MDF24P1BWW - Lavavajillas MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDF24P1BWW MIDEA en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas integrable |
| Marca | Midea |
| Modelo | MDF24P1BWW |
| Capacidad | 12 cubiertos |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 600 x 576 x 855 mm |
| Peso neto | 31,8 kg (70 lb) |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz, 15/20 A |
| Potencia del motor de lavado | 50 W |
| Potencia de calentamiento | 840 W |
| Presión de agua requerida | 20 - 80 psi (138 - 552 kPa) |
| Ciclos de lavado | Intensivo, Normal, Automático, Rápido |
| Opciones | Secado en caliente, Secado prolongado, Desinfección, Temporizador (2/4/8 h), Bloqueo de mandos |
| Cesta superior | Ajustable en altura (5 cm) |
| Sistema de filtración | Triple filtro (cilíndrico, fino, micro) |
| Material de la cuba | Acero inoxidable |
| Dispensador de detergente | Sí, con compartimento principal |
| Dispensador de abrillantador | Sí, ajustable (5 niveles) |
| Tipos de vajilla compatibles | Acero inoxidable, vidrio, plástico (cesta superior), porcelana (verificar recomendaciones) |
| Seguridad | Toma de tierra, bloqueo de mandos, detección de fugas |
| Garantía | 2 años limitada (extensible 3 meses al registrarse) |
| Mantenimiento | Limpieza regular de filtros, junta de puerta, exterior |
Preguntas frecuentes - MDF24P1BWW MIDEA
Preguntas de los usuarios sobre MDF24P1BWW MIDEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDF24P1BWW - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDF24P1BWW de la marca MIDEA.
MANUAL DE USUARIO MDF24P1BWW MIDEA
Alimentacion electrica: 120 V
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 12 posiciones
Advertencia:
Antes de usar este producto, lea atentamente estemanual y guardelo para futuras consultas. El diseño y las specifications para melhor el producto estan susertos a Cambios sin previo avis. Para mayor informacion, consulte con su distribuidor o fabricante.
version A - 05-2023
es
MANUAL DEL USUARIO

iProrroga gratuita del 3meses\* del periodo de garantia limitada original
Simplemente envie una fotode su comprobante de compra a:
1-844-224-1614
La proorroga de la garantia es para los tres meSES inmediamente posterioriores a la finalizacion del periodo de garantia original del producto.
NUMERO DE MODELO MDF24P1B**
www.midea.com
Estimado usuario
Graciaspordefer que Midea le ayude a "sentirse como en casa". Este manual forma parte de nuestro compromiso con su total satisfacion. Por favor,lea atentamente este manual antes de uso y guardelo en un lugar conveniente para futuras consultas.
Para ayudarnos a servirle mejor, por favor registrar su producto usingo这是我们 conveniente aplicacion Midea MSmartlife, visitando HYPERLINK http://www.midea.com, o enviando un mensaje de;.
textarea con una fotod e su prueba de compra a 1-844-224-1614.
Utilizando la-option de texto obtendra una próorroga adicular de garantía de 3磨损 inmediamente afterwards de la finalización de la garantía original del producto.
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS 3
Requisitos de ubicacion 7
Requisitos del suministro de agua 7
PIEZAS Y CHARACTERISTICAS 8
Sistema de filtrado 9
Uso de su nuevo lavavajillas 11
CONTROLES 12
Gráficos de Ciclos y Opciones 15
Sugerencias de cargo 16
Rejilla superior 17
Cargar la rejilla superior 18
Rejilla inferior 19
Carga de cubiertos 21
Patrones de energia recomendados 22
USO DEL LAVAVAJILLAS 24
Uso correcto del abrillantador 25
Lavado de prendas especiales 27
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS 28
Almacenamento 30
SOLUTION DE PROBLEMAS 31
Códigos de error 37
GARANTIA 38
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Paraatarlesionesal usuario o aotraspersonas ydañosmateriales,siga las instruccionesaquíindicadas.Elfuncionamenteincorrectodeferido alignorancia de las instruccionesuedecaasardaosollesiones,incluso lamuerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientesindicaciones.

Este symbolo indica la posibiliad de muerte o lesiones graves.

Este=simbolo indica la posibiliad de lesiones o daños materiales.

Este símbolo indica la posibiliad de que exista una tensión peligrosa que constituya un riesgo de descarga electrica que podra provocar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA/ CONEXIONA TIERRA
La connexión Incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo pueda provocar riesgo de descarga electrica. Consulte con un electricista o representa de servicios si tiene dudas sobre la correcta connexión a tierra del aparato. No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haga que un electricistariallicado instale una toma de corriente adecuada.
Para un aparato conectado a tierra con cable:
Este aparato debe estar connectado a tierra. En caso de mal configuracion o averia, la connexion a tierra reducirá el riesgo de descarga electrica al proportionsar un camino de menor resistencia para la corriente electrica. Si este aparato está equipado con un cable queiene un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe con connexion a tierra, el enchufe debe connectarse a un tomacorriere apropiado que esté instalado y connectado a tierra de acuerdo con todos los@c Rodrigos yordenanzas locales.
Para un aparato conectado permanente:
Este aparato debe estar conectado a un systema de cableado permanente de metal conectado a tierra, o se debe tender un conductor de connexion a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectarlo al terminal o cable de connexion a tierra del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando utilise su lavavajillas, siga estas precauiones bássicas:
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser el lavavajillas.
- Utilice el lavavajillas solo para la funciona prevista.
- Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantimiento/humectación recomendados para su uso en lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
-
Al cargar objetos para lavar:
-
Ubique los elementos aflilados de modo que no danen el sello de la puerta;
-
Cargue los cuchillos aflados con los mangos hacía arriba para reducir el riesgo de lesiones de tipo cortante.
-
No lave articículos de plástico a menos que estén marcados como "Aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para los articículos de plástico que no estén marcados asi, compruebe las recomendaciones del fabricante.
- Los articulos que no son aptos para el lavavajillas你能 den detretirse y create un riesgo potencial de incendio.
No toque la resistencia durante o inmediamente antes de su uso. - No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén en su lugar.
No altere los controles.
No maltrate la puerta del lavavajillas ni los estantes para platos, ni se siente nipongase de pie sobre ellos.
- Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños juguen bajo el peso o encima del lavavajillas.
- En determinadas conditiones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilisé durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistemas de agua caliente no se ha utilisé durante ese periodo, antes de utiliser el lavavajillas abra todos los grifos de agua caliente y deben que salga agua de cada uno durante variedes horas. Esto liberará el gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni utilize una llama abierta durante este tiempo.
- El uso de技术和 no人身los o de piezas de repuestos no originales pueda provocar daños graves en el producto y/o lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un的专业cualificado y se deben usar únicamente piezas de repuestos originales de fabrica.
- No almacene ni utilise materiales combustibles, gasolina ni altri vapeores y liquidos inflamables cerca de este orialquierOTHER electrodomestico.
- Mantenga a los niños pequeños y a los bebés alejados del lavavajillas cuando está en funciona.
- No utilise el lavavajillas siiene la linea electrica o el enchufe danados, y no enchufe el lavavajillas en una toma de corriente dañada. El incumplimiento de estas instruccionesuede provocar una descarga electrica.
- Este manual no cubre todas las posibles conditiones o situaciones que poderan occurrir.
- Retire la puerta del compartmento de lavado cuando deje de usar definitivamente o desecha un lavavajillas antiguo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO

ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
- No utilise el lavavajillas hasta que esté Completely instalado.
No empuje hacía abajo la puerta abierta.
Hacerlo能把 provocar lesiones graves o cortes.
Advertencias de la Proposition 65 del Estado de California:

ADVERTENCIA: Cancer y daños reproductivos
- Antes de deshacerse de su viejo electrodomestico, retire la puerta o la tapa para que los niños no couldan escondsere o quedar atrapados dentro del aparato a descartar.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones cerebrales.

