Greencut GS560L - Scie

GS560L - Scie Greencut - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GS560L Greencut en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Greencut GS560L - page 3

Preguntas de los usuarios sobre GS560L Greencut

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GS560L - Greencut y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GS560L de la marca Greencut.

MANUAL DE USUARIO GS560L Greencut

Manual de instrucciones

ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 9

ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 17

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 18

INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios. ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario, a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual. Este producto no está destinado para un uso profesional. Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este manual al nuevo propietario.

NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados con este producto.

SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO

ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina. NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo. ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este producto. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.4 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo. Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la forma más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina. USUARIOS

  • Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada por usuarios mayores de edad que hayan leído y entendido estas instrucciones. No permita que personas menores de edad y personas que no entiendan estas instrucciones utilicen la máquina.
  • Antes de utilizar esta máquina familiarícese con la misma. Asegúrese de que conoce donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
  • Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que practique realizando trabajos sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. SEGURIDAD PERSONAL
  • Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar.
  • Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta máquina. Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas o sin dispositivos de seguridad.
  • No modique los controles de esta máquina.
  • No utilice esta máquina si alguno de sus componentes está dañado.
  • No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Retire todas las llaves o herramientas de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave o herramienta que se encuentre cerca puede ser tocada y proyectarse causando daños personales.
  • Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y haga funcionar la máquina solamente cuando esté sobre una supercie ja, segura y nivelada. Las supercies deslizantes o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
  • Cuando opere desde las alturas nunca trabaje sobre una escalera, en un árbol, o sobre un soporte inseguro y nunca opere con una sola mano.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los elementos de corte y piezas en movimiento cuando la máquina esté funcionando. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que el elemento de corte no esté en contacto con ningún objeto. Un momento de descuido durante el funcionamiento puede provocar que su indumentaria o alguna parte del cuerpo sea cortada por el elemento de corte.
  • Sostenga siempre la motosierra con su mano derecha sobre la empuñadura trasera y su mano izquierda sobre la empuñadura delantera. Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo de accidente y no debería hacerse nunca.
  • Verique el estado del árbol para evitar que ramas secas puedan caer golpeándole mientras usted corta. Cuando corte una rama que esté bajo tensión esté alerta al riesgo de retorno elástico. Cuando la tensión de las bras de madera se libera, la rama, bajo un efecto de resorte puede golpear al operario y/o proyectar la motosierra fuera de control.
  • Tenga una precaución extrema cuando corte malezas y arbustos jóvenes. Los materiales nos pueden aprisionar la cadena de la sierra y ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio bajo el efecto de la tracción.
  • Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que realice una práctica mínima cortando troncos sobre un caballete u horquilla de aserrado.
  • No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida apáguela por completo.ES
  • No intente quitar el material cortado de la herramienta de corte cuando ésta en movimiento. Esté seguro de que la máquina está apagada cuando realice labores de limpieza de restos de material.
  • No coja la máquina nunca por la herramienta de corte. Las herramienta de corte tiene bordes alados que pueden herirle.
  • Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en movimiento. - Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato). - Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). - Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla). - Protección para las manos (guantes/mitones). - Protección para las piernas (pantalones/polainas). - Protección para los pies (botas de seguridad).
  • Una indumentaria de protección adecuada reducirá los riesgos corporales provocados por los restos proyectados o por un contacto accidental con la cadena de la sierra. VIBRACIONES
  • Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos (Fenómeno de Raynaud). Con el n de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta estas recomendaciones: - Usar siempre guantes. - Preocuparse de tener siempre las manos calientes. - Asegurarse que la cadena está siempre bien alada. - Hacer descansos frecuentes. - Sujetar rmemente siempre la máquina por las empuñaduras.
  • Si detecta algunos de los síntomas de la enfermedad de los dedos blancos consulte inmediatamente a su médico.

