilla, pero con el benecio adicional de la circulación de aire gracias al ventilador mecanizado en la parte posterior del horno.
- Durante el modo de asado a la parrilla por convección, el ciclo del elemento de asado se apagará y encenderá en intervalos para mantener la temperatura del horno, mientras que el ventilador hace circular el aire caliente.
- Use este modo para cortes más anchos de carne, pescado y aves. El asado a la parrilla por convección dora lentamente el exterior y sella los jugos.
- Para un dorado óptimo, precaliente durante 5 minutos el elemento de asado a la parrilla. Horneado al vapor
- El horneado al vapor proporciona unas condiciones excelentes para hornear panes, pasteles y postres, ya que aumenta el grado de humedad y mejora la textura y el sabor.
- Consulte la sección Guía de recomendaciones para hornear al vapor y asar al vapor a partir de la página 48. Asar al vapor
- El asado con vapor proporciona unas condiciones excelentes para asar carnes o aves, ya que mantiene la supercie crujiente a la vez que sella los alimentos dejando dentro los jugos para que el producto resulte jugoso y tierno.
- Consulte la sección Guía de recomendaciones para hornear al vapor y asar al vapor a partir de la página 48. Convección pura doble de cuatro partes En la convección pura se utiliza el elemento de convección y el ventilador. La circulación pareja del aire que proporciona la convección pura permite disponer de una mayor capacidad del horno al mismo tiempo. Use este modo para hornear en una rejilla, hornear en varias rejillas, asar y preparar platos completos. Muchos alimentos, como pizzas, pasteles, galletitas, galletas, magdalenas, panecillos y comidas rápidas congeladas, pueden prepararse en dos o tres rejillas al mismo tiempo. La convección pura también es buena para asar pato entero, espaldilla y pierna de cordero.Uso del horno – Horno básico Español48 Uso del horno – Horno básico Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos. Alimento Grado de cocción Tamaño Espesor Nivel Posición de la rejilla Tiempo de cocción (min) 1er lado 2do lado Hamburguesas Medio 9 hamburguesas ¾" Alto 6 3:00 2:00 Medio 9 hamburguesas 1" Alto 6 3:20 2:20 Bistecs de carne de res Poco cocido - 1" Alto 5 5:00 4:00 Medio - 1-1½" Alto 5 6:00-6:30 4:30-4:00 Bien cocido - 1-1½" Bajo 4 7:00-8:00 4:00-5:00 Trozos de pollo Bien cocido
16:00-18:00 13:00-15:00 Bien cocido 2 lb ½-¾" Bajo 3 o 4 15:00-16:00 10:00-12:00 Chuletas de cerdo Bien cocido 1 lb 1" Bajo 3 8:00-10:00 6:00-8:00 Filetes de pescado Bien cocido - ¼-½" Bajo 3 o 4 7:00-8:00 4:00-5:00 Guía de recomendaciones para hornear al vapor y asar al vapor Modo vapor Nivel Alimentos Horneado al vapor Alto Panes de centeno, postres (an) Medio Croissants, pasteles, recalentados (pizza, estofados) Bajo Masas Asar al vapor Alto - Medio Carnes, aves Bajo Pavo, carnes asadas grandesEspañol 49 Uso del horno – Horno básico Conguración del modo Deslice el dedo por la pantalla 4:35 PMRIGHT
INICIAR Horneado por convección Más rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Deslice el dedo por la pantalla para seleccionar el modo que desee (puede deslizarlo hacia la izquierda o hacia la derecha).Modo resumido OFF TIMER SETTINGS 4:35 PM RIGHT LEFT INICIAR Horneado por convección Más rápido, e incluso más horneado Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™
OVEN MODE OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Toque el área de modo para visualizar el modo resumido. Modo de horno derecho Hornear 350°F Asar a la parrilla High Hornear por conv. 325°F Asado simple por conv. 350°F Rostizar por conv. 325°F Parrilla por conv. 325°F Conv. pura de cuatro partes doble 325°F OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Toque el modo que desee. Ajuste de la temperatura 4:35 PM RIGHT INICIAR Horneado por convección Más rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT
- Toque el área de temperatura para visualizar el teclado numérico.• Toque los números del teclado numérico para congurar la temperatura.• Toque OK. 4:35 PM
OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Ajustar temp. 175°F ~ 550°FUso del horno – Horno básico Español50 Uso del horno – Horno básico Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla 4:35 PMRIGHT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT
1. En los productos de 48", toque RIGHT (DERECHA)
y luego deslice el dedo para seleccionar el modo de cocción que desee. En los productos de 36", seleccione el modo de cocción que desee.4:35 PMRIGHT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT 2. Elija la temperatura deseada. (Consulte la sección Ajuste de la temperatura en la página 49.• El modo Asar a la parrilla puede usarse solo en Alto o Bajo.• Las temperaturas para mantener caliente y levantamiento del pan están predeterminadas y no pueden modicarse. 4:35 PM RIGHT OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT INICIAR Horneado por convección Más rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE 3. Siga los pasos siguientes para usar las funciones InstantHeat™, Horneado al vapor o Asar al vapor. En caso de no usar estas funciones, omita estos pasos y vaya al paso 4 en la columna siguiente.• InstantHeat™a. Si selecciona Horneado por convección o Asar por convección, se mostrará la información de InstantHeat™. (El ajuste predeterminado es desactivado).b. Toque el área InstantHeat™. La función InstantHeat™ se activa y se visualiza la palabra ON. NOTA
- Para un mejor desempeño, recomendamos cocinar en una sola rejilla.Tipo Posición de la rejillaHornear 3 o 4Asar 1 o 2• Cuando utilice la función InstantHeat™, coloque los alimentos en el horno antes de comenzar a cocinar.• Para un mejor desempeño, precaliente el horno cuando hornee productos de bollería que crecen, como pasteles de ángel, panqués y hojaldres.4:35 PMRIGHT OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODEEspañol 51 Uso del horno – Horno básico 4:35 PM
Tiempo de cocciónRetrasar el inicio OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
- Horneado al vapor, Asar al vapor (solo producto de 36”)a. Si selecciona Horneado al vapor o Asar al vapor, se mostrará la información del nivel de vapor. (el ajuste predeterminado es Medium (Medio))b. Toque el área de vapor para ajustar el nivel de vapor. Aparecerá la pantalla de ajuste de nivel de vapor. Puede programar el nivel de vapor en Low (Bajo), Medium (Medio) o High (Alto).c. Toque OK. Se cerrará la pantalla de ajuste del nivel de vapor y se visualizará el nivel en la pantalla principal. Importante: Debe llenar el depósito de agua antes de empezar a cocinar con vapor. Consulte la sección Depósito de agua en la página 6. Low High Medium CANCELAR OK TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL High Medium CANCELAR OK TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL 4:35 PM INICIAR VaporHigh
Tiempo de cocciónRetrasar el inicio OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
4. Si desea usar la función Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función ahora.
Consulte las instrucciones en las páginas 55 y 56. 4:35 PM LEFT OVEN MODE INICIAR VaporHigh
Tiempo de cocciónRetrasar el inicio TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Toque OFF una vez que haya nalizado o cuando
quiera cancelar la cocción. Horneado al vapor OFF OVEN MODE Precalentamiento…
min Tiempo de cocción VaporHighUso del horno – Horno básico Español52 Uso del horno – Horno básico Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK
LIFT PANELRIGHT4:35 PM
Horneado por convección LEFT 175°F 325°F OFF HornearRIGHT175°F 350°F OFF Si está usando el horno en modo simple, realice una de estas acciones:
- Toque el área RIGHT (DERECHA) de la pantalla o toque RIGHT (DERECHA), toque el área de la temperatura, ingrese la nueva temperatura con el teclado numérico . 4:35 PM RIGHT OFF Hornear
Ninguno Tiempo de cocción
- Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
- Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
- NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador de convección. NOTA
- Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
- Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
- Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
- Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua restante puede afectar otros modos de cocción.
- Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
- Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante la cocción.
- Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. PRECAUCIÓN Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del horno cerrada. Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.Español 53 Uso del horno – Horno básico Temporizador de cocina El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno.Cómo programar el temporizador RIGHT4:35 PMOFFOFFTIMER LOCK SETTINGS LIFT PANELRIGHTLEFTHorneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
InstantHeat™ Off Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno INICIAR OVEN MODE
1. Toque TIMER (TEMPORIZADOR). La pantalla
cambiará a la pantalla del temporizador. OFFOFF TIMER LOCK
Agregar temporizador Temporizador
2. Toque + Agregar temporizador.
RIGHTLEFT 3. Toque los números del teclado numérico para congurar el tiempo. (Puede congurar el temporizador para cualquier duración desde 1 segundo hasta 23 h 59 min 59 s). Timer 01
4. Toque INICIAR. Cuando haya transcurrido el
tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y la pantalla mostrará que el Temporizador terminó.• Puede pausar, reiniciar o eliminar el temporizador en cualquier momento con solo tocar la pantalla.• En los productos de 48", el temporizador ajustado en el horno izquierdo también puede utilizarse en el horno derecho y viceversa.Timer 01
PAUSAR ELIMINAR REINICIAR TemporizadorOFFOFFTIMER LOCK SETTINGS LIFT PANELRIGHTLEFT+ AgregarUso del horno – Horno básico Español54 Uso del horno – Horno básico Cómo cambiar el nombre del temporizador Timer 01
INICIAR ELIMINAR REINICIAR TemporizadorOFFOFFTIMER LOCK SETTINGS LIFT PANELRIGHTLEFT+ Agregar Puede cambiar el nombre del temporizador para identicar la acción que está temporizando, por ejemplo, descongelando un pollo.
1. Toque el área del nombre del temporizador.
- Se visualizará un teclado. Timer 01
4:35 PM Ingrese nombre del temporizador. OFFOFFTIMER LOCK
4:35 PM LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHT Ingrese nombre del temporizador.
2. Toque el teclado para congurar el nuevo
nombre del temporizador.