PRECAUCION
- Nunca utilise produits químicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos produits que contienen cloruro peuvent darar su lavavajillas y pueda presentar riesgos para la salute.
- Nunca utilise products de limpieza a vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños o consecuencias.
- Para registrar posibles danos en el lavavajillas, no utilise productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos, estropajos (metálicos o de plástico) o paños/toallas de papel abrasivos para limpar el panel exterior de la puerta de su lavavajillas. El panel exterior de la puerta de su lavavajillas pueda dararse al hacerlo.
- Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice con el procedimiento paraURTar el suministro de agua entrante y el procedimiento paraURTar el suministro de energia entrante. Consulte las Instruetiones de instalacion opongase en contacto con su instalador para Obtener mas informacion.
- Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese de que el triturador está Completely vacio antes deponer en marcha el lavavajillas.
- Los lavavajillas residencias con certifications NSF/ANSI 184 no está disnados para su uso en establishimientos alimentarios commerciales.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protejalo contra la congelacion paraatarposiblesdaños enla valvula dellenado. Los daños causados por la congelacion no estan cubiertos por la garantia.
No apto para uso en exteriores.
REQUISITOS ELECTRICOS

ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
- Conecte a tierra el lavavajillas.
- Conecte el cable de tierra al conector verde de tierra de la caja de terminales.
No utilise un cable de extension. - El incumplimiento de estas instruccionesuede provocar la muerte, un incendio o una descarga electrica.
Este lavavajillas está disnado para funciona con un suministro electrico individual de 120 V, 60 Hz, 15 o 20 amperios con fusibles y cable de cobre solamente. Se recomienda utiliser un fusible de retardo o un disyuntor y disponible de un circuito分开 que sirva solo a este electrodométrico. Si se usa un tomacorriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACION
- Instale el lavavajillas en un lugar protegido de la intemperie. Protejalo contra la congelacion para registrar la posible rotura de la valvula dellenado. Estas roturas no estan cubiertas por la garantia. Para Obtener informacion sobre el almacenamento durante el invierno, consulte "Almacenamento" en la seccion "Cuidado del lavavajillas".
- Instale y nivele el lavavajillas en un piso que soporte el peso y en un area adecuada para su時間 y uso.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
- La temperatura del suministro de agua debe ser de 49^ a 66^ (120^ a 150^)
- El suministro de agua debe mantener la presión del agua entre 20 y 80 psi para un flujo suficiente.
PIEZAS Y CHARACTERISTICAS

A Brazo rociador central
B Brazo rociador inferior
Dosificador de abrillantador
Dispensador de detergente
E Rejilla superior
Elemento calefactor Elemento calefactor
① Rejilla inferiorRejilla inferior
F Junta de la cuba
Canasta para cubiertos
| ESPECIFICACIONES | |
| Capacidad: 12 posiciones | |
| Dimensiones (AnxPrxAI): | 23 3/5" x 22 7/10" x 33 3/4" (600x576x855 mm) |
| Peso sin embalaje: 70 lb | |
| Alimentacion electrica: 120 voltios, 60 Hz | |
| Potencia nominal de uso: Motor de lavado 50 W Calentador 840 W | |
| Presión de alimentacion de agua: 20 - 80 psi (138 - 552 kPa) | |
SISTEMA DE FILTRADO
Su lavavajillas tiene un sistema de various filtros, que permite un mejor funciona el uso de agua y menos energia.
El sistema de filtrado incluye tres filtros que工作的ar en combinacion para seperar el agua sucia y el agua limpia en differentes camaras.


Ubicacion del
filtro
SISTEMA DE LAVADO INTELIGENTE
Su lavavajillas tiene un sistema de Lavado Inteligente que se pueda utiliser selectionando el ciclo Auto.
El sistema Lavado inteligente detecta el nivel de sociedad de la energia y ajusta el ciclo de lavado en consecuencia. Su lavavajillas puede determinar el tipo de ciclo necesario para limpar la vajilla y limpará de forma más eficiente cada vez.
REJILLA SUPERIOR AJUSTABLE
La rejilla superior ajustable le permite cargas articulos mas altos en la rejilla superior o inferior.
La rejilla superior de su lavavajillas puede ajustarse 2'' (5.08 cm). El ajuste de laSeparatedacion de la rejilla superiorurrenta o disminuye laSeparatedacion de la rejilla inferior, como se muestra en el grafico.
Para Obtener instrucciones, consulte la sección "Rejilla superior ajustable".

GUIA DE MONTAJE
IMPORTANT:
- Deseche/recicle adecuadamente todo el material de embalaje.
- Lea este Manual del Nombre en su totalidad. Encontrará información importante sobreseguidad y consejos utiles para su funcionaimiento.
CÓMOSLIMPIASULAVAVAJILLAS
Su lavavajillas se limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a工程技术 de los brazos rociadores contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena de agua cubriendo la zona del filtro. A continuacion, el agua se bombea a trovés de los multiles filtros y brazos rociadores. Las particas de sucidad se分开 del agua y se van por el desague a medida que el agua se bombea y se sustituya por agua limpia.
El número de llenados de agua variará dependiendo del ciclo的选择atorio.
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
- Compruebe que los filtros no tengan residuos que poderan haberse introducido desde el embalaje o durante la instalacion.Consulte la seccion "Limpieza de los filtros".
- Añada abrillantador. Consulte la sección "Uso adecuado del abrillantador".
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para disminuir el tiempo del ciclo y posiblemente mejorar el rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre el agua.
1.Cargue el lavavajillas. Consulte "Carga del lavavajillas".
2.Añada detergente. Consulte "Uso adecuado del detergente".
3.Cierre firmamente la puerta para que quede asegurada.
4. Seleccione el CICLO y las OPCIONES deseados. Ver "Tablas de ciclos y-optiones".
- Sólo se iluminaran las Oportunidades disponibles para el Ciclo selecciónado.
- Los controles del Ciclo y Oportunidades seleccionados se iluminaran para indicar que estan seleccionados.
5.Pulse INICIO.
CONTROLS

NOTA: Cuando la puerta está cerrada.
A ENCENDIDO
Pulse este boton para encender o apagar el lavavajillas.
B CICLOS
Pulse este botón para selectionar el ciclo de lavado correspondiente y el
ciculo se iluminará. Puede optar entre los ciclos Heavy, Auto, Normal y Express.
Pesado
El ciclo Pesado es para ollas, sartenes, cacerolas y vajillas con sueidad seca u horneada.
Normal
El ciclo Normal con solo la option de Secado por Calor seleccionada se recomienda para lavar y secar Completely una energia completa de vajilla con sociedad normal. La etiqueta de consumo de energia se basa en esta combinacion de ciclo y option con la rejilla superior en posicion elevada.
Auto
El ciclo Auto utilizes sensores en el lavavajillas para determinar el nivel de sociedad de la energia.
Rápido
El ciclo rápido es para cargas de vajilla poco sueñas o bien aclaradas.

