Ultrasteam DR6050 - Limpiador a vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ultrasteam DR6050 ROWENTA en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Ultrasteam DR6050 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ultrasteam DR6050 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ultrasteam DR6050 de la marca ROWENTA.
MANUAL DE USUARIO Ultrasteam DR6050 ROWENTA
1800129617 DR6000 U1_110 x 154 30/10/13 10:45 Page1314 Para utilizar este aparato, deberán tomarse siempre unas precauciones básicas, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los orificios del vapor, revise el aparato antes de cada uso poniéndolo en funcionamiento mientras lo mantiene sujeto alejado de su cuerpo. Utilice el aparato solamente para el uso al que está destinado. Para protegerse del riesgo de recibir una descarga eléctrica, no sumerja este aparato en agua ni en otros líquidos. No permita que el cable haga contacto con superficies calientes. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar y deje colgar No dirija el vapor hacia la gente o animales ni planche la ropa puesta. Para evitar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún otro aparato de alta potencia al mismo circuito. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe utilizar un cable de 15A. Un cable de menor amperaje puede sobrecalentar. Preste atención al instalar el cable de extensión para no arrancarlo ni tropezar con él. No tire nunca del cable para desenchufarlo de la toma de corriente, en su lugar sujete el enchufe y tire de él para desconectarlo. Para llenar o vaciar el agua del aparato, cuando no lo esté utilizando, desenchúfelo siempre de la toma de corriente eléctrica. No utilice el aparato si tiene el cable deteriorado o si se le ha caído o ha resultado dañado. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar el aparato. Envíelo al Servicio Técnico autorizado de Rowenta más cercano para que lo examinen y reparen. Si se vuelve a montar el aparato de forma incorrecta, puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica al volver a utilizarlo. Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas cuya capacidad física, sensorial o mental o su falta de experiencia y de conocimientos les impida utilizar el aparato con seguridad, sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato con seguridad. Los niños deben ser vigilados por una persona responsable, para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No deje el aparato desatendido cuando está enchufado o mientras está aún caliente. Se pueden sufrir quemaduras al contacto con las partes calientes, el agua caliente o el vapor. Extreme las precauciones cuando vacíe un aparato de vapor, el depósito podría contener agua caliente. Este aparato puede ser usado en los Estados Unidos sin un adaptador INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- según el modelo 1800129617 DR6000 U1_110 x 154 30/10/13 10:45 Page14EN
eléctrico. Asegúrese de situar el selector de tensión* en la posición 110- 120V. Para su uso en otros países podría ser necesario situar el selector de tensión en la posición 220-240V. Podría ser necesario también el uso de un adaptador. En tal caso, inserte el cepillo de vapor en el adaptador adecuado para al país donde se va a utilizar el aparato y enchufe el conjunto en la toma de corriente eléctrica. No se aconseja el uso de otros accesorios distintos de los suministrados por Rowenta, ya que podría ser causa de un incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. Si el aparato es bitensión (según el modelo): a. Asegúrese de que el selector bitensión está ajustado para el voltaje correcto antes de encender el aparato. b. Antes de conectarlo, lea la información sobre el funcionamiento de aparatos bitensión en el capítulo de instrucciones de este manual. c. Este aparato viene ajustado de fabrica para funcionar a 110-120 V. Consulte el capítulo de instrucciones de uso de este manual para la conversión a 220-240 V. d. Un ajuste incorrecto de la tensión podría dañar el aparato. 1. Cepillo para tela desmontable2. Recogedor de pelusa desmontable3. Boton de vapór 4. Depósito de agua desmontable5. Colgador para guardar el aparto6. Cable eléctrico7. Piloto indicador de termostato8. Selector de tensión 110-120V o 220-240V (según el modelo) DESCRIPCIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes del uso Lea atentamente las instrucciones de uso y las indicaciones importantes de seguri- dad.
- Retire todos los restos del embalaje del aparato.
- No lo enchufe ni lo encienda hasta que haya terminado de montarlo. Doble voltaje (según el modelo)
- El aparato puede trabajar con ambas ten- siones 110-120 V~ ó 220-240 V~, asegú- rese que el selector de voltaje dual este correctamente antes de conectarlo. Para hacer esto, ajuste el selector, que se en- cuentra arriba del mango a la posición correcta - Fig. 6 bis.
- Este es un aparato bitensión para 110- 120V. Para su uso en Estados Unidos po- dría ser necesario el uso de un adaptador. En tal caso, inserte el cepillo de vapor en el adaptador adecuado para el país donde se va a utilizar el aparato y enchufe el conjunto en la toma de cor- riente eléctrica. Es normal que se produzca una pequeña cantidad de humo la primera vez que se utiliza el aparato. El humo desaparecerá rápidamente. ¡Advertencia! No accione nunca el selector de voltaje con el aparato enchufado.
- El cepillo de vapor ha sido diseñado para funcionar con agua normal sin tra- tar. Si el agua que utiliza es muy calcárea (consúltelo en su Empresa Municipal de Aguas), se puede mezclar agua normal con agua destilada o demineralizada 50-
- Quite el depósito de agua tirándolo hacia atras - fig.3.
- Llene el depósito hasta el indicador de llenado MAX de agua y ciérrelo firme- mente - fig.4.
- Asegúrese que la hebilla está correctamente colocada en su lugar - fig.5.