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

  • No utilice esta máquina en atmosferas explosivas en presencia de líquidos inamables, gases y polvo.
  • No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape y los vapores del combustible contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas.
  • La zona comprendida en un radio de 15 metros alrededor de la máquina debe ser considerada zona de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras la máquina está en marcha (Zona de seguridad). Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar la zona de seguridad. Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control.
  • Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente por dos o más personas, siempre comprobar la presencia y la ubicación de los otros con el n de mantener una distancia entre cada persona suciente para garantizar la seguridad.
  • Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con buena iluminación. Sólo use esta máquina con luz del día o con una buena iluminación articial.
  • Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
  • Lleve a cabo un mantenimiento de la máquina. Le recomendamos que el mantenimiento y reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Ocial.
  • Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la máquina. Siempre que esté dañada repárela antes de su uso.6
  • Mantenga las empuñaduras secas y limpias. Unas empuñaduras sucias pueden provocar una pérdida de control.
  • Mantenga los instrumentos de cortes alados y limpios.
  • Evite un arranque accidental de la máquina. Asegúrese de que el interruptor está en posición de “apagado” antes de coger o transportar ésta máquina. Transportar máquinas eléctricas con el interruptor en posición de “encendido” puede poner en riesgo su seguridad y producir accidentes.
  • Cuando transporte sostenga la motosierra por la empuñadura delantera con la máquina apagada, la cadena y espada cubiertas con la tapa y a distancia de las partes del cuerpo. Cuando almacene la motosierra, cubra siempre la espada con la tapa.
  • Desconecte la batería de la máquina antes de efectuar cualquier ajuste, limpieza o de almacenar esta máquina.
  • Almacene el producto con la batería desconectada fuera del alcance de los niños. REACCIONES IMPREVISTAS MIENTRAS SE OPERA CON LA MOTOSIERRA
  • Mantenga siempre la atención mientras efectúa cortes con la motosierra y esté atento a las posibles fuerzas de reacción imprevistas. Las fuerzas de reacción imprevistas que se producen en una motosierra son tres: el rebote, el tirón hacia delante y el retroceso. REBOTE
  • Si se toca algún objeto con la cadena de corte en la zona de la punta de la espada mientras esta está en marcha. El contacto de la cadena en la punta de la espada puede provocar una fuerza de reacción imprevista que puede impulsar la punta de la espada hacia arriba generando un movimiento de rotación que puede provocar que la espada de la cadena choque contra el usuario. Esta reacción puede producir la pérdida de control de la máquina y daños severos corporales.
  • Cuando la cadena se para bruscamente al engancharse en la zona de corte con un cuerpo extraño que esté en la madera o porque no se corta de la manera adecuada. La cadena, al pararse, empuja hacia delante la motosierra que, si ésta no está correctamente sujeta contra la rama o árbol mediante la garra, produce un tirón inesperado que puede hacer perder el control y producir severos daños corporales.
  • Para evitar este “Tirón hacia delante” comenzar el corte a pleno gas y mantener siempre la máquina a tope de revoluciones durante el corte y apoyar la garra de la motosierra contra la madera a cortar. RETROCESO
  • El retroceso puede producirse si la espada toca un objeto o cuando la madera se cierra y hace que la cadena quede trabada en el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción en sentido inverso sumamente rápida, moviendo la espada hacia arriba y hacia el usuario. Si la cadena queda trabada en una posición del borde superior de la espada, ésta puede ser empujada hacia el usuario. En cualquiera de estos casos, el usuario puede perder el control de la máquina y resultar gravemente herido.
  • Cualquiera de estas reacciones puede causarle una pérdida de control de la sierra susceptible de acarrearle un accidente corporal grave.
  • Estas fuerzas de reacción son el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas especicadas a continuación: - Sostenga rmemente la sierra con las dos manos y con los pulgares y los dedos encerrando las empuñaduras de la sierra y posicione su cuerpo y sus brazos para permitirle resistir las fuerzas inesperadas. - No extienda los brazos demasiado lejos y no corte por encima de la altura del hombro. - Esté siempre al tanto de dónde está la punta de la espada de la cadena. - Preste atención para que la punta de la espada no toque ningún objeto. - No corte ramas con la punta de la espada. - Asegurarse de que no existe ningún clavo o trozo de metal en la zona de corte y preste especial atención a clavos o trozos de hierro que puedan encontrarse alrededor de la zona de corte. Tenga cuidado también al cortar maderas duras donde la cadena se puede enganchar y bloquear y por lo tanto, producir el rebote.ES

- Comience a pleno gas y mantenga siempre la máquina a tope de revoluciones durante el corte. - Corte una sola rama o trozo de madera cada vez. - Sea prudente cuando introduce la cadena de la motosierra en un corte ya iniciado para continuar. - No realice cortes con la motosierra hasta que no esté familiarizado con la técnica de corte. - No realice cortes en ramas o trozos de madera que puedan cambiar de posición durante el corte. - Mantenga la cadena en buen estado. - Trabaje solamente si la cadena está bien alada y correctamente tensada. - No se ponga nunca en el plano de corte de la motosierra. - Utilice solamente las espadas y las cadenas de recambio especicadas por el fabricante. Las espadas y cadenas de recambio incorrectas pueden provocar una rotura de cadena y/o retroceso. - Seguir las instrucciones del fabricante relativas al alado y mantenimiento de la cadena de sierra.