La funciona Tiempo de Retardo le permite programar el lavavajillas para que comience el ciclo de lavado seleccionado 2, 4 u 8 horas más tarde. Presione el control RETARDO repetidamente para alternar entre (2h/4h/8h). El LED jusqu a la hora seleccionada se iluminará.
NOTA: Para cancelar la funciona de Retardo, mantenga pulsado el control START durante 3segundos para Cancelar. Para comenzar el ciclo de lavado inmediamente, pulse nuevomente INICIO.
Bloqueo de Controles
Utilíce lo para bloquear todos los 控les yeating que los niños可以更好.
accidentalmente el ciclo del lavavajillas o lo pongan en marcha.
- Mantenga pulsado durante 3segundos Bloqueo de Controles para activar o cancelar la option Bloqueo de Controles. Una vez seleccionada la referencia, el icono de Bloqueo de Controles se iluminará. Si se Cancela la referencia, el icono de Bloqueo de Controles se apagará.

OPCIONES
Las Oportunidades mejan el ciclo de lavado. Algunas OPCiones solo estan disponibles con determinados Ciclos de Lavado. Consulte las "Tablas de Ciclos y OPCiones" para ver que OPCiones estan disponibles para el ciclo de lavado que selecciono.
- Presione el(los) control(es) de Oportun desedo(s). El(los) control(es) de option(es) se ilumina(n) para indicar qué option(es) se ha(n) seleccionado.
Higienizar
Advertencia: Sólo los ciclos de higienización han sido disénados para cumplir los requisitos de eliminación de sociedad y eficacidia de higienización. No se pretende, ni directa ni indirectamente, que todos los ciclos de unaquina certificada hayan superado la prueba de eficacidia de higienización.
Esta optación higieniza la vajilla y la cristalería de acuerdo con la norma internacional NSF/ANSI 184 para lavavajillas residencias. Los lavavajillas residencias certifyados no están diseñados para su uso en establishimientos alimentarios commerciales.
Cuando se selección la optación Desinfectar, la temperatura del agua alcanzará un máximo de 156.2^ (69^) .
El control de desinfección se ilumina para indicar que se ha completado el ciclo de lavado con laopia de Higienizar. La luz se apagará cuando de que la puerta haya estado abierta durante 30segundos.
NOTA: Es possible que el agua no alcance los 156^ (69^) en el modo Higienizar, si la temperatura del agua caliente entraente no cumple con el requisito minimum de 120^ (49^) .
Secado Calentado
Cuando se selección la optación Secado Calentado, el calentador funciona durante el proceso de secado.
Secado extendido
Cuando se selección la optación Secado extendido, el funciona bajo el calentador y del ventilador se extensiona para melhorar aún más el rendimiento del secado. El enjuague final está elevado a 156.2^ (69^) y extensione el secado por 66 horas.
E LUCES INDICADORAS
Abrillantador
La luz indicaora del Abrillantador se enciende cuando el nivel de abrillantador es bajo. El AbrillantadorDebeañadirse al dispenser de abrillantador.
Higienizar
El piloto de Higienizar se ilumina cuando finaliza el ciclo con la。,opacion de Higienizar.
El piloto se apaga alAbrir y cerrar la puerta o al pulsarrialquier boton.
Limpiar
Se enciende al finalizar un ciclo. Se apaga alAbrir y cerrar la puerta o al pulsarequalquier boton.
F INICIO
Inicio - Cierre la puerta y pulse Inicio. El ciclo comenzará.
PAUSA- Si necesita paasar o cancelar un ciclo del lavavajillas en bajo el camino:
IMPORTANTE: Abra ligeramente la puerta y espere a que los brazos rociadores y laccion de lavado se detengan antes de partir la puerta por completeness. De este modo evitará que le salpique agua caliente.
- Abra ligeramente la puerta y espere unoicosometimeshaque se detenga laccion de lavado.
- Abra la puerta paraañadir o quitar piezas de vajilla.
- Cierre la puerta y pulse INICIO para reanudar el ciclo de lavado.
CANCELAR- Para cancelar un ciclo cuando el lavavajillas está en marcha, mantenga pulsado Inicio durante 3segundos.
GRAFICOS DE CICLOS Y OPCIONES
Dependiendo del ciclo selectionado, se iluminaran las options disponibles para selectionar.
Los tiempos de ciclo sonapproximados y variarandependiendo del ciclo de lavado y las options seleccionadas.
NOTA: Las Oportunidades peuvent tener más tiempo y usar más agua.
El agua caliente es necesaria para activar el detergente del lavavajillas y derretir los residuos grasos de los alimentos.
Un sensor automatico disfrueba la temperatura del agua entrada. Si el agua no está lo suficientemente caliente, el ciclo se alargará para calentar el agua para el lavado principal.
El sensor de lavado inteligente detecta el nivel de仇恨 de la vajilla y pueda aumento o disminuir la duracion del ciclo en9funcion del numero de llenados de agua necessarios para limpar la energia.
| Ciclo Opções disponibles | Consumo de agua | Duración del ciclo | |
| Pesado | Secado con calor o secado prolongado, desinfección | 27L 151 mins | |
| Normal | Secado con calor o secado prolongado, desinfección | 11.5-26.6 L | 108 a 146 mins |
| Auto | Secado con calor o secado prolongado, desinfección | 11.5-26.5 L | 109 a 149 mins |
| Rápido | Secado con calor o secado prolongado, desinfección | 15.5 L 60 mins |
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
PREPARAR LOS PLATOS
Vaciales liquidos de vasos y tazas.
- Retire los restos de comida, huesos, palillos y otros elementosuros de la vajilla y desechelos.
- No esnecessary enjuagar a mano los platos antes de cargarlos en el lavavajillas con las siguientes exceptiones:
- Ingredientes como mayonesa, mostaza, vinagre, zumo de limón y los Productos a base de tomate能把 decolorar el acero inoxidable y los plásticos si permanecen en ellos durante algunos tiempo.
- En utensilios con restos de alimentos quemados, primero afloje"Theseresiduos antes de introducir los utensilios en el lavavajillas.

CARGAR LOS PLATOS
- Es IMPORTANTE que elchorro de agua llegue a todas las superficies susidas.
- Cargue los platos de forma que no estén apilados ni superpuestos, si es possible. Para Obtener los最好的 resultados de secado, el aguaDebe poder escurrir por todas las superficies.
- Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado. Los objetos pesados能把 abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se caen o golpean.
- Asegürese de que las tapas y asas de las ollas, moldes para pizza, bandejas para galletas, etc., no interferieran con la rotación del brazo rociador.
- Asegürese de que los brazos rociadores superior e inferior no estén bloqueados y se muevan libremente.

Para evaporar ruidos durante el funcionaimiento:
- Asegürese de que los objetos ligeros estén bien susjetos en las rejillas.
- Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, pizzas, bandejas para galletas, etc., no toquen las paredes interiores ni interfieran con la rotación del brazo rociador.
Cargue los platos de forma que no se toquen entre si.
NOTA: En los modelos empotrables, mantenga cerrados los tapones de desagüe del fregadero durante el funcionaimiento del lavavajillas paraatar la transferencia de ruido a工程技术 de los desagues.
REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior del lavavajillas está disenada para tazas, vasos, platos微量元素, cuencos y articulos de plástico marcados como aptos para el lavavajillas.
La rejilla superior se puedaJKLM 2" (5 cm) hacer arriba o hacer abajo para acomodar articulos mas altos en la rejilla superior o inferior.
AJUSTE DE LA REJILLA SUPERIOR
IMPORTANT:
- Retire todos los articículos antes deaabrear la rejilla. La rejillaDebe estar vacia.
Para ajustar la.altura de la cesta superior, siga these pasos:

Saque la cesta superior.

