KHB 5 Battery Set - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KHB 5 Battery Set Kärcher en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher KHB 5 Battery Set - page 43

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHB 5 Battery Set - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHB 5 Battery Set de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO KHB 5 Battery Set Kärcher

84 dB(A) Battery Power 18/25 Accutype Li-Ion Nominale spanning accupack 18 V = Nominale capaciteit (conform IEC/EN 61690) 2,4 Ah Nominale capaciteit (volgens informatie celfabrikant) 2,5 Ah Nominale stroom (conform UN 3480) 43,2 Wh Laadstroom max. 4 A Bedrijfstemperatuur -20...40 °C Oplaadtemperatuur 0...40 °C Opslagtemperatuur -20...60 °C Gewicht 0,5 kg Afmetingen (L x B x H) 133 x 88 x 50 mm Standaard oplaadapparaat BC 18 V Nominale spanning 100-240 V Frequentie 50-60 Hz Stroomverbruik (max.) 0,3 A Beschermingsklasse II Nominale spanning accupack 18 V = Laadstroom (max.) 0,5 A Oplaadtijd (bij leeg accupack) ca. 4 h Gewicht (zonder accupack) 0,16 kg EU-conformiteitsverklaring Product: Drukreiniger (met accu) Type: 1.328-000 1.328-1xx Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2014/35/EU 2014/35/EU 2014/30/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2011/65/EU 2000/14/EG – Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335–1 EN 60335–1 – EN 60335-2-29 EN 60335–2–54 EN 60335–2–54 EN 62233: 2008 EN 62233: 2008 EN 55014–1:2017 EN 55014–1:2017 EN 55014–2: 2015 EN 55014–2: 2015 – EN 61000–3–2: 2014 – EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 EN 50581 Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 82 Gegarandeerd: 84 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 42 NL– 3 Antes del primer uso de su aparato, lea este ma- nual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usua- rio y no se pueden modificar o sortear. El cierre bloquea el interruptor del equipo y evita el arranque in- voluntario del equipo. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación pro- pablemente peligrosa que pue- de provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación pro- bablemente peligrosa que pue- de provocar daños materiales. PELIGRO El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener en cuenta las si- tuaciones locales y respetar las personas del entorno a la hora de trabajar con el apara- to. Está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. Para usar el aparato en zo- nas de peligro deben cumplir- se las normas de seguridad correspondientes. No utilizar el aparato si se ha caido antes, o está dañado o no es estanco. El chorro de agua no se pue- de dirigir directamente a equi- Índice de contenidos Instrucciones de seguridad . . . . . . .ES 3 Volumen del suministro. . . . . . . . . .ES 6 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES 6 Protección del medio ambiente. . . .ES 6 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES 6 Descripción del aparato . . . . . . . . .ES 6 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . .ES 7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .ES 8 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES 8 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .ES 8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . .ES 8 Ayuda en caso de avería . . . . . . . .ES 9 Accesorios y piezas de repuesto . .ES 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . .ES 10 Declaración UE de conformidad . . .ES 10 Instrucciones de seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivo de bloqueo Niveles de peligro Manipulación segura 43ES– 4 pos y dispositivos eléctricos que incluyen componentes eléctricos. No rociar objetos que conten- gan sustancias nocivas para la salud (p.ej. asbesto). 몇 ADVERTENCIA Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato. Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o cono- cimientos, a no ser que sean supervisados por una perso- na encargada o hayan recibi- do instrucciones de esta so- bre como usar el aparato y qué peligros conlleva. Los niños no pueden jugar con el aparato. Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- guen con el aparato. Operar y almacenar el apara- to solo de acuerdo con la des- cripción o la ilustración. No dirigir nunca el chorro a personas, animales u objetos sueltos. El equipo contiene compo- nentes eléctricos. No limpiar estos con agua corriente. De acuerdo con las normati- vas vigentes, está prohibido utilizar el equipo sin un sepa- rador de sistema en la red de agua potable. Asegurarse de que la conexión de su siste- ma doméstico, donde se utili- za el equipo, está equipada con un separador de sistema conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no po- table. 몇 PRECAUCIÓN El equipo puede dañarse con la marcha en vacío. No dejar el equipo nunca sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. CUIDADO No operar el equipo a tempe- raturas inferiores a 0 ºC. Símbolos en el aparato El aparato no se puede conectar directamente al abastecimiento de agua potable público. 44 ES– 5 PELIGRO Antes de cada uso, compro- bar si la fuente de alimenta- ción de red, el cable de co- nexión, al adaptador de la ba- tería y la batería en busca de daños. Dejar de usar equipos dañados y sustituirlos. No abrir el cargador. En caso de daños o defectos hay que sustituir el cargador. No utilizar el cargador en un ambiente con peligro de ex- plosión. No tocar nunca la clavija ni el enchufe con manos húme- das. No utilizar el cargador si está sucio o húmedo. No cargar baterías (células primarias), riesgo de explo- sión. 몇 PRECAUCIÓN La tensión de red tiene que coincidir con la indicada en la placa de características del cargador. Utilice el cargador sólo para cargar la batería permitida. Solo se permite la carga de la batería con el cargador origi- nal suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. CUIDADO No llevar el cargador por el cable de conexión. Alejar el cable de conexión del calor, bordes afilados, aceite y componentes del equipo en movimiento. No cubrir la fuente de alimen- tación de red. Evite cables de prolongación con múltiples enchufes y el funcionamiento simultáneo de varios equipos. Para evitar daños, no envuel- va el cable de conexión alre- dedor de la fuente de alimen- tación de red o el adaptador de batería. Leer las instrucciones de se- guridad adjuntas a la batería y tenerlas en cuenta en su uso. Instrucciones de seguridad del cargador Símbolos sobre el cargador Proteger el cargador de la humedad y guardar en un sitio seco El aparato sólo es apto para el uso en interiores, no expo- nerlo a la lluvia. El cargador cuenta con un fusible integrado de 1 amperio. El cargador cumple con los requisitos de la clase de protección II. Instrucciones de seguridad de la batería 45ES– 6 El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distri- buidor. Utilizar el limpiador a presión con alimentación por ba- terías exclusivamente para el uso doméstico: – para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua. – con accesorios y piezas de repuesto autorizadas por KÄRCHER. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici- lio. Aquí encontrará las direcciones: www.kaercher.com/dealersearch En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la página 2 Imagen 1 Lanza de agua con fresadora de suciedad Para las suciedades más difíciles de eliminar 2 Tubo pulverizador con boquilla de chorro plano Para tareas de limpieza normales. 3 Limpiador a presión (con alimentación por bate- rías) 4 Desbloqueo de la batería 5 Interruptor del aparato 6 Bloqueo 7 Conexión de agua con filtro fino 8 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 9 Batería (18 V, 2,5 Ah) * 10 Cargador estándar (18 V) *