  • No modique nunca la clavija de ninguna manera. Las clavijas no modicadas y las bases coincidentes reducirán el riego de choque eléctrico. Si descubre algún daño envíe su máquina al Servicio Técnico Ocial.
  • No abra ni intente reparar la batería o el cargador de la batería.
  • Proteja la batería y el cargador de la humedad. Mantenga la batería alejada del calor y frío extremos.
  • Cargue la batería solamente a una temperatura ambiente (aire circundante) entre 0ºC y 40ºC.
  • No usar el cable para llevar, levantar o desenchufar el cargador. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
  • No opere el cargador de baterías al aire libre.
  • Cuando no esté en uso o antes de limpiar y reparar, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Tenga especial cuidado con la batería.
  • Guarde la batería en un lugar seco entre 10ºC y 30ºC cuando no esté en uso.
  • Esta batería está sellada y no debe salir nunca líquido de su interior. Si el sellado se estropea y el líquido toca su piel rápidamente lávese con abundante agua y jabón, neutralice el líquido con un ácido débil como limón o vinagre y vaya a su centro médico con urgencia. Si el líquido de la batería toca sus ojos lávelos abundantemente con agua durante 10 minutos y pida inmediatamente asistencia médica.
  • La batería debe ser recargada cuando no produce suciente energía en los trabajos que se hicieron fácilmente antes. No continúe utilizando el producto con su batería agotada.
  • La batería no está completamente cargada de fábrica, antes de intentar utilizarla cárguela completamente primero. SERVICIO
  • Haga revisar periódicamente la máquina por un técnico cualicado usando solamente piezas de recambio originales. Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.8

ICONOS DE ADVERTENCIA

Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. ¡Atención peligro! Lea atentamente este manual antes de poner la máquina en marcha. Use casco. Use protección ocular y auditiva. Use mascarilla para protegerse del polvo, vapor y otros gases tóxicos. Use guantes resistentes y deslizantes. Use protección para las piernas y botas de seguridad antideslizantes con protecciones de acero. Peligro de protección de materiales. Tenga cuidado con los objetos que puedan ser despedidos. Las personas que no están debidamente protegidas deben estar a la distancia de seguridad. Mantenga a los niños alejados de esta máquina. No acerque las manos ni cualquier otra parte del cuerpo a las partes móviles de la máquina. No lo exponga a la lluvia o a condiciones de humedad. Antes de realizar labores de mantenimiento o reparación en la máquina apáguela y extraiga la batería. Nivel de potencia sonora garantizado XX Lwa, dB(A). Deshágase de su aparato de manera ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Cumple con las directivas CE.ES

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para otros nes no previstos. No utilice la motosierra para cortar materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción distintos de la madera. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilida

DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO

NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones, descripción y embalaje de los mostrados o aquí descritos.

1. Protector frontal / freno de cadena

3. Desbloqueo del gatillo

8. Tapón para el lubricante de cadena

9. Gatillo del acelerador

10. Anillo de ajuste del tensor de cadena

11. Cubierta del piñón

12. Perilla del tensor de cadena

GS560L Tipo de batería Batería de iones de litio de 56V DC Velocidad sin carga 19,0m/s Longitud de la espada 406mm Longitud de corte utilizable 300mm (12”) Paso de cadena 9,525mm (0,375”) Eslabones de transmisión 57 Piñón de transmisión 6 dientes x 0,375” Parada de cadena <2s Capacidad del tanque de aceite de cadena 170 ml Valor de vibración total 2,1 m/s

Incertidumbre de medición 1,5 m/s

LpA (presión de sonido) 93,6 dB(A) Incertidumbre de medición 2,5 dB LWA (potencia de sonido) 96 dB(A) Incertidumbre de medición 2,5 dB Batería compatible BT562L (BAT-56V-2AH) - BT564L (BAT-56V-4AH) - BT560L (MC56LI-ION) Cargador compatible CBT560L (CHAR-56V) NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.

  • Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos.• Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
  • No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente. ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. MONTAJE MONTAJE DE LA CADENA Y LA ESPADA 1. Asegúrese de quitar la batería de la unidad. Use guantes protectores.2. Desatornille la perilla del tensor de cadena y quite la cubierta del piñón.