2 Tire hacia arriba la cansta superior para retirarla.

3 Vuelva a colocar la cesta superior en los rodamenteos superiores o inferiores.

4 Empuje hacer bajo la cesta superior.
CARGAR LA REJILLA SUPERIOR
NOTA: Las caracteristicas de la rejilla de su lavavajillas peuvent variar con respecto a los dibujosmostatados.

8领先地位

10领先地位

12领先地位
IMPORTANTE: Asegúrese de que los articutos cargados en la rejilla superior no interferieran con la rotación del brazo rociador central ubicado bajo de la rejilla superior. Compruebe si hay interferencias girando el brazo rociador con la mano.

- Coloque los articículos de forma que los extremos abiertos queden hacer abajo para su limpieza y escurrido.
- Coloque los vasos y las tazas sólo en la rejilla superior. La rejilla inferior no está disenada para vasos y tazas. Puede producirse danos.
- Coloque los vasos y las tazas en las filas entre las puas. Colocarlos sobre las puas puede provocar roturas, manchas de agua y una limpieza deficiente.
- Los cuencos微量元素, sartenes y otros utensilios peuvent colocarse en la rejilla superior. Cargue los cuencos en la sección central para una mejor calidad.
- La porcelain, el cristal yotiros objetos delicados no deben tocarse durante el functiOnamento del lavavajillas. Podrian producirse daños.
- Cargue los articulos de plástico de forma que la fuerza del chorro no los mueva durante el ciclo.
REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está disñana para platos, soperas, utensilios de cocina y utensilios para hornear.
La rejilla superior ajustable le permite carregar articulos de hasta 12,6" de alta en la rejilla inferior.
IMPORTANTE: Los articulos en la rejilla inferior deben colocarse de manière que no interferieran con la rotacion de los brazos rociadores, bloqueen la entrada de agua o impidan que el rocio de agua llegue al dispensador de detergente.

8领先地位

10领先地位

12领先地位
CARGAR LA REJILLA INFERIOR
NOTA: Las caracteristicas de la rejilla de su lavavajillas peuvent variar con respecto a los dibujosmostatados.
No coloque vasos, tazas o articulos de plastico en la rejilla inferior.
- Coloque objetivos pequeños en la revilla inferior solo si está bien suspectos.
- Coloque platos, soperas, etc. entre las pumas. No los colque en nidos porque el chorro de agua no llegará a todas las superficies.
No coloque objetos entre la rejilla inferior y el lateral de la cuba del lavavajillas.
- Coloque los utensilios de comida muy sucios Boca abajo en la rejilla.
PUAS AJJUSTABLES DE LA REJILLA
Las puas abatibles de la rejilla inferior facilitan la entrega de objetivos de gran<tamaño o dificiles de colocar, como fuentes y asadores. Las puas你能 dejarse en posición elevada para un uso normal, o abatirse para una entrega más flexible.

CARGA DE CUBIERTOS
NOTAS:
- No cargue cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable. Estos metales peuvent danarse al entrada en contacto durante el lavado.
- Algunos alimentos (como la sal, el vinagre, los productos lácteos, los zumos de fruta, etc.)SEO. NO LAVE LOS UTENSILIOS DE ALUMINIO EN EL LAVAVAJILLAS.
CANASTA DE TRES SECCIONES PARA CUBIERTOS
La canasta para cubiertos consta de tres secciones separadas. Para una optima flexibilitad dearga, la seccion central de la canasta peut utiliserse individualmente, unirse con una o ambas secciones laterales o retirarse.
- Levante el asa para extraer la canasta y colóquela sobre la encimera o la mesa.
- Levante cada sección lateral para desenganchar la sección central de las ranuras de las secciones laterales.
- Vuelva a colocar la(s) sección(es) en la rejilla inferior y cargue los cubiertos, O cargue los cubiertos cuando la(s) sección(es) está(n) en la encimera y bajo vuelva a colocar la cesta en la rejilla inferior.

A
Ranuras
B
Tenedores
horquilla
Para Obtenerelines resultados:
- Cargue los articculos con las asas hacía abajo, utilizing dos separadores para hacer que los cubiertos se encajen.
- Coloque los articículosAFPREES, como tapas de biberones, tapas de tarros, soportes para mazorcas de maiz, etc. en la(s) seccion(es) con tapa(s) abatible(s). Cierre la tapa paramantener los objectos AFPREES en su situio.
- Descargue o retire la canasta antes de descargar las rejoillas para evaporar que caigan gotas de agua sobre los cubiertos.
- Cuando las asas estén hacer arriba, mezcle los articutos en cada sección de la canasta con algunos apuntando hacer arriba y除外ía bajo para evaporar que se aniden. El pulverizador no pueda alcanzar los articutos anidados.

IMPORTANTE: Cargue siempre los articículos aflilados (cuchillos, brochetas, etc.) apuntando hacía abajo. Asegúrese de que no sobresalga nada por el fondo de la canasta o de la rejilla que pueda bloquear el brazo de lavado.


- Cucharas
- Cuchillos
- Tenedores de ensalada
- Tenedores
- Cucharas grandes
- Tenedores grandes


8领先地位
10领先地位

12领先地位
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO ADECUADO DEL DETERGENTE
IMPORTANTE:
- Utilice únicamente detergente para lavavajillas automatico. Otros detergentes peuvent producir una espuma excessiva que pueda rebosar fuera del lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado.
- Anada detergente solo antes de iniciar un ciclo.
- Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. El detergente fresco para lavavajillas automaticos da como resultado una mejor limpieza.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
- Empujé el pestillo de aperture de la tapa del dispenser para abrir el compartmento del detergente de lavado principal.

NOTA:
La tapa siempre está abierta al final de un ciclo de lavado de vajilla.
- Añada laULD Recommendation de detergente en el compartmento del detergente.

- Presione hacía abajo la parte superior de la tapsa para fjarla.

CUÁNTO DETERGENTE UTILIZAR
Lacantidad de detergente autilizardependede nivel de suciedad de la carga, del tipo de detergenteutilizado yde la dureza del agua.
- Si utilizes much more than the usual way of using a few ingredients.
- Si el agua es blanda y utilizes demasiado detergente, la cristalería se estropeará.
Dureza del agua
La dureza del agua varía en función de la fuente de agua. Para Obtener los最好的 resultados, el lavavajillas está Diseñado para funciona con agua cuya dureza no supere los 7 granos por galón. Los kits de prueba está disponibles en los principales+puntos de vente de electrodométricos. Si su agua Tiene una dureza superior a 8 granos por galón, pueda considerar instalar un ablandador de agua o utiliser regularmente un aditivo para melhorar el rendimiento de su detergente.
USO CORRECTO DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador evita que el agua forma gotas que pueda secarse en forma de manchas o rayas. UnaLEEa cantiago del abrrlantador se libera en el agua del aclarado final, lo que permite que el agua escurra de la vajilla.
El abrillantador的最佳 considerablemente el secado tras el aclarado final.
Su lavavajillas está Diseño para usar abrillantadores láquidos. No utilize abrillantadores solidos o en barra.
DOSIFICADOR DE ABRILLANTADOR
En conditiones normales, deben llunar el dosificador de abrillantador aproximamente una vez al mes. El abrillantador sale por una abertura del dosificador. No esnecessaryesperar a queel dosificador estevacio pararellinarlo. IntentemantenerloIleno, pero tengacuidado de no llamarlo en excesso.
Para rellenar el dispenser de abrillantador


- Levante la lengüeta de la tapa del abrillantador para Abrirla.