- La pantalla mostrará el nombre de temporizador modicado. OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHTChicken
INICIAR ELIMINAR REINICIAR Temporizador+ Agregar Cocción por temporizador En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
- La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción. (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Asado simple por convección, Parrilla por convección, Horneado al vapor, Asar al vapor, Convección pura doble de cuatro partes, Levantamiento, Modo de horneado a la piedra, Deshidratar). NOTA El modo disponible para cada horno se encuentra en la página 45.Español 55 Uso del horno – Horno básico Cómo programar el horno para cocción por temporizador 4:35 PM
INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ RIGHT
1. En los productos de 48", toque LEFT (IZQUIERDA)
o RIGHT (DERECHA) y luego deslice el dedo hasta la operación de cocción que desee. En los productos de 36", seleccione el modo de cocción que desee. 4:35 PM
0 hr 00 min Establecer tiempo de cocción OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT
2. Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a
la pantalla del tiempo de cocción. 4:35 PM
0 hr 30 min OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Establecer tiempo de cocción
3. Toque los números del teclado numérico con
los dedos para ajustar el tiempo de cocción.(El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos). 4:35 PM
min OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT INICIAR Horneado por convección Más rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE
4. El tiempo de cocción se visualizará en el área de
tiempo de cocción de la pantalla.
5. Puede cancelar el tiempo de cocción en cualquier
momento ajustándolo en 0 minutos. PRECAUCIÓN Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador o inicio retardado. Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado descongelado o fresco, carnes o aves deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.Uso del horno – Horno básico Español56 Uso del horno – Horno básicoRetrasar el inicioEn el modo de cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende el horno a la hora que usted seleccione con anticipación. También puede elegir que el horno se apague automáticamente al nalizar un tiempo programado con la función Tiempo de cocción.
- La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Asado simple por convección, Horneado al vapor, Asar al vapor, Convección pura doble de cuatro partes, Levantamiento, Modo de horneado a la piedra, Deshidratar, Autolimpieza).
- Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de cocción.
- Se debe ajustar el reloj en la hora actual.Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE 4:35 PM RIGHT
OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHT1. Coloque la(s) rejilla(s) y los alimentos en el horno.
2. En los productos de 48", toque LEFT (IZQUIERDA)
o RIGHT (DERECHA) y luego deslice el dedo hasta la operación de cocción que desee. En los productos de 36", seleccione el modo de cocción que desee.3. Programe el tiempo de cocción para que el horno se apague automáticamente luego de un tiempo determinado. (Consulte la sección Cocción por temporizador en la página 49).
4. Toque Retrasar el inicio. La hora actual se
visualizará en la primera entrada.5. Toque los números en el teclado numérico para programar el tiempo de inicio del horno.4:35 PM
OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Tiempo de cocciónRetrasar el inicioInstantHeat™ OVEN MODE 6. La pantalla de inicio retardado se cierra. La hora de inicio y, si lo selecciona, el tiempo de cocción, se visualizarán en la pantalla.Español 57 Uso del horno – Horno básico Uso de la función de limpieza La función de limpieza tiene cuatro selecciones: Autolimpieza, GreenClean™, eliminar sarro y drenaje. Función Estufa Pro de 48" Estufa Pro de 36" Izquierda Derecha Autolimpieza - O O GreenClean™ O O O Eliminar sarro O - O Drenaje O - O Autolimpieza (solo horno derecho de 48", horno de 36") Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. PRECAUCIÓN
- Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto. No deje a los niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
- Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
- No revista con papel de aluminio las paredes del horno, rejillas, fondo o ninguna otra parte del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
- La puerta del horno se traba durante la autolimpieza. No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se puede encontrar MUY CALIENTE.Uso del horno – Horno básico Español58 Uso del horno – Horno básico Autolimpieza Fig. 1
- Recomendamos habilitar una ventilación en su cocina con una ventana abierta o mediante una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo de autolimpieza.
- Retire del horno las rejillas, los soportes de las rejillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio.
- Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
- Las rejillas plateadas pueden soportar el ciclo de autolimpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de deslizar.
- Los residuos sobre el marco frontal del horno y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con agua limpia y seque las supercies.
- No limpie la junta selladora. El material de bra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
- Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno se encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada. No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. Puede limpiar la puerta manualmente. Fig. 2Español 59 Uso del horno – Horno básicoCómo ejecutar un ciclo de autolimpieza 4:35 PM Autolimpieza Eliminar sarro GreenClean™DrenajeLimpiarLimpieza del horno OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta Limpiar.
4:35 PM Autolimpieza Eliminar sarro GreenClean™ Drenaje Limpiar Limpieza del horno OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
2. Toque Autolimpieza.
4:35 PM Autolimpieza Limpieza del horno
Ninguno Tiempo de limpieza 3hr 00min INICIAR Retrasar el inicio TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL OVEN MODE
3. Toque Tiempo de limpieza.
CANCELAR OK TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL 4. Deslice la pantalla para programar el tiempo de limpieza. Se puede optar por un ciclo de 2 horas, 3 horas o de 5 horas. (El ajuste predeterminado es de 3 horas).5. Toque OK. 4:35 PM
Autolimpieza Limpieza del horno
Ninguno Tiempo de limpieza 3hr 00min INICIAR Retrasar el inicio TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL OVEN MODE 6. Si no quiere usar la función de retrasar el inicio, vaya al paso 8. De lo contrario, toque Retrasar el inicio y vaya al paso 7.Uso del horno – Horno básico Español60 Uso del horno – Horno básico 4:35 PM
Establecer hora de inicioEnd at 12:38PM
7. Programe la hora a la que desea que se inicie la
autolimpieza y luego toque OK. 4:35 PM Autolimpieza Limpieza del horno
Ninguno Tiempo de limpieza 3hr 00min INICIAR Retrasar el inicio TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL OVEN MODE
8. Toque INICIAR para empezar la autolimpieza. La
traba de la puerta del horno accionada por motor se cerrará automáticamente. Importante: Ambas puertas se traban cuando ejecuta un ciclo de autolimpieza en uno de los hornos. Autolimpieza 4:35 PM Retire todos los moldes rejillas del horno.
TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
9. Retire del horno todos los utensilios, rejillas y
- Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
- Las puertas del horno se traban automáticamente. La pantalla mostrará el tiempo de limpieza restante. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
- La función de autolimpieza solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno está en el modo de autolimpieza, el otro horno no se puede utilizar para cocción. Durante el modo de autolimpieza, no debe operar los quemadores o el comal de la cubierta.Español 61 Uso del horno – Horno básico Después de un ciclo de autolimpieza
- Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre y agua).
- Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
- No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suciente como para permitir que la puerta se destrabe. GreenClean™ La función GreenClean™ ahorra tiempo y energía al remover los restos de grasa y otros residuos que usted puede limpiar con un paño húmedo. PRECAUCIÓN
- No revista con papel de aluminio las paredes del horno, rejillas, fondo o ninguna otra parte del horno. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
- La puerta del horno se traba durante la GreenClean™. No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado un ciclo GreenClean™. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente.Uso del horno – Horno básico Español62 Uso del horno – Horno básico Antes de un ciclo GreenClean™ Fig. 1
- Retire del horno las rejillas, los soportes de las rejillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio.
- Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
- Las rejillas plateadas pueden soportar el ciclo GreenClean™, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán más difíciles de deslizar.
- Los residuos sobre el marco frontal del horno y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con agua limpia y seque las supercies.
- No limpie la junta selladora. El material de bra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
- Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno se encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada. No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. Puede limpiar la puerta manualmente. Fig. 2 NOTA Quite las rejillas y los accesorios del horno antes de activar el modo GreenClean™.Español 63 Uso del horno – Horno básicoCómo ejecutar un ciclo GreenClean™ 4:35 PM Autolimpieza Eliminar sarro GreenClean™DrenajeLimpiarLimpieza del horno OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta Limpiar.
4:35 PM Autolimpieza Eliminar sarro GreenClean™ Drenaje Limpiar Limpieza del horno OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
2. Toque GreenClean™.
4:35 PM GreenClean™ Limpieza a vapor rápida de 20 minutos
3. Toque INICIAR para empezar la GreenClean™.
GreenClean™Vierta 600 ml (20 oz) de agua en el depósito de agua para enjuagar.
4:35 PM TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
4. Siga las instrucciones de la pantalla. La GreenClean™ se iniciará automáticamente.
NOTA Las dos puertas del horno se traban durante la GreenClean™.GreenClean™ Limpie los residuos de la cavidad interior.
4:35 PM TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL 5. Cuando la GreenClean™ nalice, limpie el interior del horno. Después de un ciclo GreenClean™ quedará una signicativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual utilizando una esponja o un paño suave seco. NOTA
- La cantidad de agua necesaria varía entre el horno básico y el horno a vapor.
- En el horno básico, utilice exactamente 10 oz (300 ml) de agua, ya que así se obtienen los mejores resultados. Vierta agua manualmente sobre el piso del horno.
- En el horno de vapor, opera con la función de vapor. Vierta 33.8 oz (1,000 ml) de agua en el depósito de agua.Uso del horno – Horno básico Español64 Uso del horno – Horno básico Después de un ciclo GreenClean™
- Tenga cuidado al abrir la puerta una vez nalizado el procedimiento GreenClean™. El agua en la base está caliente.
- Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
- Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
- Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
- Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función GreenClean™.
- Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la supercie interior esmaltada pueda secarse completamente. NOTA
- Le resultará imposible iniciar un ciclo GreenClean™ si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
- Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para completar la limpieza. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
- La función GreenClean™ solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno está en el modo GreenClean™, el otro horno no se puede utilizar para cocción.
- Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
- No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suciente como para permitir que la puerta se destrabe.Español 65 Uso del horno – Horno básico Eliminar sarro (solo hornos con función de vapor) Si utiliza funciones con vapor frecuentemente, recomendamos eliminar el sarro regularmente para desincrustar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de eliminación de sarro, utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café. NOTA Si utiliza las funciones con vapor (Horneado al vapor, Asar al vapor y otras) durante un número especíco de horas, el indicador de eliminación de sarro se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones con vapor durante algunas horas sin que se produzca la eliminación de sarro. No obstante, una vez transcurridas algunas horas, las funciones con vapor se desactivarán hasta que usted ejecute un ciclo de eliminación de sarro.
Horas funcionamiento Alerta previa Alerta limpieza 12 14 (+ 2) DOP48M86D** Horas funcionamiento DUREZA DEL AGUA Alerta previa Alerta limpieza Blanda 39 42 (+ 3) Intermedia 30 33 (+ 3) Dura 23 26 (+ 3) Cómo ejecutar un ciclo de eliminación de sarro 4:35 PM Autolimpieza Eliminar sarro GreenClean™Drenaje Limpiar Limpieza del horno OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta Limpiar.
2. Toque Eliminar sarro.
Eliminar sarro Elimine el sarro del depósito para mejorar la calidad.
3. Toque INICIAR.Uso del horno – Horno básico
Español66 Uso del horno – Horno básico Eliminar sarroVierta 400 ml (13,5 oz) de agua y 50 ml (1,7 oz) de solución para eliminar el sarro en el depósito de agua.