  • En función del modelo incluido en el alcance del sumi- nistro 1 Contactos para la recarga 2 Adaptador de batería 3 Cable de conexión 4 Fuente de alimentación de red 5 Placa de características 1 anuncio 2 Contactos 3Alojamiento 4 Placa de características Volumen del suministro Uso previsto Protección del medio ambiente Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberán ser entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen sustancias que no de- ben entrar en contacto con el medio ambiente. Eli- minar los aparatos usados, batería o acumulado- res ecológicamente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se mani- pulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcio- namiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. Rogamos elimine los envases de forma que no se dañe el medio am- biente. Los trabajos de limpieza que producen aguas re- siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de se- parador de aceite. Garantía Descripción del aparato Cargador estándar Batería 46 ES– 7 La batería está equipada con una pantalla que ofrece información sobre el estado de carga, el progreso de carga y el tiempo restante. Además, se muestran los posibles mensajes de error. En función del equipo utilizado, el indicador gira para colocar la batería. Nota Para que el indicador del estado de carga funcione co- rrectamente, la batería debe descargarse durante el pri- mer uso hasta que el equipo se desconecte. Observación Las baterías nuevas solo vienen precargadas y se tie- nen que cargar totalmente antes del primer uso. La pantalla se activa durante el primer proceso de car- ga. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones, peligro de daños por la explosión de la batería. Cargar las baterías únicamente con los cargadores previstos para ello. Imagen Insertar la batería en el adaptador de batería del cargador. Conectar la fuente de alimentación de red en un enchufe. – El proceso de carga comienza automáticamente. – Durante el proceso de carga, la pantalla indica el tiempo restante de carga en minutos. – Cuando la pantalla de la batería muestra 100 %, el proceso de carga habrá finalizado. Aviso Si la pantalla no muestra nada y la batería se encuentra en el cargador, la capacidad de los acumuladores se ha agotado o es muy baja. Cuando la batería se haya car- gado lo suficiente, la pantalla mostrará el tiempo restan- te de carga. Si tras un tiempo prolongado no se muestra ningu- na indicación, la batería está defectuosa y debe sustituirse. Tras la carga, retirar el adaptador de la batería. Desconectar la fuente de alimentación de red del enchufe. Aviso Las baterías nuevas alcanzan su capacidad total tras aproximadamente 5 ciclos de carga y descarga. Antes de utilizarlas, volver a cargar las baterías que no se hayan utilizado durante un tiempo prolongado. Con temperaturas inferiores a 0 °C se reduce el rendi- miento de la batería. Un almacenamiento prolongado a temperaturas supe- riores a 20 °C puede reducir la capacidad de una bate- ría. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Al hacerlo, procurar que la batería esté encajada correctamente. Imagen Desplazar la batería en el alojamiento del aparato. Imagen Conectar el tubo pulverizador deseado y cerrar con un giro de 90°. Valores de conexión: véase la placa de características/ datos técnicos. Tenga en cuenta las normas de la empresa suministra- dora de agua. Imagen Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suministrada. Pantalla Ver Significado Almacenamiento de la batería Estado de carga de la batería durante el no uso. Uso de la batería Tiempo restante de la batería durante el uso. Carga de la batería Tiempo restante de carga de la batería durante la carga. Batería totalmente cargada. Indicación de fallos Temperatura de la batería fue- ra de los valores admisibles o bloqueada debido a un corto- circuito (véase Ayuda en caso de avería). Batería defectuosa o bloquea- da por seguridad. Dejar de uti- lizar la batería y desecharla de forma adecuada. Puesta en marcha Cargar la batería Colocar la batería Poner el tubo pulverizador Suministro de agua 47ES– 8 Utilizar una manguera de agua de 1/2'' (no incluida en el alcance del suministro) con un acoplamiento convencional. Insertar la manguera de alimentación de agua en el acoplamiento de la toma de agua. Conectar la manguera de agua a la toma de agua. Abrir totalmente el grifo del agua. CUIDADO La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca daños en la bomba. Si el equipo no genera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y proceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". Imagen Aflojar el bloqueo del interruptor del equipo. Pulsar el interruptor del equipo. Aviso Durante el uso, la pantalla muestra el tiempo restante. Kärcher ofrece botellas pulverizadoras de deter- gente para el cuidado del vehículo. Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Enjuagar la suciedad suelta con un chorro a pre- sión. Soltar el interruptor del equipo. Bloquear el interruptor del equipo con el cierre. Soltar el interruptor del equipo. Cierre el grifo de agua. Pulsar el interruptor del equipo para reducir la pre- sión aún presente en el sistema. Desconectar el aparato del suministro de agua. Bloquear el interruptor del equipo con el cierre. Tras el trabajo, sacar la batería del aparato. Imagen Presionar el desbloqueo hacia abajo. Extraer la batería hacia arriba. Cargar la batería después del trabajo. Nota Cargar parcialmente la batería tras el uso. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Las baterías de iones de litio están sujetas a los requi- sitos relativos a la normativa sobre transporte de mer- cancías peligrosas. El usuario puede transportarlas en el área de circulación pública sin otras restricciones. En caso de envío por terceros (empresa de transporte), deben respetarse los requerimientos relativos al emba- laje y el marcado. Envíe la batería solo si la carcasa no está dañada. Selle los contactos expuestos y embale la batería de forma firme y segura. La batería no debe moverse dentro del embalaje. Asimismo, debe respetar la normativa nacional. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interio- res. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO ¡Peligro de daños! Almacenar las baterías solo en luga- res con una humedad del aire baja y a una temperatura inferior a 20ºC. La batería muestra su estado de carga actual en la pan- talla, incluso sin estar conectada a ningún cargador. Si la pantalla de la batería se borra durante el almace- namiento, se ha agotado la capacidad de los acumula- dores y la pantalla se ha desconectado. Volver a cargar la batería tan rápido como sea posible. PELIGRO Puede provocar un cortocircuito! No limpiar el equipo con mangueras o agua de alta pre- sión. Al trabajar en el equipo, desconectarlo y retirar la bate- ría. CUIDADO ¡Peligro de daños en la instalación! No utilizar detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza. Comprobar el nivel de suciedad de los contactos de carga y el adaptador de batería en intervalos re- gulares y limpiarlos si es necesario. Carga intermedia de las baterías almacenadas du- rante un período prolongado. Funcionamiento Iniciar la limpieza Trabajo con detergentes Método de limpieza recomendado Interrupción del funcionamiento Finalización del funcionamiento Retirar la batería Transporte Transporte manual Transporte en vehículos Batería Almacenamiento Almacenamiento del aparato Batería Limpieza y cuidado 48 ES– 9 PELIGRO Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las pie- zas eléctricas el servicio de postventa autorizado. Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Si la batería no está asentada correctamente en su soporte, insertar la batería en el soporte hasta que quede encajada. Si el estado de carga de la batería es demasiado bajo (véase el display), cargar la batería según sea necesario. Si la batería o el cargador están defectuosos, sus- tituirlos por un accesorio nuevo. Si el equipo/la batería se sobrecalienta, esperar un momento para que el equipo/la batería pueda en- friarse. Cargar la batería. El equipo se desconecta por riesgo de sobrecalen- tamiento de la batería para evitar daños. Aviso: no colocar el equipo ni la batería bajo luz solar directa y dejar que la batería se enfríe. Comprobar el suministro de agua. Comprobar el filtro fino de la conexión de agua. Limpiar la boquilla: eliminar las impurezas del orifi- cio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera. Comprobar el suministro de agua. El aparato presenta una ligera falta de estanquei- dad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, informe el Servicio técnico autorizado. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. – El cargador rápido y la batería de gran capacidad están disponibles como accesorios especiales. Aviso:el equipo se puede utilizar solo con baterías de 18 V y no es compatible con baterías de 36 V. – Solo se pueden utilizar accesorios especiales con el aviso "manual" (con tapón azul). Aviso: los tubos pulverizadores de las limpiadoras de alta presión no son compatibles. – Las baterías/los cargadores que no estén incluidos en el alcance de suministro o que sean necesarios de forma adicional, están disponibles como acce- sorios especiales y se pueden comprar posterior- mente según corresponda. – Antes de utilizar el cargador rápido y las baterías, consulte el manual de instrucciones del equipo uti- lizado y las instrucciones de seguridad incluidas. – Encontrará más información sobre el manual de instrucciones para las baterías, así como sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato se deconecta automáticamente El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria Grandes oscilaciones de la presión El aparato presenta fugas Pantalla de avisos de fallo Error al cargar La pantalla está encendida pero la batería no se carga Cargador defectuoso. Sustituya el cargador. La pantalla está apagada, la batería no se carga La batería puede estar totalmente descargada. Espere hasta que, al cabo de un tiempo, la pantalla muestre la duración restante de la carga. En caso de no ser así, la batería está defectuosa. Sustituya la batería. La pantalla muestra el símbolo de la temperatura, la batería no se carga Temperatura de la batería demasiado baja/elevada. Lleve la batería a un entorno con temperaturas mode- radas. Espere hasta que la temperatura de la batería haya vuelto a un valor normal. Entonces el proceso de carga comenzará automática- mente. Error durante el funcionamiento En la pantalla aparece el símbolo de la temperatura Temperatura de la batería demasiado baja/elevada. Lleve la batería a un entorno con temperaturas mode- radas. Espere hasta que la temperatura de la batería haya vuelto a un valor normal. En caso de cortocircuito, la batería se bloquea durante 30 segundos para otro uso. Si el cortocircuito se pre- senta con frecuencia, la batería se bloquea de forma continua. Conecte la batería al cargador para desblo- quearla. La pantalla muestra un tiempo restante de 0, el equipo se desconecta. La batería está descargada. Vuelva a cargar la batería. Error durante el almacenamiento La pantalla ya no muestra la capacidad residual La batería está descargada. Vuelva a cargar la batería. La pantalla muestra una capacidad restante del 70 % aunque la batería se haya vuelto a cargar. La batería se encuentra en el modo automático de al- macenamiento, que se activa si la batería no se ha uti- lizado durante más de 21 días. Esta función protege las celdas de la batería frente a un envejecimiento rá- pido y aumenta la vida útil. Vuelva a cargar por com- pleto la batería antes del siguiente uso. Error general La pantalla muestra el símbolo de la batería. Batería defectuosa o bloqueada por seguridad. Dejar de utilizar la batería y desecharla de forma adecuada. Accesorios y piezas de repuesto Accesorios especiales Avisos sobre la batería y el cargador 49ES– 10 Sujeto a modificaciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- rias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01 Datos técnicos Aparato Tensión nominal de la batería 18 V = Clase de protección III Tiempo de servicio con cargador de baterías cargado (máx.) 10 min Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) 40 °C Presión de entrada (máx.) 1,0 MPa Potencia y rendimiento Presión máx. admisible 2,4 MPa Valores calculados conforme a la norma EN 60335- 2-79 Valor de vibración mano-brazo Inseguridad K 1,3 0,6 m/s

Nivel de presión acústica L

dB(A) dB(A) Nivel de potencia acústica L

84 dB(A) Battery Power 18/25 Tipo de batería Li-Ion Tensión nominal de la batería 18 V = Capacidad nominal (según IEC/EN 61690) 2,4 Ah Capacidad nominal (según indicación del fabricante de la célula) 2,5 Ah Energía nominal (según UN 3480) 43,2 Wh Máx. corriente de carga 4 A Temperatura de funcionamiento -20...40 °C Temperatura de carga 0...40 °C Temperatura de almacenamiento -20...60 °C Peso 0,5 kg Dimensiones (largo x ancho x altura) 133 x 88 x 50 mm Cargador estándar BC 18 V Tensión nominal 100-240 V Frecuencia 50-60 Hz Corriente de entrada (máx.) 0,3 A Clase de protección II Tensión nominal de la batería 18 V = Corriente de carga (máx.) 0,5 A Tiempo de carga (con batería descar- gada) aprox.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : KHB 5 Battery Set

Categoría : Hidrolimpiadora