- Llene el dispensador de abrillantador con abrillantador liquido hasta que está lleno. NO lo llene en excesso.
NOTA:
Utilice el puerto de visualización cuando llene el deposito de abrillantador.
- Presionefirmamente la tapa del abrillantador para cerrarla.
ADVERTENCIA
No llene el deposito por encima del indicator de nivel lleno. El abrillantador sobrante pueda rebosar durante el ciclo de lavado.
Ajuste del abrillantador
Puede ajustar lacantidad de abrillantador liberado durante el abrillantado de acuerdo con los siguientes pasos:
- Cierre la puerta y encienda el lavavajillas.
- Dento de los 60 seguidos posteriores al paso 1, presione el botón CYCLES (CICLOS) durante más de 5seguidos para ingresar al modo de configuración; el indicator de abrillantador parpadeará rápidamente.
- Presione el botón CYCLES (CICLOS) para selecciónar la configuración adecuada según sus hábitos de uso. La configuración cambiará en lasuma: d3->d4->d5->d1->d2->d3.
- No realice ninguna operation durante 5 segundos o presione el botón Power (Encendido) para completar la configuración y salir del modo de configuración.
LAVADO DE PRENDAS ESPECIALES
Si tiene dudas sobre el lavado de algunos articulo en particular, consulte con el fabricante de la vajilla para asegurar de que es apto para el lavavajillas.
| Material | Apto para lavavajillas | Comantarios |
| Aluminio Posible | le Las altas | temperatas del agua y los deterentes poderanfectar al acabado del aluminio anodizzato. El aluminio sin acabado se decolorará. |
| Aluminio desechable | No No lave ollas de aluminio desechables en el lavavajillas Podrián desplazarse durante el lavado y transferir marcas negras a los platos y otros objetivos. | |
| Botellas y latas | No Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas pegadas conPEGAMENTO poderen aflojarse y obstruir los brazos rociadores o la bombay reducir el rendimiento del lavado. | |
| Hierro fundido | No Se eliminaráel condimento y el hierro se oxidará. | |
| Porcelana/Gres | Sí Compruebe siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los motivos antiguos, pintados a mano o sobrevidriosuenotenir, el pan de oro suepe decolorarse o destñir. | |
| Cristal Sí Compruebe las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos típos de cristal emplomandoenpezudorese con los lavados repetitiones. | ||
| Oro No La cubertería dorada se decolorà. | ||
| Vasos Sí El cristal de leche amarillea con los lavados repetitiones en el lavavajillas. | ||
| Cuchillos de mango ahuecado | No Los mangos de algunos cucillos están unidos a la hoja con un adhesivo que pueda aflojarse si se lavan en el lavavajillas. | |
| Peltre Latón, Bronce | No Las altas temperatas del agua y el detergente poderdecolorar o dañar el(PCabado. | |
| Plásticos desechables | No No resisten las altas temperatas del agua y los deterentes. | |
| Plásticos Sí Compruebe siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los plásticos varian en su capacité para soportar altas temperatas y detergentes. Cargue los plásticos sólo en la rejilla superior. | ||
| Acero inoxidable | Sí Realice un ciclo de aclarado si no lava inmediamente. El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o zumo de frutas poder做一个el(PCabado. | |
| Plata de ley o plateado | Sí Realice un ciculo de aclarado si no lava inmediamente. El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, acido o sulfuro (huevos, mayonesa y marisco) pueda darñar el acabado. | |
| Estaño No Puede oxidarse. | ||
| Vajilla de madera | No Lavar a mano. Consulte siempre las instrucciones del fabricante antes de lavar. La madera sin tratar pueda deformarse, agrietarse o perdcer su(PC). | |
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el uso regular de un paño suave y humedo o una esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para limpar el exterior de su lavavajillas.
Limpie regularamente la puerta y el tirador de acero inoxidable con un paño limpio y suave para eliminar los residuos.
IMPORTANTE: No utilise cera para electrodomésticos, abrillantadores, lejía o produits que contengan cloro para limpar la puerta de acero inoxidable.
Panel de control
Limpie suavamente el panel de control con un paño limpio y suave.
LIMPieZA DEL INTERIOR
La cuba es de acero inoxidable Diseño para resistir el oxido y la corrosión si el lavavajillas se raya o se abolla.
Los minerales del agua dura peuvent hacer que se acumule una película blanca en las superficies interiores, especially justo bajo de la zona de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Utilice guantes de goma. No utilise ningún tipo de limpiador que no sea detergente para lavavajillas, ya que pueda provocar la formación de espuma.
JUNTA DE LA PUERTA
Limpie la puerta interior de acero y la cuba con un paño limpio, suave y humedo.
Con un paño humedo, limpie regularmente alrededor de la junta de la puerta para eliminar las partículas de comida.
PANEL DE CONTROL
Limpie el panel de control suavamente con un paño ligeramente humedecido.
LIMpieZA DE LOS FiltROS
Compruebe y limpie los filtros con regularidad para Obtener el mejor rendimiento.
- Retire la rejilla inferior del lavavajillas.
- Gire el filtro cilindrico un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo para extraerlo.


Filtro cilindrico
- Vacia el filtro cilindrico y enjuaguelo con agua corriente.
- Retire el filtro bajo.


Filtro fino
- Retire el microfiltro del fondo de la cuba.