OFF SETTINGSLIFT PANEL
4. Siga las instrucciones de la pantalla. El tiempo del
ciclo es de 3 horas.
- Vacíe y limpie el depósito de agua y luego vierta agua con solución para eliminar el sarro. A continuación se detalla la cantidad de agua y de solución para eliminar el sarro. Cantidad necesaria Agua Solución anti sarro Agua para enjuague oz ml oz ml oz ml Horno básico de 36" 13.5 400 1.7 50 22.0 650 Horno a vapor de 48" 29.6 875 4.2 125 50.7 1500 4:35 PM Eliminar sarro Drenando… Precaución: Agua caliente. No retire el depósito de agua mientras se drena. TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
5. Una vez eliminado el sarro, el horno se drena
6. Use guantes de horno para remover y vaciar el
depósito de agua, y luego vuelva a llenarlo con agua destilada para el enjuague siguiendo la tabla anterior.
7. Siga las instrucciones de la pantalla, y luego
toque OK para iniciar el enjuague. Eliminar sarro Vierta 650 ml (22 oz) de agua en el depósito de agua para enjuagar.
4:35 PM TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL Eliminación de sarro completada. Limpie la parte interior del horno. Limpie el depósito de agua y la bandeja escurridora.
8. Cuando nalice el enjuague, utilice guantes para
vaciar y limpiar el depósito de agua. ADVERTENCIA Utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café. PRECAUCIÓN
- La ejecución de la función de eliminación de sarro desactiva las funciones con vapor. No cancele el ciclo de eliminación de sarro cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá reiniciar el ciclo de eliminación de sarro y completarlo durante las tres horas siguientes para volver a permitir las funciones con vapor.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
- Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las instrucciones del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustante diere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto desincrustante.Español 67 Uso del horno – Horno básico NOTA Aunque el horno inicia automáticamente la desincrustación después de 5 segundos sin esperar conrmación, le recomendamos que conrme la selección. De esta forma se evita que se inicie la desincrustación por error. Drenaje (solo hornos con función de vapor) Cuando naliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros modos de cocción. Para drenar el agua, siga estos pasos: Cómo ejecutar un drenaje 4:35 PM Autolimpieza Eliminar sarro GreenClean™DrenajeLimpiarLimpieza del horno OVEN MODE TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta Limpiar.
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.
DrenajePara eliminar el agua restante después de la función de vapor INICIAR 4:35 PM TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
3. Toque INICIAR. El horno drena el agua desde el
generador de vapor hasta el depósito de agua. 4:35 PM Drenaje Drenando… Precaución: Agua caliente. No retire el depósito de agua mientras se drena. TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OFF SETTINGS LIFT PANEL
4. Cuando naliza el drenaje, utilice guantes para
horno para retirar y vaciar el depósito de agua. El drenaje se completó. LEFT
- Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje. El agua drenada sale del tubo y vuelve al depósito de agua. Puede afectar a la próxima cocción. Vacíe el depósito de agua cuando se complete el drenaje.
- Antes del drenaje, vacíe el depósito de agua para evitar derrames.Uso del horno – Horno básico Español68 Uso del horno – Horno básico Uso de la función sabbath (Para uso en el Sabbat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Sabbath, visite la web en http:\\www.star-k.org. Solo puede usar la función Sabbath con el horneado. La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber congurado la función Sabbath. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentre correctamente congurado para hornear con la función Sabbath activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele la función Sabbath. Esto anulará la función predeterminada de ahorro de energía de 12 horas. Si la luz del horno es necesaria durante la función Sabbath, toque LIGHT (LUZ) antes de activar la función Sabbath. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Sabbath, la luz interna del horno permanecerá encendida hasta que la función Sabbath sea desactivada. Si la luz del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Sabbath. Cómo utilizar la función Sabbath TIPLEFT4:35 PM OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHTHornear Cocción con calor término
INICIAR Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio OVEN MODE
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta el modo
Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio INICIAR OVEN MODE
2. Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción que
3. Toque INICIAR.Español 69
Uso del horno – Horno básico
12th DEMOOFF OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHT
4. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Sabbath y
luego toque Sabbath para usar esta función. El horno no sonará ni mostrará otros cambios. Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear. Recuerde que, una vez activada la función Sabbath, el horno ya no emitirá señales sonoras ni mostrará ningún cambio. 4:35 PM OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Sabbath - Temp. + Sabbat desactivado (3 s) Horno doble OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Sabbat desactivado (3 s) LEFT RIGHT Sabbath - Temperatura + Sabbath - Temperatura + Horno simple 4:35 PM OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Sabbath - Temp. + Sabbat desactivado (3 s)
5. Puede apagar el horno en cualquier momento
tocando OFF. Tenga en cuenta que esto no desactiva el modo Sabbath.
6. Para desactivar el modo Sabbath, mantenga
presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos. No intente activar ninguna otra función de programa excepto Hornear mientras la función Sabbath está activa. Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Sabbath, hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio. Puede programar la función Tiempo de cocción antes de activar la función Sabbath. Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá Sabbath en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad del horno mientras está en el modo Sabbath, sin embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Sabbat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del Sabbath apague el modo Sabbath. Mantenga presionado Sabbat desactivado durante 3 segundos. No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado el modo Sabbath para permitir que el horno alcance la temperatura jada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando.Uso del horno – Horno básico Español70 Uso del horno – Horno básico Uso de la función especial La función especial ofrece 4 opciones especializadas de cocción diferentes. Modo Rango de temperatura Horno básico de estufa Pro de 48" Estufa Pro de 36" Mantener caliente **Ninguno O O Levantamiento 95 °F (35 °C) / 105 °F (40 °C) O O Modo de horneado a la piedra 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O O Deshidratar 105 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O O ** "Ninguno" signica que se aplicará una temperatura congurada de fábrica para un mejor desempeño. No puede modicar esta temperatura. Modo Instrucciones Mantener caliente
- La función Mantener caliente mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de nalizada la cocción.
- Puede usar la función Mantener caliente sin combinar con otras operaciones de cocción o puede congurarla para que se active después de una operación de cocción regida por temporizador o de inicio retardado.
- No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos. Levantamiento
- El levantamiento genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de levantamiento del pan. - Horno izquierdo de producto de 48": 85°F / 95°F - Horno derecho de producto de 48": 95°F / 105°F - Producto de 36": 95°F / 105°F
- Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de levantamiento del pan con el horno frío. Modo de horneado a la piedra
- Se requiere un accesorio de piedra.
- Hornee en una piedra de hornear o de pizza para la pizza y el pan.
- Siempre precaliente con una piedra para obtener los mejores resultados. Deshidratar
- Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor.
- Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco.
- Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
- Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función Deshidratar. Categoría Posición de la rejilla Temperatura (°F) Vegetales o fruta 3 o 4 105-150 Carne 3 o 4 145-225Español 71 Uso del horno – Horno básico 4:35 PM RIGHT OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHTMantener caliente Modo de horneado a la piedra Levantamiento DeshidratarFunción especial Modo de cocción adicionales OVEN MODE
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta la Función
especial. La pantalla mostrará las opciones de cocción especializadas. 4:35 PM RIGHT OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Mantener caliente Modo de horneado a la piedra Levantamiento Deshidratar Función especial Modo de cocción adicionales OVEN MODE
2. Toque la opción de cocción deseada.
Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio OVEN MODE
NOTA La temperatura del modo Mantener caliente no se puede modicar. El modo Mantener caliente solo dispone de un ajuste de temperatura, 175 °F. PRECAUCIÓN
- No utilice la opción Levantamiento cuando la temperatura del horno sea superior a los 125 °F. Si la temperatura supera los 125 °F, este modo no funcionará correctamente. Espere hasta que el horno se enfríe.
- No utilice la opción Levantamiento para calentar comida. La temperatura no estará lo sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
- Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 3 o 4 y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que deba enganchar el plástico debajo del recipiente para que el horno no lo vuele fuera de la masa.
- Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno. NOTA
- En la función especial no es necesario precalentar excepto para el modo de horneado a la piedra.
- Si el ajuste de temperatura está fuera del rango establecido, se oye un sonido de error.Uso del horno – Horno básico Español72 Uso del horno – Horno básico Tabla de posición de las rejillas para opciones de cocción especiales Modo Posición de la rejilla Mantener caliente 5 Levantamiento 3 Modo de horneado a la piedra 1 o 2 Deshidratar 3 o 4 Para algunas funciones comunes, consulte la página Uso del horno – Horno básico. A continuación se detallan las funciones comunes.
- Uso de la sonda de temperatura
- Conguración del modo
- Ajuste de la temperatura
- Temporizador de cocina
- Uso de la función de limpieza
- Uso de la función Sabbath
- Uso de la función de control iQ
- Para iniciar el horno de manera remota
- ConguraciónEspañol 73 Uso del horno – Horno básico Uso de la función modo chef Para cocineros sin experiencia, el horno ofrece 15 funciones de modo Chef. Aproveche esta función para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada. Puede descargar recetas detalladas para cada función desde el sitio web de Dacor. 4:35 PM RIGHT OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHTModo Chef Costillas asadas al ajo Filete miñón a la mostaza Muslos de pollo asados al limón Camarones con albahaca y ajo Pechuga de pollo asada con salsa de miel y mostaza Pan de nuez con plátano dulce Temperatura y tiempo de cocción preprogramados OVEN MODE
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta Modo Chef.
La pantalla mostrará 15 opciones de cocción instantánea. (Puede desplazar la lista hacia abajo.) 4:35 PM RIGHT OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Modo Chef Costillas asadas al ajo Filete miñón a la mostaza Muslos de pollo asados al limón Camarones con albahaca y ajo Pechuga de pollo asada con salsa de miel y mostaza Pan de nuez con plátano dulce Temperatura y tiempo de cocción preprogramados OVEN MODE
2. Toque la función Modo Chef deseada.
4:35 PM RIGHT OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Costillas asadas al ajo - Para 8 a 9 porciones - Utilice la bandeja y la rejilla para asar - Utilice una sonda de temperatura OVEN MODE
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4:35 PM Costillas asadas al ajo
4. Toque INICIAR para empezar la cocción.Uso del horno – Horno básico
Español74 Uso del horno – Horno básico Sugerencias para el modo chef OFF
4:35 PM RIGHT OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCKLIFT PANELRIGHT Costillas asadas al ajo - Para 8 a 9 porciones - Utilice la bandeja y la rejilla para asar - Utilice una sonda de temperatura OVEN MODE
1. Toque TIP (CONSEJO) en la pantalla para leer las
sugerencias. 4:35 PM Costillas asadas al ajo
Inserte el sensor en el centro para obtener la mejor lectura de temperatura y evite el contacto con huesos, grasa o cartílagos. OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT
2. Se visualizarán las sugerencias. Puede ver las
sugerencias antes de empezar la cocción o mientras esté cocinando. Uso de la función de control iQ Para usar la función Control iQ del horno, debe descargar la aplicación SmartThings a un dispositivo móvil. Las funciones disponibles con la aplicación SmartThings pueden no funcionar adecuadamente si las condiciones de comunicación son decientes o el horno está instalado en un lugar con una señal Wi-Fi débil. Consulte la tabla siguiente para conocer las funciones principales disponibles desde la aplicación. Cuando el control iQ del horno está desactivado Supervisión (horno, sonda), apagar horno Cuando el control iQ del horno está activado Supervisión (horno, sonda), encender horno, apagar horno, detección de errores Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno.
3. Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión
ubicado en el horno y la aplicación conrma que está conectado.
4. Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse.Español 75
Uso del horno – Horno básico Para iniciar el horno de manera remota Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Conexiónes > Control iQ y luego toque ON del horno LEFT (IZQUIERDO) o del horno RIGHT (DERECHO). Cuando el control iQ está activado se puede:
- Cambiar los ajustes del horno de manera remota (modo, tiempo, temperatura) mediante el dispositivo móvil.
- Encender el horno de manera remota.
- Apagar el horno de manera remota.
- Una vez iniciada la cocción, puede cambiar de manera remota el tiempo de cocción y la temperatura. NOTA
- Importante: El modo de autolimpieza no se puede iniciar de manera remota.
- Si abre la puerta del horno se desactivará Control iQ y se evitará que usted pueda encender el horno o controlarlo de manera remota.
- Si Control iQ está desactivado, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo.
- Cuando la cocción en el horno naliza o se cancela, Control iQ se desactiva.Uso del horno – Horno básico Español76 Uso del horno – Horno básico Traba de controles La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. El bloqueo de controles también traba las dos puertas del horno de modo que no puedan abrirse. Solo puede activar la traba de controles cuando el horno está en modo de espera. Cómo activar la función de traba de controles RIGHT
4:35 PM Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Tiempo de cocción Ninguno Retrasar el inicio Ninguno INICIAR InstantHeat™ View Summary OFFOFF TIMER LOCK
1. Cancele o desactive todas las funciones.
2. Toque LOCK (BLOQUEO) durante 3 segundos.
3. La pantalla cambiará a la pantalla de traba de
controles y aparecerá la conrmación abajo en la pantalla. Seguro para niños OFFOFF TIMER LOCK
- La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
- Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles. Cómo destrabar los controles OFFOFF TIMER LOCK
conrmación de la traba de controles y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla. NOTA El desbloqueo de las puertas puede demorarse hasta 10 segundos.Español 77 Uso del horno – Horno básico Conguración En Conguración puede cambiar los ajustes según su preferencia o diagnosticar problemas de conexión de red. INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ 4:35 PM RIGHT
OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT OVEN MODE Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN). La pantalla mostrará el ajuste seleccionado. Wi-Fi Habilitar conexión Wi-Fi
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Conexiónes > Wi-Fi y luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Toque Wi-Fi, y luego elija una red Wi-Fi de la lista que aparece.
3. Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña.
Conectar a una IP de modo manual
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Conexiónes > Wi-Fi y luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Toque Wi-Fi y luego toque Agregar red.
3. Ingrese la IP, y luego seleccione CONECTAR para aplicar sus preferencias.
- Para deshabilitar la conexión Wi-Fi, toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi y luego toque OFF en la pantalla derecha.
- Para más información detallada sobre la conexión Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings, consulte el manual del usuario de SmartThings.Uso del horno – Horno básico Español78 Uso del horno – Horno básico Pantalla
Puede modicar el brillo de la pantalla.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Brillo y luego use la barra que aparece al lado para ajustar el brillo de la pantalla.
2. Protector de pantalla
Si se desactiva el protector de pantalla, se desactivarán el tema del reloj y el menú del tiempo de espera.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Protector de pantalla y luego toque OFF en la pantalla derecha.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Tema del reloj y luego toque la pantalla derecha. Elija un tema.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Pantalla > Tiempo de espera y luego toque la pantalla derecha. Puede seleccionar un tiempo de 5 a Always On (Visible todo el tiempo).
- Visualización inicial de 1 hora congurando el reloj, y luego muestra el reloj temático de prevención de quemaduras en 1 hora (tipo analógico o digital)
- Reloj analogo: Center > Left > Right (Repetir)
- Reloj digital: Top > Bottom (Repetir) Temperatura
1. Unidad de temperatura
Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Unidad de temperatura y luego toque la pantalla derecha. Puede seleccionar °C o °F.
2. Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ).
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Ajustar temperatura y luego toque la pantalla derecha. Puede aumentar o disminuir la temperatura hasta 35 °F (19 °C). NOTA Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.Español 79 Uso del horno – Horno básico Volumen Ajuste el volumen de señales sonoras y melodías.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Volumen y luego use la barra que aparece al lado para ajustar el volumen. Iluminación La estufa Pro de Dacor proporciona dos funciones especícas de luz, "Iluminación tipo lluvia" e "Iluminación de bienvenida". En la función "Iluminación tipo lluvia" los botones quedan iluminados por los botones que se encuentran arriba de ellos. La "Iluminación de bienvenida" es un tipo de luz que se muestra cuando se levanta el panel LCD.
- Para ajustar la iluminación tipo lluvia, toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Iluminación y luego seleccione ON, Automática o OFF.
- Para ajustar la iluminación de bienvenida, toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Iluminación y luego seleccione ON o OFF. Ahorro de energía de 12 horas Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Ahorro de energía de 12 horas y luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Se visualizará el icono de ahorro de energía de 12 horas en el área de indicadores.
Dureza del agua (solo DOP48M86D**) Ajuste la dureza del agua si utiliza el horno a vapor. Si el agua es más dura, es necesario eliminar el sarro con mayor frecuencia.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Dureza del agua y seleccione Blanda, Intermedia o Dura. Control iQ Para iniciar el horno de manera remota
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Conexiónes > Control iQ y luego toque ON del horno LEFT (IZQUIERDO) o del horno RIGHT (DERECHO). (Consulte la sección Uso de la función de control iQ en la página 74) Conexión fácil La conexión fácil permite que congure fácilmente los ajustes de red, incluido el procedimiento de autenticación.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Conexiónes > Conexión fácil y luego toque CONECTAR. Conectividad de la campanaUso del horno – Horno básico Español80 Uso del horno – Horno básico Al conectar la campana, esta se activará y desactivará automáticamente cuando utilice la placa de cocción.
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Conexiones > Conectividad de la campana.
2. Activar Bluetooth en la campana.
3. Toque CONECTAR en la pantalla LCD para conectar la campana.
Estufa con control de campana Campana Modelo
Ayuda Aquí verá sugerencias útiles y explicaciones sobre temas especícos.
1. Resolución de problemas
- Elija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
2. Guía de primer uso
- Proporciona instrucciones simples sobre el uso básico del horno. Acerca del dispositivo Puede leer la información sobre el horno y actualizar el sistema. Para actualizar el sistema:
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Acerca del dispositivo > Actualización de software y luego toque
Actualizar en la pantalla derecha.
2. Seleccione INSTALAR. El software se actualiza y el sistema se reinicia automáticamente.
Sabbath Puede programar el modo Sabbath. Consulte la sección Uso de la función sabbath en la página 68. Modo de demostración Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición únicamente. (El elemento calentador no funciona.)
1. Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Modo de demostración y luego toque ON en la pantalla derecha.
2. Aparecerá el indicador de modo de demostración en la pantalla.
Gestión remota El centro de atención al cliente accederá remotamente a su producto para revisar su funcionamiento interno cuando encuentre algún problema.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Conexiónes > Gestión remota y luego toque ACTIVAR.Español 81 Uso del horno – Horno de vapor Uso del horno – Horno de vapor Uso de las rejillas del horno Horno izquierdo DOP48M86D**
Posición recomendada de las rejillas para cocción Tipo de alimento Posición de la rejilla Hamburguesas a la parrilla 4 Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla 3-4 Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, estofados 1-2 Pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño
- Esta tabla es para referencia solamente. Antes de usar las rejillas Cada rejilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la rejilla se salga completamente. Retirar las rejillas
1. Jale la rejilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la rejilla y extráigala.
Volver a colocar las rejillas
1. Coloque el extremo de la rejilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la rejilla hacia adentro.
- No use papel de aluminio para cubrir las rejillas ni el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno.