3. La cadena de la sierra debe mirar en la dirección de la rotación de la cadena, si mira hacia atrás, gire el ciclo.

4. Coloque los eslabones de transmisión de la cadena en la ranura de la espada.5. Coloque la cadena de modo que haya un eslabón en la parte posterior de la espada.

6. Mantenga la cadena en posición sobre la espada y coloque el eslabón alrededor del piñón de transmisión.

Baje la espada para que el perno atraviese el oricio del conjunto de tensión de la cadena. Es posible que deba girar este conjunto para que el perno y el oricio se alineen. Puede girar este conjunto nuevamente para aplicar un poco de tensión a la cadena, lo que le ayudará a mantenerlo en su lugar.

7. Vuelva a colocar la cubierta del piñón y gire la perilla del tensor de la cadena hasta que esté apretada, gire

el anillo de ajuste de la tensión de la cadena hasta que la cadena de la sierra esté correctamente tensada. La espada debe entonces empujarse hacia arriba, compruebe la tensión de la cadena de nuevo, no tense demasiado la cadena.8. Después de que la cadena esté bien tensada, apriete de nuevo la perilla.

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA

1. Aoje ligeramente la perilla del tensor de cadena girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.

2. Para aumentar la tensión de la cadena, gire el anillo de ajuste del tensor de la cadena en el sentido de las

agujas del reloj y compruebe la tensión de la cadena con frecuencia. Para reducir la tensión de la cadena, gire el anillo de ajuste del tensor de la cadena en el sentido contrario a las agujas del reloj y compruebe la tensión de la cadena con frecuencia.

3. La tensión de la cadena es correcta cuando el espacio entre el cortador de la cadena y la espada está entre

3mm y 4mm. Tire de la cadena en el medio del lado inferior de la espada hacia abajo (lejos de la espada) y mida la distancia entre la espada y los cortadores de cadena.

4. Apriete la perilla del tensor de cadena girándola en el sentido de las agujas del reloj.

ATENCIÓN: Nunca trabaje sin lubricante de cadena. Si la cadena de la motosierra funciona sin lubricante, la espada y la cadena de la sierra pueden dañarse. Es por lo tanto esencial comprobar con frecuencia el nivel de aceite en el indicador de nivel de aceite y también cada vez antes de comenzar a utilizar la motosierra. Utilice aceite especial para cadenas de motosierra.

1. Despeje la supercie alrededor del tapón de aceite para evitar que se contamine.

2. Desatornille y quite el tapón del depósito de aceite.

3. Vierta el aceite en el depósito de aceite y compruebe el indicador de nivel de aceite. Asegúrese de que no

entre suciedad en el depósito de aceite durante el llenado.

4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo. Limpie cualquier derrame.

5. Un depósito de aceite lleno le permitirá usar la sierra durante 20-40 minutos.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

1. Coloque la batería en la motosierra. Alinee las costillas levantadas de la batería con las ranuras del puerto

de la batería de la motosierra.

2. Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior de la batería encaje en su lugar y que la batería esté puesta

correctamente y asegurada en la motosierra antes de utilizarla.

Sujete siempre la motosierra con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Agarre ambos mangos con los pulgares y los dedos alrededor de los mangos. Asegúrese de que su mano izquierda sostenga el mango frontal de modo que su pulgar quede debajo.

PONER EN MARCHA LA MOTOSIERRA

Antes de comenzar la operación, debe instalar la batería en la máquina. Para poner en marcha la máquina:

1. Tire con fuerza de la palanca del protector frontal/freno de la

cadena hacia el mango delantero hasta que oiga un clic.

2. Tire del desbloqueo del gatillo con el pulgar.

3. Presione el gatillo del acelerador.

Una vez presionado el gatillo del acelerador el desbloqueo del gatillo queda jo, por lo que puede soltarlo. ATENCIÓN: Si el freno de la cadena no detiene la cadena inmediatamente, o si el freno de la cadena no se queda en la posición de activado sin ayuda, lleve la motosierra al Servicio Técnico Ocial para su reparación antes de su uso.

MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté completamente apagado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. Esto eliminará cualquier riesgo potencial.