Microfiltro
- Inspeccione el filtro fino y el microfiltro en busca de suciedad y limpielos mantenieniendolos bajo un chorro lento de agua.
NOTA: Es possible que necesite un cepillo de cerdas de plástico duras para eliminar algunos residuos.
- Vuelva a instalar los filtros enorden inverso, asegurandose de que el filtró cilindrico encaje en su situio.
NOTA: Si no se reinstalan correctamente los filtros, el rendimiento disminuira y seranecessary repararlos.
ESPACIO DE AIRE DE DRENAJE
Compruebe el entreherro del desagüe siempre que su lavavajillas no desagüe bien. Algunoscottiges de plomeria estatales o localesrequireen la adiccion de un espacio de aire de drenaje entre un lavavajillasempotrado y el systema de drenaje de la casa. Si el desagüe estáobstruido, el entreherro evita que el agua se acumule en el lavavajillas.
El entrehierro de desague suele estar situado en la parte superior del fregadero o en la encimera, circa del lavavajillas.
NOTA: Se trata de un dispositivo de fontaneria externo que no forma parte del lavavajillas. La garantía proportionada con su lavavajillas no cubre los costes de servicios directamente asociados con la limpieza o reparación del entrehierro de trenaje externo.
Para limpiar el entreherro de drenaje:
Limpie el entrehierro de drenaje periodicamente para asegurar el drenaje adecuado de su lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza proportionsadas por el fabricante.
Con la mayoría de lostips:
- Apague el lavavajillas.
- Levante la tapa metalica y desenrosque el tapón de plástico.
- Limpie la tapa de plastico con un palillo de dientes.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA EL VERANO
Proteja su lavavajillas durante los días de verano cerrando el suministro de agua y la alimentacion electrica del lavavajillas.
PREPARACION DEL LAVAVAJILLAS PARA EL INVIERNO
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por la congelación de las tuberías de agua. Si su lavavajillas sedea en una vivienda de temporada o podra estar expuesto a temperatas cercanas al punto de congelación, haga que su lavavajillas sea preparado para el invierno por personal de servicios autorizzato.
Preparación para el almacenimiento:
- Desconecte la alimentacion electrica del lavavajillas.
- Cierre el suministro de agua.
- Coloque una bandeja bajo de la valvula de entrada y desconecte la linea de agua de la valvula de entrada.
- Desconecte la linea de drenaje de la bomba y drene el agua en la bandeja.
Prepare el aparato para su uso:
- Vuelva a conectar el agua, el desaguè y la alimentación electrica.
- Abra el suministro de agua y energia electrica.
- Llene el vaso de detergente y haga funciona el lavavajillas durante un ciclo de lavado con agua caliente.
- Compruebe si hay fugas en las conexiones.
SOLUTION DE PROBLEMAS
EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| El lavavajillas no funciona o se detiene durante un ciclo | No hay corriente en el lavavajillas. | Reemplace el Fuseble o active el interruptor de circuito. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre y asegure la puerta. | |
| La mayoría de los ciclos hace una pausa de 5 Minutes cerca del inizio del ciclo para deportar la vajilla en remoyo. | Esto es normal y reduce la energia necesaria para limpar la vajilla. | |
| Algunos ciclos se detienen repetidamente entre 15 y 65segundos durante el lavado principal. | Esto es normal. | |
| La función Retardo está selecciónada. | Para restablecerla, consulte "Opciones" en la sección Controles. | |
| El lavavajillas no inicia un ciclo | La funciona Bloqueo de control estáactivada. | Desactive el Bloqueo de Controles. Consulte "Funciones adiconiales" en la sección Controles. |
| El lavavajillas no se llena | La valvula de cierre de agua no está abierta. | Abra la valvula de agua. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre y asegure la puerta. | |
| La presión del agua es demasiado baja. | Verifique que se mantenga unminimum de 20 psi de presión de agua durante la operación de llenado. | |
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| El lavavajillasparecefuncionardemasiado tiempo | El agua suministradaal lavavajillas no estásuficientemente caliente. | Deje correr el agua en elfregadero adyacente hastaque se caliente antes deencender el lavavajillas. |
| El lavavajillas funcndurante más tiempomientras calienta elagua, y se produuceautomátamente unretraso en algunos ciclosde lavado y aclarado hastaque el agua alcanza latemperatura adecuada.Se selección la optionHigienizar.La duración del ciclo variaroen función del nivel desuciedad.El lavavajillas estáconectado al suministro deagua fria. | El tiempo del ciclo aumentopara calendar el agua a latemperaturea correcta parahigienizar.Si se detecta muchasucidad, el cicloNormal aumento automatisticallyladuración del ciclo.Compruebe que ellavavajillas está conectadocorrectamente alsuministro de agua caliente. | |
| Quedaagua en ellavavajillasNOTA: Unapequeñacantidadeggua limpiaalrededor dela salute en laparte inferiorde la cubaes normal.Mantiene la juntalubricada. | El ciclo no se hacompletado o está enpausa.Lamanguera de desagüeestá doblada.El tapón ciego todova estáen el triturador de basura.Lamanguera de desagüeestá connectada al trituradorde basura y este no estayvacío.El desagüe está obstruido. | El agua se drenará cuandose complete el ciclo.Enderece la manguera dedesagüe.Retire el tapón ciego.Haga funciona el trituradorde basura hasta que sevacía.compruebe el entrehierro. |
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| Quedadetergente en eldispensador | El ciclo no se hacompletado. | Cierre la puerta y pulseINICIO para completar elciclo.Retire el detergente ysustituyalo por detergentelavavajillas seco nuevo.Retire el objecto. Retire del detergente y sustituyaloper detergente lavavajillasseco nuevo.Cargue la vajilla de formameq no impida que el brazoaspersor gire libremente. |
| El detergente está humedo o se ha apelmazado. | ||
| Un objeto ha bloqueado eldosificador. | ||
| El brazo rociador estábloqueado. | ||
| Sonidos demolienda,chirrido,cruzido ozumbido | Un objeto duro o granulosde detergente en polvo hanentrado en el modulo delavado. | IMPORTANTE: El cristaltransparente es dificil dever en el agua y podravsoprocar un corte.Con cuidado, retire elobjecto duro. Si el ruidohasido causado por granulosde detergente, el ruidodebería cesar una vezque el detergente sehayatriturado.NOTA: Si el ruidopersistedesafter desqués de un ciclocompleto, llame al serviceftecnico. |