- Coloque las rejillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.Español82 Uso del horno – Horno de vapor Uso del horno – Horno de vapor Funciones del horno Horno Funciones del horno Horno básico Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Asar a la parrilla, Asado simple por convección, Parrilla por convección, Convección pura doble de cuatro partes, Función especial, Modo Chef, Limpiar, Horneado al vapor*, Asar al vapor*. Horno a vapor (solo 48") Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Asar a la parrilla, Parrilla por convección, Convección pura de cuatro partes, Horneado al vapor, Asar al vapor, Vapor, Función especial, Cocina especial con vapor, Limpiar. NOTA Las funciones de horno con asterisco (*) solo están disponibles en el modelo de 36". Las mismas funciones están disponibles en el modelo de 48" del horno a vapor. Las funciones del horno a vapor pueden encontrarse en la página Uso del horno – Horno de vapor. Modo de cocción Toque LEFT (IZQUIERDA) y deslice el dedo para seleccionar el modo de cocción. Elija la temperatura deseada. Consulte Ajuste de la temperatura en la página 49 y Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla a partir de la página 86. Modo Rango de temperatura Modelo de 48" Modelo de 36" Sonda de temp InstantHeat™ Izquierda Derecha Hornear 175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C) O O O O - Horneado por convección 175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C) O O O O O Asar por convección 175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C) O O O O O Asar a la parrilla ALTA/BAJA O O O - - Asado simple por conv. 175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C) - O O O - Parrilla por convección 175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C) O O O - - Horneado al vapor 230 °F (110 °C) - 450 °F (230 °C) O - O - - Asar al vapor 230 °F (110 °C) - 450 °F (230 °C) O - O - - Convección pura de cuatro partes 175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C) O O O O - O = Disponible / - = No disponibleEspañol 83 Uso del horno – Horno de vapor Modo de cocción con función de vapor Con el horno a vapor de la estufa Pro de 48" se proveen funciones especícas para cocción al vapor. Toque LEFT (IZQUIERDA) y seleccione Vapor o Cocina especial con vapor. En los modos de Vapor y Vapor no no se puede modicar la temperatura (215 °F (100 °C) y 195 °F (90 °C) respectivamente). Para la Cocción al vapor guiada y el modo de Recalentamiento con vapor, siga las instrucciones de la pantalla. Asegúrese de que el depósito esté lleno de agua. Modo Instrucciones Vapor La cocción con vapor es un método de cocción moderada. Cocine al vapor vegetales, mariscos, cereales, huevos y guarniciones. La cocción al vapor es adecuada para todo tipo de alimentos, envasados, conservación de jugos y recalentamiento. Cocina especial con vapor La cocina especial con vapor contiene Vapor no, Cocción al vapor guiada y Recalentamiento con vapor. Vapor no El vapor no es un método muy suave de cocción al vapor. El vapor no es adecuado para marisco y pechuga de pollo, ya que su sabor será más tierno y suave. Cocción al vapor guiada El horno al vapor ofrece un total de 20 funciones preprogramadas en 5 categorías como vegetales, ves y carnes, pescado, cereales y huevos. La temperatura y el tiempo de cocción se ajustarán de acuerdo con el menú seleccionado. Recalentamiento con vapor Primero se calienta con vapor y luego se naliza el recalentamiento con el modo de horneado por convección o al vapor. La temperatura y el tiempo de cocción se ajustarán de acuerdo con el menú seleccionado. El horno al vapor ofrece 10 funciones preprogramadas. NOTA Para Guía de recomendaciones para hornear al vapor y asar al vapor, consulte la página 48.Español84 Uso del horno – Horno de vapor Uso del horno – Horno de vapor Tiempo de cocción recomendado para modo vapor
Coloque los vegetales en la bandeja perforada para vapor en el nivel de estante 2 y la bandeja sin perforar en el nivel de estante 1 donde puedan caer las gotas. Alimento Tamaño Accesorios Modo de cocción Tiempo de cocción Alcachofas Enteras Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Brócoli Ramitos Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Colior Ramitos Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Col morada Cortada en tiras Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Papas (sin pelar) Tamaño mediano Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Papas (peladas) Partidas en cuatro Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Zanahorias Rebanadas Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Colirrábano Rebanadas Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Poros Rebanadas Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Espárragos verdes Enteros Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Espárragos blancos Enteros Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Coles de Bruselas Ramitos Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Remolachas Enteras Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Calabacines Rebanadas Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Coloque el alimento en la bandeja perforada para vapor en el nivel de estante 2 y la bandeja sin perforar en el nivel de estante 1 donde puedan caer las gotas. Alimento Tamaño Accesorios Modo de cocción Tiempo de cocción Chuleta de cerdo Rebanada Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Salchicha Entera Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Pescado entero 1 lb Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Consejos: El vapor no es ideal para cocer al vapor todos los mariscos y la pechuga de pollo para que tengan una cocción moderada y suave. El método de cocción es el mismo que la cocción al vapor, pero aumenta el tiempo de cocción.Español 85 Uso del horno – Horno de vapor
3. Cereales y guarniciones
Agregue la cantidad de agua adecuada. Ejemplo- 1:1 = para cada 1/2 taza Alimento Tamaño Accesorios Modo de cocción Tiempo de cocción Arroz de grano largo 1:2 Bandeja sin perforar para vapor Cocción al vapor
Arroz integral 1:2 Bandeja sin perforar para vapor Cocción al vapor
Arroz basmati 1:1.5 Bandeja sin perforar para vapor Cocción al vapor
Arroz sancochado 1:1.5 Bandeja sin perforar para vapor Cocción al vapor
Cuscús 1:1 Bandeja sin perforar para vapor Cocción al vapor
Lentejas 1:2 Bandeja sin perforar para vapor Cocción al vapor
Perforada + Sin perforar Cocción al vapor
Huevos (a la copa) Grandes Bandeja perforada para vapor Cocción al vapor
Huevos (duros) Grandes Bandeja perforada para vapor Cocción al vapor
Compota de fruta: Hay varias frutas adecuadas para compota: frutos rojos, cerezas, manzanas, peras, ciruelas y ruibarbo. Pese la fruta, agregue aproximadamente 1/3 de agua y azúcar y especias a gusto. Alimento Tamaño Accesorios Modo de cocción Tiempo de cocción Dumplings de levadura
Bandeja perforada para vapor Cocción al vapor
Bandeja perforada para vapor Cocción al vapor
Bandeja perforada para vapor Cocción al vapor
10 - 20 minEspañol86
Uso del horno – Horno de vapor Uso del horno – Horno de vapor Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla 4:35 PMLEFT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT
1. Toque LEFT (IZQUIERDA) y deslice el dedo para
seleccionar el modo de cocción que desee.4:35 PMLEFT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODE OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT 2. Elija la temperatura deseada. (Consulte la sección Ajuste de la temperatura en esta página.• El modo Asar a la parrilla puede usarse solo en Alto o Bajo.• Las temperaturas para mantener caliente y levantamiento del pan están predeterminadas y no pueden modicarse.4:35 PMLEFT OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Off Ninguno NingunoTiempo de cocciónRetrasar el inicioInstantHeat™ OVEN MODE 3. Siga los pasos siguientes para usar las funciones InstantHeat™, Horneado al vapor o Asar al vapor. En caso de no usar estas funciones, omita estos pasos y vaya al paso 4 en la columna siguiente.• InstantHeat™a. Si selecciona Horneado por convección o Asar por convección, se mostrará la información de InstantHeat™. (El ajuste predeterminado es desactivado).b. Toque el área InstantHeat™. La función InstantHeat™ se activa y se visualiza la palabra ON. NOTA
- Para un mejor desempeño, recomendamos cocinar en una sola rejilla.Tipo Posición de la rejillaHornear 1 o 2Asar 1 o 2• Cuando utilice la función InstantHeat™, coloque los alimentos en el horno antes de comenzar a cocinar.• Para un mejor desempeño, precaliente el horno cuando hornee productos de bollería que crecen, como pasteles de ángel, panqués y hojaldres.4:35 PMLEFT OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT INICIAR Horneado por convecciónMás rápido, e incluso más horneado
Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio InstantHeat™ OVEN MODEEspañol 87 Uso del horno – Horno de vapor
Tiempo de cocción Retrasar el inicio OVEN MODE
- Horneado al vapor, Asar al vapora. Si selecciona Horneado al vapor o Asar al vapor, se mostrará la información del nivel de vapor. (el ajuste predeterminado es Medium (Medio).)b. Toque el área de Vapor para ajustar el nivel de vapor. Aparecerá la pantalla de ajuste de nivel de vapor. Puede programar el nivel de vapor en Low (Bajo), Medium (Medio) o High (Alto). Low High Medium CANCELAR OK OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK
LIFT PANELRIGHTCANCELAR OK
High Medium OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHTc. Toque OK. Se cerrará la pantalla de ajuste del nivel de vapor y se visualizará el nivel en la pantalla principal. Importante: Debe llenar el depósito de agua antes de empezar a cocinar con vapor. Consulte la sección Depósito de agua en la página 6.4. Si desea usar la función Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función ahora. Consulte las instrucciones en las página 49.4:35 PM LEFT OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHTINICIAR VaporHigh 0hr 40min Horneado al vaporHornear al vapor
Tiempo de cocciónRetrasar el inicio OVEN MODE INICIAR Vapor High
Tiempo de cocción Retrasar el inicio 4:35 PMLEFT OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHT OVEN MODE
5. Toque INICIAR para empezar la cocción.
6. Toque OFF una vez que haya nalizado o cuando
quiera cancelar la cocción. OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHT Horneado al vapor OFF View Summary OVEN MODE Precalentamiento…
min Tiempo de cocción Vapor HighEspañol88 Uso del horno – Horno de vapor Uso del horno – Horno de vapor Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos. Alimento Grado de cocción Tamaño Espesor Nivel Posición de la rejilla Tiempo de cocción (min) 1er lado 2do lado Hamburguesas Medio 6 hamburguesas ¾" Alto 4 4:00-5:00 3:00-4:00 Bistecs de carne de res Poco cocido - 1" Alto 4 5:00-6:00 4:00-5:00 Medio - 1-1½" Alto 4 6:00-7:00 5:00-6:00 Trozos de pollo Bien cocido 2 lb ½-¾" Bajo 3 18:00-20:00 15:00-16:00 Chuletas de cerdo Bien cocido 1 lb 1" Bajo 3 10:00-12:00 8:00-10:00 Filetes de pescado Bien cocido - ¼-½" Bajo 3 8:00-9:00 5:00-6:00 Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK
LIFT PANELRIGHT4:35 PM
Horneado por convección LEFT 175°F 325°F OFF HornearRIGHT175°F 350°F OFF Si está usando el horno en modo simple, realice una de estas acciones:
- Toque el área LEFT (IZQUIERDA) de la pantalla o toque LEFT (IZQUIERDA), toque el área de la temperatura, ingrese la nueva temperatura con el teclado numérico . 4:35 PM LEFT Horneado por convección
- Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
- Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
- NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador de convección.Español 89 Uso del horno – Horno de vapor NOTA
- Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
- Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
- Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
- Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua restante puede afectar otros modos de cocción.
- Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
- Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante la cocción.
- Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. PRECAUCIÓN Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del horno cerrada. Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.Español90 Uso del horno – Horno de vapor Uso del horno – Horno de vapor Uso de la función especial La función especial ofrece 2 opciones especializadas de cocción diferentes. Modo Rango de temperatura Horno a vapor de estufa Pro de 48" Mantener caliente **Ninguno
** "Ninguno" signica que se aplicará una temperatura congurada de fábrica para un mejor desempeño. El usuario no puede modicar este ajuste de temperatura. Modo Instrucciones Mantener caliente
- La función Mantener caliente mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de nalizada la cocción.
- Puede usar la función Mantener caliente sin combinar con otras operaciones de cocción o puede congurarla para que se active después de una operación de cocción regida por temporizador o de inicio retardado.