Lubricación de la espada Antes de cada uso Tensión de la cadena Antes de cada uso y con frecuencia Alado de la cadena Antes de cada uso, comprobación visual Para piezas dañadas Antes de cada uso Para pernos sueltos Antes de cada uso Función de freno de cadena Antes de cada uso

INSPECCIONE Y LIMPIE

Espada Antes de cada uso Sierra completa Después de cada uso Freno de cadena Cada 5 horas* ATENCIÓN

  • Utilice siempre guantes cuando trabaje alrededor del conjunto de la cuchilla.
  • Utilice sólo recambios originales para esta máquina.
  • El funcionamiento del motor sin un silenciador o con un silenciador dañado instalado puede aumentar el ruido del motor lo suciente como para causar una pérdida de audición. REEMPLAZO DE ESPADA Y CADENA DE SIERRA ATENCIÓN La cadena de la sierra es muy alada, utilice siempre guantes de protección cuando realice cualquier tipo de mantenimiento a la cadena. Una cadena desalada o desgastada puede causar una velocidad excesiva del motor durante el corte, lo que puede ocasionar daños severos al motor. El alado incorrecto de la cadena aumenta el potencial de contragolpe. No reemplazar o reparar una cadena dañada puede causar lesiones graves.

1. Desatornille la perilla del tensor de cadena girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se

aoje la cubierta del piñón.

2. Retire la cubierta del piñón. Retire la espada y la cadena de la sierra de la unidad.

3. Para reemplazar la espada por una nueva, desenrosque la tuerca del conjunto de tensión de la cadena.

Monte el conjunto de la tensión de la cadena a la nueva espada y apriete la tuerca.

4. Coloque la nueva cadena en la dirección correcta en la espada y asegúrese de que los eslabones de

transmisión de la unidad estén alineados en la ranura de la espada.

5. Acople la espada a la sierra de cadena y enrolle la cadena alrededor de la rueda dentada de transmisión.

6. Vuelva a colocar la cubierta del piñón.

7. Ajuste la tensión de la cadena. Consulte la sección “Ajuste de la tensión de la cadena”.16

INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FRENO DE CADENA

  • Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de la cadena cepillando ligeramente las conexiones para que no haya suciedad.
  • Compruebe siempre el funcionamiento del freno de la cadena después de la limpieza.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

  • Detenga la máquina, retire la batería y permita que la herramienta se enfríe antes de guardarla o transportarla.
  • Transporte la batería de acuerdo con las disposiciones y reglamentos locales y nacionales.
  • Asegúrese de que ninguna batería pueda entrar en contacto con otras baterías o materiales conductores durante el transporte protegiendo los conectores expuestos con tapas o cinta aislantes no conductores.
  • No transporte baterías que estén agrietadas o con fugas.
  • Limpie cualquier material extraño del producto. Guárdelo en un lugar fresco, seco y bien ventilado fuera del alcance de los niños. Mantenga el producto alejado de agentes corrosivos, tales como productos químicos para el jardín y sales de descongelación. No almacenar al aire libre.
  • Cubra la espada con su cubierta antes de guardar la unidad o durante el transporte.
  • Almacene la batería y el cargador por separado en un lugar seco, sin humedad ni escarcha.
  • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No transporte nunca la batería en una caja metálica.
  • Almacene la batería en un lugar sin temperaturas extremas, y alejado de la luz solar directa.
  • Almacene el cargador únicamente en un lugar cerrado y seco.
  • Todas las baterías pierden gradualmente su carga. Recargue las baterías cada 3 meses.ES

ELIMINACIÓN Y RECICLAJE

Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales. Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde). Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. ATENCIÓN Lleve la batería a un centro local de reciclaje y/o eliminación que esté certicado para su eliminación. Si la batería se rompe o se agrieta, ya sea que gotee o no, no la recargue y no la utilice. Deshágase de ella y reemplácela por una nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!argue y no la utilice. Deshágase de ella y reemplácela por una nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así como la herramienta defectuosa. La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en cuchillas, elementos de jación de las cuchillas, turbinas, fuentes de iluminación, correas del ventilador y de transmisión, impulsores, ltros del aire, bujías y daños causados por un uso inapropiado, especialmente por el incumplimiento de las instrucciones de operación y mantenimiento. En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u otro que no sea con los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará. En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio, a reparar o cambiar la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que sobrepasen esta garantía, no serán válidas.18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que la motosierra GS560L partir del número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:

  • Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas y por la que se modica la Directiva 95/16/CE.
  • Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética (refundición).
  • Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
  • Directiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre. El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo. Torredembarra (SPAIN), 9 de mayo 2017, Albert Prat Asensio, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica)19
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Greencut

Modelo : GS560L

Categoría : Scie