| Pitidos Indican | que el ciclo delavado se ha completado.NOTA: Un pitido=rápidoindica una condición deerror. | Esto es normal.Consulte "Codigos deerror" para Obtener másinformation. |
| Suciedad enla cuba | Se ha utilisé un tipo dedetergente incorrecto. | Utilice sólo detergenteaprobado para lavavajillasautomáticos. |
| Fugas en ellavavajillas | Excesiva espuma causadapor el uso de un detergenteinadecuado.El lavavajillas no estánivelado. | Utilice sólo detergenteaprobado para lavavajillasautomáticos.Nivele el lavavajillas.Consulte las instruccionesde instalación. |
| La luz delabrillantadorestáencendida | El nivel de abrillantador es bajo. | Añada liquidobrillantador. |
| Precácuiones de seguidades de seguidades funcuermentedo de seguidades | Redujos de Piezas y puestos en charcha | Gua de Controles Lavayajillas | Carga del Uso del Lavayajillas | Cuidado del problemas |
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| Quedan restos de comida en la vajilla | Detergente ineficaz o de calidad inferior. | Midea recomienda detergentes de MARCAS reconocidas, especially en forma de pastillas. |
| El lavavajillas no está cargado correctamente | Consulte "Carga del lavavajillas". | |
| Se selecciónó el ciclo de lavado incorrecto para la energia de vajilla. | Selección el ciclo de lavado basándose en lajecuidad más dificil de la energia del lavavajillas. Si tiene algunos articículos con sociedad más pesada, utilise un ciclo de lavado más pesado. | |
| La temperatura del agua es demasiado bajo. | Para Obtener mejoras resultados, la temperatura del agua entrante debe ser de un minimo de 120°F (49°C). | |
| Utilizó unacantidad incorrecta de detergente. | Utilice un minimum de 1 cucharada. (15 g) de detergente por carga. Lajecuidad pesada y/o el agua dura generalmente requieren detergente adicional. | |
| Quedan restos de comida en la vajilla (cont.) | El detergente es demasiado hoyo. | El detergente debe estar fresco para ser eficaz. Guárdelo en un lugar fresco y seco. |
| El detergente está apelmazado en el dispensador. | No deje que el detergente permanecevarias horas en un dosificador humedo. Limpie el dispensador yrellénelo con detergente fresco y seco. | |
| La bomba o el brazo rociador está abstruidos con etiquetas de botellas y latas. | Compruebe si hay etiquetas en la bomba o en el brazo aspersor y quítelas. | |
| La presión del agua que entra en la vivienda es demasiado bajo. | La presión del agua debe ser de 20 a 80 psi (138 a 552 kPa) para que el lavavajillas se llene correctamente. Se puedaañadir una bomba de refuerzo en el suministro de agua si la presión es demasiado bajo. | |
| El brazo de lavado se ralentiza debido a la gran cantidad de espuma. | Utilice solo detergente recomendado para el lavavajillas. No utilise jabón ni detergentes para ropa. | |
MANCHAS EN LA VAJILLA
| Manchas ypelículas enla vajilla | El dosificador deabrillantador estávacío.Agua dura. Altocontentido mineral en elagua | Añada un abrillantador liquido al dispensador UTILice un abrillantador ymantenga el dosificador lleno para eliminar las manchas y laspelículas. Aumente el nivel deldosificador deabrillantourn número por ciclo hasta quedesaparezcanlas manchas.NOTA: Si la dureza del aguaes de 13 granos (223 ppm) o superior, se recomiendaencarecidamente instalar undescalcificadordomésico.La temperature delagua esdemasiadobaja.No hautilidosuficientedetergente. | Añada un abrillantador liquidoal dispensador UTILice un abrillantador ymantenga el dosificador llenopara eliminar las manchas y laspelículas. Aumente el nivel deldosificador deabrillantourn número por ciclo hasta quedesaparezcanlas manchas.NOTA: Si la dureza del aguaes de 13 granos (223 ppm) o superior, se recomiendaencarecidamente instalar undescalcificadordomésico Para Obtener mejoreresultados, el agua debe tenerun número de 120°F (49°C) alentrar en el lavavajillas.Utilice un número de 1cucharada. (15 g) de detergente porcarga. La citizenship pesaday/o el agua dura generalmenterequirecen detergente adicional. |
| Manchas ypelículas en lavajilla (cont.) | El detergente demasiado viejo.La presión del agua en casa esdemasiado bajo para llenar el lavavajillascorrectamente. | El detergente debe estar fresco y seco para ser eficaz. Guárdelo en un lugar fresco y seco.La presión del agua de la casa debe ser de 20 a 80 psi(138 a 552 kPa) parallenarcorrectamente el lavavajillas.Se puedaañadir una bombade refruerzo en el suministro deagua si la presión esdemasiadobaja. | |
| Películadésílce ograbado | Uso de demasiadodetergenteLa temperature delagua de entrada excedeos 150°F (65°C). | Si tiene agua blanda useenos detergente, pero no use menosde 1 cucharada. (15 g) porcarga.Reduzca la temperatura delagua de entrada. |
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| Hay marcas negras o grises en la vajilla | Los articículos de aluminio rozan los platos durante el lavado. Los articículos de aluminio desechables peuvent romperse en el lavavajillas ycausear marcas. | Lave a mano los articículos de aluminio. Elimine las MARCAS de aluminio con un limpiador abrasivo suave. |
| Manchas naranjas en la vajilla de plástico o en el interior del lavavajillas | Grandes cantidades de alimentos a base de tomate en los platos colocados en el lavavajillas | Utilice un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectan el rendimiento del lavavajillas. |
LOS PLATOS NO SE SECAN COMPLETAMENTE
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| Los platos no se secan Completely NOTA: Los plásticos a bajo necessities secares con una toalla. | Los platos no están cargados correctamente para permitir el drenaje del agua.No se ha utilisé ablillantador o el dispensador estávacío.Ha utilisé unaoption de secado al aire o de和睦de energia. | No sobrecargue el lavavajillas.Coloque los vasos y tazas en la rejilla de forma que la superficie inferior quede inclinada para permitir el escurrimiento del agua.Useice un ablillantador liquido para acelerar el secado ymantener el dispensador lleno.Para secar la vajilla, seleccione un ciclo que permita la option de secado con calor. |
LA VAJILLA SE DANA DURANTE UN CICLO
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| La vajilla está astillada NOTA: Algunos típos de vajilla y cristalería puede serdemasiado delicados para el lavado automatico de vajilla. Lavar a mano. | La vajilla no se ha cargado correctamente. | Cargue la vajilla y los vasos de forma que estén estables y no se golpeen entre si por la acción del lavado. |
| Nofresha demasiado rápido la rejilla bajo o fuera del lavavajillas. | Minimice el desconchado moviendo la rejilla bajo eltro y hacia fuera lentamente. | |
Códigos DE ERROR