- No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos. Levantamiento
- El levantamiento genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de levantamiento del pan. - Horno izquierdo de producto de 48": 85°F / 95°F - Horno derecho de producto de 48": 95°F / 105°F - Producto de 36": 95°F / 105°F
- Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de levantamiento del pan con el horno frío. 4:35 PM LEFT OFF TIMERSETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANELRIGHTMantener caliente Modo de horneado a la piedra Levantamiento Deshidratar Función especial Modo de cocción adicionales OVEN MODE
1. Deslice el dedo por la pantalla hasta la Función
especial. La pantalla mostrará las opciones de cocción especializadas. 4:35 PM LEFT OFF TIMER SETTINGS LEFT OFF LOCK LIFT PANEL RIGHT Mantener caliente Modo de horneado a la piedra Levantamiento Deshidratar Función especial Modo de cocción adicionales OVEN MODE
2. Toque la opción de cocción deseada.Español 91
Uso del horno – Horno de vapor
Ninguno Ninguno Tiempo de cocción Retrasar el inicio OVEN MODE
NOTA La temperatura del modo Mantener caliente no se puede modicar. El modo Mantener caliente solo dispone de un ajuste de temperatura, 175 °F. PRECAUCIÓN
- No utilice la opción Levantamiento cuando la temperatura del horno sea superior a los 125 °F. Si la temperatura supera los 125 °F, este modo no funcionará correctamente. Espere hasta que el horno se enfríe.
- No utilice la opción Levantamiento para calentar comida. La temperatura no estará lo sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
- Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 3 o 4 y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que deba enganchar el plástico debajo del recipiente para que el horno no lo vuele fuera de la masa.
- Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno. NOTA
- En la función especial no es necesario precalentar excepto para el modo de horneado a la piedra.
- Si el ajuste de temperatura está fuera del rango establecido, se oye un sonido de error. Tabla de posición de las rejillas para opciones de cocción especiales Modo Posición de la rejilla Mantener caliente 1 o 2 Levantamiento 1 o 2Español92 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción ADVERTENCIA Asegúrese de que la energía eléctrica esté desconectada y todas las supercies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la placa de cocción. Es obligatorio llevar guantes durante la limpieza. Algunos quemadores y partes de la cubierta tienen bordes losos. Tenga cuidado cuando los limpie. Limpieza de la supercie de la placa de cocción Debe limpiar los derrames inmediatamente.
1. Apague todos los quemadores.
2. Cuando las rejillas se hayan enfriado lo
suciente, retírelas.
3. Limpie la supercie de la placa de cocción con
un paño suave. Si se producen derrames en los huecos de los componentes del quemador, retire la tapa del quemador y el cabezal y limpie los derrames.
4. Cuando termine de limpiar, vuelva a ensamblar
los quemadores y coloque las rejillas.Español 93 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Supercies de acero inoxidable
1. Elimine derrames, manchas y grasa con un paño suave humedecido.
2. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo o una toalla de papel.
3. Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si corresponde.
4. Seque la supercie con un paño suave seco.
5. Repita los pasos 2 a 4 según sea necesario.
- No utilice productos (por ejemplo, esponja de lana de acero, espátulas losas, limpiadores abrasivos, lejía cáustica/hidróxido de sodio) que puedan dañar el acero y los componentes.
- No retire la supercie de la placa de cocción para limpiarla. Las tuberías de gas que van a los distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un incendio o un mal funcionamiento.
- No permita que entre agua en la placa de cocción. Esta podría gotear en los sistemas eléctricos y de gas y crear un riesgo de descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono (CO), debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas.
- No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios de distribución. El sistema de encendido interno debe permanecer seco. Perillas de control Apague todas las perillas de los quemadores.
01 Sujete cada perilla y empuje hacia atrás para retirarla. 02 Protector contra derrames. No lo retire.
1. Extraiga las perillas de los vástagos de la válvula.
2. Limpie las perillas con agua jabonosa tibia, luego
enjuáguelas y séquelas completamente.
3. Limpie las supercies de acero inoxidable con un
4. Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF
(APAGADO) en los vástagos de la válvula de control. PRECAUCIÓN
- No limpie las perillas de control en una lavavajillas.
- No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en los circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto.Español94 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Rejillas y componentes de los quemadores Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfriado.
1. Retire las rejillas de los quemadores.2. Retire las tapas de los cabezales de los quemadores.3. Retire los cabezales de los quemadores de las válvulas de distribución para dejar al descubierto los electrodos de encendido.4. Limpie las rejillas y los componentes de los quemadores en agua jabonosa tibia. (No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos.)5. Enjuague y seque bien las rejillas y los componentes de los quemadores. Asegúrese de que no haya agua en los puertos de los quemadores.
6. Vuelva a ensamblar los cabezales de los quemadores y asegúrese de insertar un electrodo de encendido a través del oricio en cada cabezal. NOTA Consulte las páginas 92-93 para obtener más información sobre cómo volver a ensamblar los componentes de los quemadores.7. Vuelva a ensamblar los componentes de los quemadores restantes, asegurándose de que las tapas quedan planas arriba de los cabezales.8. Vuelva a instalar las rejillas de los quemadores en sus respectivas posiciones.9. Encienda cada quemador para vericar que funciona correctamente y luego apáguelo.Español 95 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Tapas y cabezales de los quemadores NOTA Antes de retirar las tapas y los cabezales de los quemadores, recuerde su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en la misma ubicación después de realizar la limpieza. Lave las tapas y los cabezales de los quemadores en agua jabonosa caliente y enjuague con agua corriente limpia. Puede fregar con una esponja plástica para eliminar las partículas de alimentos quemados. Utilice una aguja de coser o una tira de alambre para destapar los oricios pequeños del cabezal del quemador, si es necesario. PRECAUCIÓN
- No limpie ninguna de las piezas de los quemadores en una lavavajillas.
- No use lana de acero o polvos abrasivos para limpiar los quemadores. Cabezal del quemador de latón Tapa del quemador de latón NOTA
- Las partes de latón del quemador cambian de color. Sin embargo, esto no afecta el rendimiento.
- Después de limpiarlos, verique que ningún puerto de los quemadores esté obstruido.
- Si lo desea, puede reemplazar las tapas originales de los quemadores por tapas de porcelana.
- Para eliminar la grasa requemada, remoje la tapa de los quemadores de latón en 1 taza con agua y 1 cucharada de vinagre blanco o 1 cucharada de jugo de limón. No utilice un cepillo metálico para limpiarlas. Podría dañar las partes de latón.Español96 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Bases de los quemadores PRECAUCIÓN Las bases de los quemadores no son extraíbles; no intente desensamblarlas. Asegúrese de que no ingrese agua en las bases de los quemadores ni en los oricios de gas de latón. Límpielos con un paño húmedo, con cuidado de no dañar o deformar las bases. Asegúrese de que las bases estén completamente secas antes de utilizar la placa de cocción. Electrodos ADVERTENCIA No encienda la válvula al tocar el electrodo. Puede producirse una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN No intente retirar el electrodo de la placa de cocción o las bases de los quemadores. Parte metálica: Limpie esta pieza de metal Parte de cerámica blanca: No limpie esta pieza de cerámica blanca con una lima de cartón No cocine nunca al mismo tiempo que está limpiando la placa de cocción. Asegúrese de que los electrodos de cerámica blanca estén limpios y secos. Limpie la parte metálica con un paño suave. No limpie los dispositivos de ignición con agua. Antes de volver a ensamblar los quemadores superiores, empuje suavemente hacia abajo cada uno de los electrodos de cerámica blanca para asegurarse de que queden presionados contra las bases de los quemadores. NOTA No intente retirar el electrodo de la placa de cocción. Rejillas y la rejilla para wok PRECAUCIÓN No limpie las rejillas ni la rejilla para wok en una lavavajillas. Se dañarán. Debe limpiar las rejillas regularmente y después de que se produzcan derrames. No son aptas para lavarse en lavavajillas. Para limpiar las rejillas, espere hasta que hayan enfriado lo suciente para poder tocarlas sin riesgo, retírelas de la placa de cocción y lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague las rejillas con agua limpia y séquelas completamente. Vuelva a colocar las rejillas de manera segura como se ha indicado antes en este manual.Español 97 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Reemplazo del cabezal y la tapa de los quemadores Cabezal/tapas del quemador doble
1. Oriente el cabezal del quemador de manera que
la abertura del electrodo quede alineada con el electrodo.
2. Instale el cabezal del quemador de modo que
el electrodo pase por su abertura en el cabezal. Verique que el cabezal del quemador quede plano sobre la placa de cocción.
3. Vuelva a instalar las tapas en los cabezales de los
quemadores, haciendo coincidir su tamaño con el de los quemadores. PRECAUCIÓN Cada tapa encaja con el cabezal de un quemador especíco. Verique que cada tapa esté instalada y quede plana sobre el cabezal correcto.Español98 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Cabezal/tapas del quemador redondo
1. Coloque los cabezales de los quemadores sobre
sus bases como se muestra a la izquierda. La parte inferior del cabezal del quemador encaja con la parte superior de la base del quemador.
2. Gire el cabezal hasta que encaje en su lugar. Haga
girar cada cabezal ligeramente hacia la derecha y hacia la izquierda para asegurarse de que esté bien asentado.
3. Coloque las tapas de los quemadores (latón o
porcelana) sobre los aros de los quemadores. El arco que rodea la parte inferior de cada tapa encaja con la parte superior del aro. PRECAUCIÓN Verique que todos los componentes de los quemadores se apoyen en forma estable en su lugar. Si alguno de los componentes está torcido, desensámblelo y vuelva a instalarlo correctamente.Español 99 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Ensamble de los quemadores SimmerSear (quemador de 18K BTU) Oricio con chaveta Pestaña Base del quemador Cabezal del quemador
1. Coloque los cabezales de los quemadores como
se muestra. La pestaña del cabezal del quemador se coloca en el oricio con chaveta como se muestra. Aro del quemador Ranuras para las pestañas
2. Coloque los aros de los quemadores sobre sus
cabezales como se muestra más abajo. Haga coincidir las pestañas de la parte inferior del aro con las ranuras del cabezal del quemador. Haga girar cada aro ligeramente hacia atrás y hacia adelante para asegurarse de que esté bien asentado. Arco en la parte inferior de la tapa del quemador
3. Coloque las tapas de los quemadores sobre
los aros. Puede utilizar las tapas de latón o las tapas de porcelana provistas. El arco que rodea el borde inferior de la tapa encaja con la parte superior del aro del quemador. ADVERTENCIA Asegúrese de que la energía eléctrica esté desconectada y todas las supercies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la placa de cocción.Español100 Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción Cuidado y mantenimiento - Placa de cocción NOTA Después de instalar los quemadores verique que funcionen correctamente. La instalación incorrecta de algún componente causará una ignición deciente o una irregularidad de las llamas, como se muestra en las imágenes más abajo. Si la llama del quemador es irregular y amarilla en exceso, apague el quemador inmediatamente y déjelo enfriar. Recoloque las tapas de los quemadores y trate de volver a encender el quemador. Una buena llama es totalmente azul y regular alrededor del quemador.Español 101 Cuidado y mantenimiento - Horno Cuidado y mantenimiento - Horno Cuidado y limpieza del horno ADVERTENCIA Asegúrese de que la energía eléctrica esté desconectada y todas las supercies estén frías antes de limpiar cualquier parte del artefacto. Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
- Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
- Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna supercie del horno. Pueden resultar con rayaduras. Limpieza de supercies de acero inoxidable
1. Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido
de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
NOTA Algunas toallas de papel pueden rayar el acero inoxidable; antes de utilizarlas, haga la prueba en una parte poco visible.
5. Repita en la medida de lo necesario.
- No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
- Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite mineral, lave la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Filtro de convección El ltro de convección está ubicado en la parte posterior de cada cámara del horno. Limpie el ltro periódicamente. Si deja que se obstruya, los modos de cocción por convección del horno no funcionarán adecuadamente. Durante el ciclo de autolimpieza debe retirar el ltro. NOTA Por razones de seguridad y de rendimiento del horno, vuelva a instalar el ltro de convección antes de cocinar. No colocar el ltro puede causar daños a la pala y a los utensilios de cocción o lesiones al usuario.Español102 Cuidado y mantenimiento - Horno Cuidado y mantenimiento - Horno Remoción del ltro de convección del horno Con el horno frío, coloque los dedos alrededor de los bordes del ltro y empuje suavemente hacia arriba. Para limpiar el ltro Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. También puede limpiarlo en el estante superior de la lavavajillas. Seque el ltro antes de volver a instalarlo. Instalación del ltro de convección del horno Grapas Enganche con cuidado las grapas de metal de la parte posterior del ltro en la barra metálica que rodea el oricio del ventilador. Asegúrese de que esté centrado sobre el oricio. Tenga cuidado de no rayar las supercies de porcelana con la parte posterior del ltro. Rejillas del horno
- Si las rejillas se dejan en el horno durante un ciclo de autolimpieza, su color virará a tonos azulados y se volverán opacas. Una vez nalizado el ciclo de autolimpieza y que se haya enfriado el horno, frote las barras laterales de las rejillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las rejillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
- Las rejillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a los costados de la rejilla. NOTA
- No las limpie en una lavavajillas.
- Si se hace difícil retirar o colocar la rejilla, aplique una pequeña cantidad de aceite de cocina en las guías de las rejillas del horno. No pase aceite de cocina en los deslizadores.
- Si se torna difícil deslizar la rejilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de grato.
- Puede comprar lubricante de grato en el mercado. Verique si el lubricante de grato ha obtenido la aprobación de la FDA.Español 103 Cuidado y mantenimiento - Horno Para lubricar los deslizadores de la rejilla deslizante
1. Quite la rejilla del horno. Consulte cómo retirar la
parrilla deslizante en la sección Uso de la rejilla deslizante en la página 40.
2. Extienda totalmente la rejilla sobre una mesa o
mostrador. Se puede colocar periódico debajo de la rejilla para una limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento,
límpiela con una toalla de papel. (Reemplace todo el lubricante de grato limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.)
4. Agite el lubricante de grato antes de abrirlo.
Empezando con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal y trasera) de la rejilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de las correderas de rodamiento.
5. Repita para el mecanismo de deslizamiento
derecho (parte frontal y trasera) de la rejilla.
6. Abra y cierre la rejilla varias veces para distribuir
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo
nuevamente. Dé la vuelta a la rejilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la rejilla, déle la vuelta con el lado correcto
hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte Instalación de la rejilla deslizante en la página 40. NOTA No rocíe la rejilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante en aerosol.Español104 Cuidado y mantenimiento - Horno Cuidado y mantenimiento - Horno Soporte de las rejillas Puede retirar el soporte de las rejillas para limpiarlo (Autolimpieza, GreenClean™ y Limpieza manual). Retirar el soporte de las rejillas
1. Sujete el centro del alambre, en la base del soporte,
2. Gire el soporte para rejillas
aproximadamente 45°.
3. Jale y retire el soporte para rejillas de los dos
oricios.Español 105 Cuidado y mantenimiento - Horno Recolocar el soporte de las rejillas
1. Coloque el soporte de las rejillas en los dos
2. Gire el soporte de las rejillas verticalmente.
3. Jale la parte central del soporte hacia arriba y
luego presione hacia la cavidad lateral.Español106 Cuidado y mantenimiento - Horno Cuidado y mantenimiento - Horno Retirar el soporte de las rejillas No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. Puede limpiar la puerta manualmente.
- Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua ni líquido limpiavidrios penetre en los oricios de ventilación de la puerta. NO utilice productos para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno.
- NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta.Español 107 Cuidado y mantenimiento - Horno Cómo retirar las puertas del horno PRECAUCIÓN
- La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
- No levante la puerta por la manija. Retire la puerta del horno con las dos manos. En los hornos de 48", repita el proceso con cada puerta.
1. Antes de retirar la puerta del horno, prepare
la supercie donde lo colocará. Esta supercie debe ser plana y recubierta de una manta suave. También puede utilizar los postes de esquina del material de empaque.
A. Traba de la bisagra de la puerta del horno en posición trabada B. Traba de la bisagra de la puerta del horno en posición destrabada
2. Abra la puerta del horno.
3. Busque las trabas de las bisagras en ambas
esquinas de la puerta y gírelas hacia la puerta del horno, a la posición destrabada. Si la traba de la bisagra de la puerta no gira totalmente (vea en la ilustración B de la izquierda un ejemplo de rotación completa), no podrá retirar la puerta adecuadamente.Español108 Cuidado y mantenimiento - Horno Cuidado y mantenimiento - Horno
4. Cierre parcialmente la puerta para enganchar las
trabas de las bisagras de la puerta. La puerta se detiene en ese punto.
5. Sujete con las dos manos los bordes de la
puerta del horno. Levante y jale la puerta del horno hacia usted para retirarla. Es posible que deba balancearla suavemente de un lado a otro mientras la retira. A n de no dañar los cables de la luz LED de la parte inferior derecha de la puerta, no separe la puerta más de 6 pulgadas del horno antes de desconectarlos. NOTA Debe desconectar el arnés de cables de la luz LED. Coloque la puerta cerca del producto con cuidado de que no se caiga. El vidrio de la puerta es frágil.
6. Desconecte el arnés de cables de la luz LED de la
parte inferior derecha de la puerta.
7. Deje la puerta del horno sobre la supercie de
trabajo cubierta por una manta, con la manija en la parte de abajo.Español 109 Cuidado y mantenimiento - Horno Reemplazo de las puertas del horno PRECAUCIÓN La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suciente que permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija.
A. Ranura de la cavidad del horno para la traba de la bisagra de la puerta
1. Sujete con las dos manos los bordes de la puerta
del horno en su punto medio. Colóquese frente a la cavidad del horno.
2. Coloque la puerta cerca del producto. Conecte el
arnés de cables de la luz LED.
3. Busque las ranuras de cada lado de la cavidad del
horno destinadas a las trabas de las bisagras de la puerta.
4. Sujete la puerta formando un ángulo de 45°
y luego alinee las bisagras de la puerta con las ranuras de la parte frontal inferior de la cavidad del horno. Inserte con cuidado la puerta, asegurándose de mantener el ángulo de 45°. Sabrá que la puerta ha encajado en la ranura cuando note un ligero descenso.Español110 Cuidado y mantenimiento - Horno Cuidado y mantenimiento - Horno
5. Baje la puerta del horno hasta la posición
totalmente abierta. Si la puerta del horno no se abre hasta un ángulo de 90°, repita los pasos de 1 a 3.
6. Busque las trabas de las bisagras en las esquinas
de la puerta y gírelas hacia la cavidad del horno, a la posición trabada. Consulte el paso 3 (ilustración A) en la sección “Cómo retirar las puertas del horno” para la correcta posición trabada.
7. Cierre la puerta del horno.
8. Cuando las bisagras están instaladas
correctamente y la puerta está cerrada, debe quedar una abertura regular entre la puerta y el panel de control. Si un lado de la puerta del horno está más bajo que el otro, la bisagra de ese lado no está bien instalada.
9. Vuelva a conectar el arnés de cables de la luz LED y
a insertar el sello de goma. PRECAUCIÓN Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia adentro para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están correctamente conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse por el calor.Español 111 Cuidado y mantenimiento - Horno Recambio de la luz del horno La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Se enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, toque LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. No funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
1. Para cambiar la bombilla halógena debe inclinar
hacia abajo la hornalla para asar a la parrilla. Para ello, gire la tuerca circular del soporte en dirección contraria a las agujas del reloj mientras sostiene la hornalla para asar a la parrilla. La hornalla para asar a la parrilla se debe aojar e inclinar hacia abajo. Importante: La hornalla para asar a la parrilla no es una pieza desmontable. Tenga cuidado de no forzarla hacia abajo. No deje que se caiga.
2. Retire la tapa de vidrio.
NOTA Use guantes de goma para manipular lámparas halógenas.
5. Cuando nalice, vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla halógena y la tapa de vidrio y siga el Paso 1 de más arriba en el orden inverso para colocar la hornalla para asar a la parrilla en la posición correcta. PRECAUCIÓN Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la alimentación de electricidad al horno en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla halógena se encuentren fríos. 01Español112 Resolución de problemas Resolución de problemas Dacor hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nuevo horno eléctrico. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en las siguientes tablas. Si aún experimenta problemas luego de intentar las soluciones sugeridas, comuníquese con el 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada). Seguridad del gas Problema Causas posibles Acción Hay olor a gas. La perilla del quemador superior no está en posición OFF (APAGADO) y el quemador no está encendido. Gire la perilla del quemador a OFF (APAGADO). Hay una fuga de gas.
- Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, el edicio o el área.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino; su propio teléfono podría causar una chispa que podría prender fuego el gas; siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.Español 113 Resolución de problemas Quemadores superiores Problema Causas posibles Acción No se enciende ningún quemador. La placa de cocción está desenchufada. Asegúrese de que el cable de alimentación se encuentre enchufado en un tomacorriente alimentado con corriente y conectado a tierra. Puede haberse quemado un fusible; puede haberse disparado el disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las instrucciones de instalación de la placa de cocción. Los quemadores superiores no se encienden. La perilla de control no se reguló correctamente. Empuje la perilla de control y gírela hasta la posición Lite (Encender).