| CÓDIGO SIGNIFICADO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION | |||
| La luz parpadea rápidamente y el lavavajillas emite un pitido durante 30segundos. | El caudal de agua es insufiente o la presión del agua de la linea de entrada es demasiado alta. | ·El grifo no está abierto. ·La presión del agua es demasiado baja. ·La manguera de desagüe está obstruida. ·Otros (fallo de piezas del sistema de entrada o de desagüe). | ·Asegúrese de que el agua está abierta en el lavavajillas. ·Asegúrese de que la presión del agua es de 20~100 psi. ·Verifique la manguera de desagüe. ·Póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente. |
| La luz automática parpadea y el lavavajillas emite un pitido durante 30segundos | Nivel de agua de la tina demasiado alto | ·La manguera de desagüe está obstruida. ·Otros (fallo de piezas del sistema de entrada o de desagüe). | ·Verifique la manguera de desagüe. ·Póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente. |
| La luz normal parpadea y el lavavajillas emite un pitido durante 30segundos. | Sensor de desbordamiento o fuga activado | ·Una fuga ·Demasiada agua en la cuba | Cierre el paso de agua al lavavajillas y compruebe si el Sistema de filtrado está obstruido. Desbloquee si esnecessary. Si no hay agua en la cuba, póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente |
| Las luces de Heavy (Pesado), Normal y Quick (Rápido) parpadean y el lavavajillas emite un pitido durante 30segundos | Excepción o problema de communicator | La pantalla de visualización no pueda recibir o la plac主要领导 no pueda enviar una Alertsa durante más de 20segundos | Póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Kunden. |
GARANTÍA LIMITADA DE 2 ANOS
Esta garantia se proportionsa al comprador original (el "Comprador" o "usted") por Midea America Corp. ("Midea" o "nosotros"), que garantiza todas las piezas de este Producto, como se describe a continuacion. Midea garantiza este Producto al Comprador para uso personal, familiar o domestico.Esta garantia cubre problemas de rendimiento y calidad en materiales y mano de obstructe que aparecen bajo uso y mantenimiento normales dentro de los dos años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía le otorga derechos especialicos y es possible que tambiénongathersdechosquevariandeun estadoaotro.
LIMIT ACIONES DE LA GARANTIA
Esta garantía se otorga únicamente al comprador original al por menor en los Estados Unidos o Canadá y no pueda transferirse a ningún c omprador posterior.Esta garantía no se aplica a los compradores de nuestros productos para su uso o reventa en unUGCIO; una garantía commercial separada可以使 proteger años compradores.
Esta garantía no cubre ninguna falla del Producto causada por:
(a) Abuso, daño o uso del Producto en violación de las instrucciones del Producto.
(b) Modificacion deequalquier Producto o pieza.
(c) No mantener el Producto o pieza como se describe de acuerdo con las instrucciones del Producto.
(d) Instalación o aplicación defectuosa.
(e) Uso de piezas o accesos no compatibles con este Producto.
(f) Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otheras condidiones fuero del control de Mideq.
(g) Interruption del servicee eletrico o serviceo eletrico inadequado.
(h) Reemplazo de fusibles y reemplazo o restablecimiento de disyuntores.
(i) Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusion de humedad, moho u other cremimiento biologico.
(j) El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o materiales no proportionsionados por Midea.
REMEDIO DE GARANTIA
Si se descubre某个 problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía durante el periodo de garantía, reparamos o reemplazarnos, a nuestraopyc, dicho Producto. esta garantia se limita a la reparacion o reemplazo del Producto por parte de un distribuidor o serviceo的专业o autorizo de Midea y no cubre ningun costo de envio,osto de mano de obra, aranceles aduaneros,costo de logistica interno o costo de serviceo, incluidos los costs de diagnóstico, eliminacion, transporte o reinstalacion. Si se lo solicita, deben devolvernos el Producto.
RENUNCIA A LA GARANTIA: EXCLUSION DE DANOS
Esta es la unica garantia expresa a los consumidores que ofrecemos sobre{nuestros Productos. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA POR PARTE DE MIDEA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADA A LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSTO PARTICULAR, ESTA LIMITADA A LA DURACION DE ESTA GARANTIA EXPRESA.Algunos estados y provincias no permiten la exclusion de garantias expresas y/o limitaciones sobre la duracion de una garantia implicita, por lo que es possible que la exclusion y/o limitacion anterior no se aplicque a usted.
EL REMEDIO DESCRITO ARRIBA ES EL UNICO QUE PROPORCIONAREMOS, YA SEA BASO ESTA GARANTIA O BAJO CUALQUIER GARANTIA QUE SURJA POR APLICACION DE LA LEY. NO SEREMOS RESPONSABLES DE NINGUN DANO CONSECUENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL INCUMPLIMIENTO DE esta GARANTIA O DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, NEGLIGENCA U OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORIA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA PERRIDA DE BENEFICIOS.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecueres, por lo que es possible que la exclusion anterior no se aplicque a usted
PROCESO DE RECLAMACION DE GARANTIA
Para Obtener más información o realizar un reclamo de garantía, visite:
Teléfono: 1-866-646-4332
Email: customerserviceusa@midea.com
Debe tener su factura de vente, boleta de entrega o comprobante de compra adequado para presentar un reclamo de garantía. La Fecha de compra estále el periodo de garantía, en caso de que se requiera增值服务.
RESOLUCION DE DISPUTAS
CLÁUSULA DE ARBITRAJE. IMPORTANTE. POR FAVOR REVISE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE. esta AFFECTA SUS DERECHOS LEGALES.
(a) Partes:Esta cláusula de arbitraje (esta "Cláusula de Arbitraje") afecta sus derechos contra Midea y cualesera de sus filiales o empleados o agentes, sucesores o cesionarios, a todos los cuales en;. conjunction se les denomina a continuacion "nosotros" o "nos" para poder la referencia.
(b) REQUISITO DE ARBITRAJE: SALVO LO ESTABLECIDO A CONTINUACION, CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS SE DECIDIRA MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y VINCULANTE EN LUGAR DE UN TRIBUNAL O JUICIO CON JURADO. A "Disputa" se le dará el significado más amplio possible permitted por la ley. Incluye cualquier disputa, reclamo o controversia que surja de o esté relacionada con la compra de este Producto, cualquier garantía sobre el Producto o la condidión del Producto. Internacional incluye la determinación del alcance o aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje. El requisito de arbitraje se aplicà a reclamaciones contractuales y extracontractuales, de conformidad con la ley o de otro modo.
(c) RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE MANEJA DE FORMA INDIVIDUAL. SI SE ARBITRA UNA DISPUTA, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DEL CLASE EN CUALQUIER RECLAMACION QUE USTED PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS CONTRA USTED, Ocomo ABOGADO GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD DE REPRESENTANTE, PARA LA MEDIDA MAXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y NOSOTROS TÁBIEN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO A ARBITRAJE COLECTIVO O A CUALQUIER CONSOLIDACION DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
(d) Descubrimiento y otros derechos: El descubrimiento y los derechos de apelación en el arbitraje son generalmente más limitados que en un pleito. Esto se aplica tanto austed como a nosotros. Es possible que ellos Rights that usted o nosotros tendramos en el tribunal no estén disponibles en el arbitraje. Lea esta Cláusula de Arbitraje y consulte las reglas de las organizaciones de arbitraje que se enumeran a continuación para Obtener más información.
(e) OPcION DEL Corte DE RECLAMOS MENORES: USTED PUEDE ELEGIR LITIGAR CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN UN Corte DE RECLAMOS MENORES, EN LUGAR DE ARBITRAJE, SI LA DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REquisitos PARA SER VISITA EN UN Corte DE RECLAMOS MENORES.
(f) Ley que rige: Para los residentes de los Estados Unidos, los procedimientos y efectos del arbitraje se registrar por la Ley Federal de Arbitraje (9 USC § 1 y siguientes) en lugar de por la ley estatal relativa al arbitraje. Para los residentes de Canadá, los procedimientos y efectos del arbitraje se registrar por la ley de arbitraje aplicable de la provincialia en la que compró su Producto. La ley que registrar sus derechos de garantía sustancial y除外amos sera la ley del estado o provincialia en el que compró su Producto. Cualquier tribunal que tengà jurisidicción podra dictar sentencia sobre el laudo arbitral.
(g) Reglas del Arbitraje: Si el monto en controversia es inferior a 250.000, el arbitrage sera decidido por un solo arbitro. Si el monto en controversia es mayor o equals a250.000, el arbitrage sera decide por un panel de tres arbitros. El arbitro o los arbitros seran elegidos de conformidad con las reglas de la organized arbitral administradora. Los residentes de Estados Unidos peuvent elegir JAMS (1920 Calle Principal, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), o, sujejo a nuestra aprobación,在哪iería organizaciones de arbitrage. Además, los residentes canadiensesmight elegir ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. Este, Sala 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas organizationesa se pueda Obtener contactando a laorganizationa o visitando su Sitio web. Si las reglas de la organized de arbitrage exigida entrada en conflicto con esta Cláusula de Arbitrage, prevaleceran las disponeciones de esta Cláusula de Arbitrage. El laudo del arbitro(s) sera definitivo y vinculante para todas las partes.
(h) Lugar de la Audiencia de Arbitraje: A menos que la ley aplicable disponga lo contrario, la audiencia de arbitraje para residentes de los Estados Unidos se levará a cabo en eldistrito judicial federal en el que usted reside (en el area de su ciudad natal) o, para los residentes de Canadá, en la province en la que reside y, si lo desea, sera presencial.
(i) Costos del Arbitraje: Cada parte es responsable de su propio abogado, perito ythers costing y honorarios, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio de la fringe anterior, y a menos que la ley aplicable requiera lo contrario, si usted es un consumidor segun las reglas de JAMS o las reglas de other administrador de arbitraje accordado, Midea le pagar o reembolsarado todos los honorarios o costos Reasonables en la medida requireida por la ley o las reglas del administrador de arbitraje aplicables. Ya sea que lo exija la ley o dichas reglas o no, si usted prevalece en el arbitraje sobre该如何 reclamo contra Midea, Midea le reembolsarao los honorarios Reasonables pagados al administrador del arbitraje en relation con el procedimiento de arbitraje. Bajo ninguna circunstancia Midea le solicitara el pago o reembolso de los honorarios Reasonables en los que Midea incurra en relation con el arbitraje. Si debe adelantar honorarios o costos a JAMS u other administrador de arbitraje accordado, pero le Solicita a Midea que lo haga en su lugar, Midea consideraray respondera a su solicitud.
(j) Supervivencia y aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje:Esta Cláusula de Arbitraje sobrevivía al vencimiento otermination, oquelquier transference, de la garantia de su Producto. Si alguna parte de esta Cláusula de Arbitraje, excepto las renuncias a los derechos de demanda colectiva, se considera inaplicable por quien motivo, el resto de esta cláusula y la garantia seguirán sido executables. Si, en un caso en el que se han hecho alegaciones de demanda colectiva, la renunciation a los derechos de demanda colectiva bajo this garantia se considera inaplicable con respectfully a quien parte de la disputa, las partes de la disputa respecto de las cuales la renunciation a Los derechos de demanda colectiva hayan sido declarados inaplicables seran cortados y procederán ante los tribunales sin referencia ni aplicacion de esta Cláusula de Arbitraje. Cualquier parte restante procederia en arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disponeciones de arbitraje de esta garantia no se aplicar an a los residentes de Quebec.