- Las tapas de los quemadores no están en su lugar.
- La base del quemador está mal alineada.
- Limpie los electrodos.
- Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal.
- Alinee la base del quemador. Un quemador superior hace un clic durante el funcionamiento. La perilla de control se dejó en la posición Lite (Encender). Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta la posición deseada; si el quemador sigue haciendo clic, llame a un técnico de servicio. Los quemadores no arden en forma pareja. Los componentes de los quemadores no están colocados correctamente. Consulte las página 95. Los quemadores están sucios.
- Limpie los componentes de los quemadores.
- Consulte las páginas 95, 101. Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. Se instaló un oricio de tamaño incorrecto. Verique el tamaño del oricio del quemador y comuníquese con su instalador si el oricio es incorrecto (gas LP en lugar de gas natural o viceversa). Pantalla de control Problema Causa posible Solución La pantalla queda en blanco. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Los botones no se pueden presionar fácilmente.
- Hay alguna sustancia extraña entre los botones
- Modelo táctil: Existe humedad en el exterior
- La función de traba está activada
- Retire la sustancia extraña y vuelva a intentarlo.
- Elimine la humedad y vuelva a intentarlo.
- Revise si la función de traba está activada.Español114 Resolución de problemas Resolución de problemas Horno Problema Causa posible Solución El horno no se enciende. El horno no está bien enchufado al tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado un disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Los controles del horno se han congurado incorrectamente. Consulte la sección Uso del horno – Horno de vapor a partir de la página 81. El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe. El servicio técnico no completó la conexión de cables. Solicite servicio técnico. Hay un corte de energía en su localidad. Controle si se encienden las luces de su casa. De ser necesario, llame a su compañía de electricidad local. No se enciende la luz del horno. La luz está oja o fallada. Ajuste o reemplace la lámpara. Solicite servicio técnico si la luz de la puerta no se enciende. El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico. El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. Los controles del horno no se han congurado adecuadamente. Consulte la sección Uso del horno – Horno de vapor a partir de la página 81. La carne fue colocada demasiado próxima al elemento. Cambie la posición de la rejilla para dejar el espacio adecuado entre la carne y el elemento radiante. Si desea sellar la carne, precaliente el elemento radiante. La carne no fue preparada correctamente. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte y retire los bordes grasos que podrían retorcerse, dejando intacto la carne magra. Hay acumulación de grasa sobre las supercies del horno. Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. Los alimentos no se hornean o asan como es debido. Los controles del horno no se han congurado correctamente. Consulte la sección Uso del horno – Horno de vapor a partir de la página 81. La rejilla del horno fue colocada en una posición incorrecta o no se encuentra nivelada. Consulte la sección Uso de las rejillas del horno en la página 40. La temperatura del horno requiere ajuste. Consulte Temperatura en la sección de ajustes en la página 49.Español 115 Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Los alimentos no se asan a la parrilla correctamente. El tamaño de la porción puede no ser el adecuado. Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla para el tamaño de las porciones en la página 48 y vuelva a intentarlo. La rejilla fue colocada en una posición incorrecta. Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 48. El recipiente no es adecuado para asar a la parrilla. Utilice utensilios de cocción adecuados. En algunas áreas, el potencial eléctrico (voltaje) puede estar demasiado bajo. Precaliente durante diez minutos el elemento radiante para asar a la parrilla. Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 48. El horno está a temperatura demasiado alta o demasiado baja. La temperatura del horno requiere ajuste. Consulte Temperatura en la sección de ajustes en la página 49. Gotea agua. Es posible que en algunos casos vea agua o vapor en el alimento que está cocinando. Deje enfriar el horno y elimine el agua con una toalla seca. No es un defecto del producto. Sale vapor a través de la grieta existente entre el cuerpo del horno y la puerta. Queda agua en el horno. Puedo oír la ebullición del agua durante la cocción al vapor. El agua se calienta con el calentador de vapor.` No es un defecto del producto. El horno no ejecuta el proceso de autolimpieza. La temperatura del horno es demasiado alta como para iniciar una operación de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe y, luego, restablezca los controles. Los controles del horno se han congurado incorrectamente. Consulte la sección Autolimpieza en la página 58. No se puede iniciar un ciclo de autolimpieza si la función de traba del horno está activada. Desactive Traba de controles del horno (consulte la página 76). Humo excesivo durante un ciclo de autolimpieza. El horno se encuentra demasiado sucio. Presione OFF. Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Aguarde hasta que el ciclo de autolimpieza se cancele. Limpie toda la suciedad excesiva y luego inicie el ciclo de autolimpieza. Después de un ciclo de autolimpieza la puerta del horno, no se abre. El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.Español116 Resolución de problemas Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Cumplido un ciclo de autolimpieza, el horno aún no está limpio. Los controles del horno no se han congurado correctamente. Consulte la sección Autolimpieza en la página 58. El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Cuando el horno está muy sucio, puede ser necesario repetir la autolimpieza o darle una duración mayor. Sale vapor por la abertura de ventilación. Cuando se usa la función de convección, es normal ver salir vapor por la abertura de ventilación. Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Use el horno como siempre. La cantidad de vapor visible aumenta cuando se usan más rejillas o se cocina mayor cantidad de alimento. Sale olor a quemado o a aceite de la abertura de ventilación. Esto es normal cuando el horno es nuevo y desaparecerá con el tiempo. Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3 horas. Consulte la sección Autolimpieza en la página 58. Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el horno, es normal que emane olor del material aislante que envuelve al horno. Opere el horno vacío en el ajuste de horneado a 400 °F durante una hora. Ruido del ventilador. Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente. Esto no es una falla del sistema, sino el funcionamiento normal. Resulta difícil deslizar las rejillas del horno. Las rejillas plateadas quedaron dentro del horno durante un ciclo de autolimpieza. Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y, luego, frote con ella los lados de las rejillas. La puerta del horno está trabada. Se ha disparado el disyuntor o se produjo un corte de electricidad cuando la puerta estaba trabada. Active la traba de controles y desbloquee el control. Consulte la sección Traba de controles en la página 76.Español 117 Resolución de problemas Códigos de información Horno Código mostrado Causa posible Solución C-d1 Este código se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado. Presione OFF y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. C-F0 Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el PBA principal y el secundario. C-F2 Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el principal y el táctil. C-20 El sensor del horno está abierto cuando el horno está funcionando. Hay un cortocircuito en el sensor del horno cuando el horno está funcionando. C-21 Este código se muestra si la temperatura interna es anormalmente alta. Reinicie el artefacto. C-23 El sensor de la sonda de temperatura está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. Presione OFF y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. C-30 El sensor PCB está abierto cuando el horno está funcionando. El sensor PCB está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. C-31 Este código se muestra si la temperatura de PCB es anormalmente alta. Solicite servicio técnico C-70 El sensor de vapor está abierto cuando el horno está funcionando. Presione OFF y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. En el sensor de vapor hay un cortocircuito cuando el horno está funcionando. C-72 Hay problemas relacionados con el sistema de drenaje. C-A2 El motor de enfriamiento no funciona con normalidad. Solicite servicio técnico.Español118 Garantía y servicio técnico Garantía y servicio técnico Garantía Lo que esta garantía cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍAS: ESTUFAS DACOR
DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ: GARANTÍA POR DOS AÑOS COMPLETOS Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la fecha del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción, el periodo que sea más largo. Esta garantía es válida para productos comprados nuevos a un distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor autorizado por Dacor. En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra, debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor le ofrecerá una solución sin ningún costo para usted. Todos los daños cosméticos (como rayaduras en acero inoxidable, manchas en pintura o porcelana, etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso de 60 días a partir de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía. Excepto en los casos indicados anteriormente, las partes consumibles como ltros y lámparas no están incluidas y son responsabilidad del comprador.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el horario de atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades independientes, y no representantes de Dacor. Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5 años de antigüedad, los productos vendidos “tal como están” y los productos instalados para uso no residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre las piezas. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador. La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se hayan alterado o desgurado. El propietario debe presentar comprobante de compra o estado nal para nueva construcción cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir el servicio. La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL desde Estados Unidos.Español 119 Garantía y servicio técnico FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ: GARANTÍA LIMITADA AL PRIMER AÑO En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB a fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador. Lo que esta garantía no cubre
- Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación de la cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en color.
- Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto.
- Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo, ferris, peajes u otros gastos de viaje.
- Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de alimentos o medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes.
- Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u otra aplicación distinta al uso residencial.
- Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada.
- Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores.
- Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía, sobretensión u otros casos fortuitos.
- Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
- Rotura, decoloración, daño al cristal, supercies metálicas, componentes de plástico, bordes, pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado, abuso o negligencia. Fuera de la garantía En caso de que experimente un problema de servicio luego del período de vigencia estándar de la garantía, comuníquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e inquietud del cliente para ofrecer la mejor solución posible en base a las circunstancias. LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS RECURSOS EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR SERÁ RESPONSABLE DE GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR SE IMPONGA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN COMPRADOR PARA REVENTA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, o no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que también tenga otros derechos que varíen según el estado.Español120 Apéndice Apéndice Nombre de modelo y número de serie El nombre del modelo y el número de serie aparecen en una etiqueta en el lado interno del borde de la puerta. Para su uso posterior, anote la información en la página actual. Nombre de modelo Número de serieEspañol 121 Anuncio de código abierto Anuncio de código abierto El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código fuente correspondiente completo por un período de tres años a partir del último envío de este producto mandando un correo electrónico a mailto:oss. request@samsung.com. También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal como un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo. El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 lleva a la página de descarga del código fuente puesto a disposición del usuario y la información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información.Español122 Estimado cliente: Gracias por adquirir Dacor. Esperamos que nuestros productos intensiquen su pasión por cocinar. Esta caja contiene un conjunto de tapas de latón para los quemadores, diseñadas para dar un aspecto elegante a su nuevo producto Dacor. Pueden utilizarse para cocinar, pero deberá tener en cuenta que con el uso sufren alteraciones de color. Esto es debido a una reacción natural del latón cuando entra en contacto con las llamas de gas. Hemos incluido también un conjunto de tapas de porcelana negra para que las utilice si le preocupa esta decoloración. Nuestra garantía no cubre la alteración del color de las tapas de los quemadores, pero puede pedirnos otras nuevas si es necesario. Esperamos sinceramente que disfrute cocinando con Dacor durante muchos años. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro equipo en el 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada) Atentamente,NOTASTeléfono de∙Dacor: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (Canadá) ∙ www.dacor.comManuel d’utilisation Cuisinière Contemporary Style Pro
ManualFacil