- Introduzca el depósito en el mango hasta que encaje con un chasquido - fig.6.
- Desenrolle completamente el cable eléc- trico. Enchufe el aparato - fig.7. USO
- Una vez enchufado el aparato, el piloto lu- minoso se enciende.
- Después de transcurridos aproximada- mente 50 segundos, y tras apagarse el pi- loto luminoso, el aparato ha alcanzado la temperatura de uso.
- Para empezar a soltar vapor, presione succesivamente el botón de vapor con el aparato colocado frente a Ud. en posición vertical - fig.9. Desarrugado de prendas con vapor Este aparato viene equipado con un ce- pillo para tela.
- Para colocar este accesorio, alinéelo con el cabezal de vapor. Quedará encajado en su posición con un chasquido - fig.2/fig.11a.
- Para quitar el cepillo, para tela sólo tiene que tirar de él sujetándolo por la parte superior. El aparato puede funcionar in- distintamente con o sin este cepillo adi- cional - fig.11b. Selector bitensión en la posición equivocada: Si se ajusta el selector de tensión a 220-240V con una alimentación eléctrica de 110-120V, el rendimiento del cepillo de vapor disminuirá. No ajuste nunca el selector de tensión a 110-120V con una alimentación eléctrica de 220-240V, pues el aparato podria resultar dañado ¡Advertencia! Nunca use agua des- tilada o desmineralizada al 100 %, ya que puede causar salpicaduras de agua. IMPORTANTE: El calor concentra los elementos contenidos en el agua durante la evaporación. Las clases de agua que se indican a continuación pueden contener residuos orgánicos, elementos minerales o químicos que pueden provocar salpicaduras, una coloración marrón o el deterioro prematuro del aparato: agua de secadoras de ropa, agua perfumada o desendurecida, agua procedente de frigoríficos, baterías, acondicionadores de aire, agua de lluvia, agua hervida, filtrada o embotellada. No obstante, utilice el agua destilada o desmineralizada sólo como se indica anteriormente. Durante el uso o mientras está calentando o enfriando, no apoye el aparato sobre el cabezal. Coloque el aparato de lado sobre una superficie plana, firme y resistente al calor, pues el cabezal estará caliente. Mientras el aparato calienta, también su cubierta se calienta. Esto es normal. Antes de poner o quitar el cepillo para tela, desenchufe el aparato y déjelo enfriar. 1800129617 DR6000 U1_110 x 154 30/10/13 10:45 Page16EN
- Cuelgue la prenda o la ropa arrugada de una percha.
- Estire la ropa con una mano y coloque el aparato sobre la zona arrugada, empe- zando por la parte de arriba de la prenda.
- Presione con suavidad el cepillo para tela contra la ropa y vaya desplazando el apa- rato hacia abajo por la prenda. Presione succesivamente el botón de vapor, cada 4 segundos - fig.9.
- La acción combinada del cepillo y el vapor eliminará suave-mente las arrugas.
- Después del planchado, deje enfriar la prenda colgada de la percha, antes de po- nérsela.
- Retire el cepillo para tela con el aparato desenchufado y completamente frío. Para desprenderlo del cabezal, presione la ore- jeta de la parte superior del cepillo al mismo tiempo que jala hacia delante. Recogedor de pelusa Hilos, pelusa y pelos se pueden recoger fácilmente con el recogedor de pelusa, ce- pillando las prendas lentamente de iz- quierda a derecha. El recogedor se puede limpiar cepillando en la dirección opuesta, de derecha a iz- quierda, sobre un retal de ropa vieja.
- Quite el recogedor de pelusa del cepillo de vapor tirando de él hacia abajo - fig.10a.
- Para recogerlo, coloque el recogedor de pelusa en el aparato. Presione con suavi- dad la parte superior del recogedor de pe- lusa hasta que encaje en su lugar con un chasquido - fig.10b. Después del uso
- Desenchufe el aparato. Vacíe el resto de agua del depósito y coloque el aparato de lado para dejarlo enfriar. Una vez que el aparato haya enfriado, se puede guardar gracias al colgador. Limpieza/Descalcificación
- Limpie la unidad principal con un paño húmedo.
- Es necesario descalcificar el aparato en- cuanto baje el débito de vapor. El período entre dos operaciones de des- calcificación dependerá de la calidad del agua y de la frecuencia con que se utilice el aparato.
- Para descalcificar su aparato, le aconse- jamos:
1. Llenar el depósito con vinagre blanco.
2. Enchufar el aparato y esperar que al-
cance la temperatura de uso.
3. Colocar el aparato encima de un frega-
dero y presione el botón de vapor. Espe- rar unos segundos. Presionar de nuevo el botón de vapor.
4. Repetir los pasos hasta que el depósito
este vacío. Este proceso permite eva- cuar la caliza y otros residuos. Manten- gase lejos del chorro de vapor que puede causar salpicaduras de residuos.
5. Para limpiar el aparato y evitar que sal-
pique sus ropas con residuos de vina- gre, es importante enjuagar el depósito con agua limpia.
6. Repetir los pasos 3 y 4 hasta que el de-
El vapor està muy caliente : no intente nunca eliminar las arrugas de una prenda de vestir puesta. Cuelgue siempre las prendas de una percha. Mantega siempre sus manos lejos del golpe de vapor. Su mano debe estar suficientemente lejos del aparato para no quemarse con el chorro de vapor. El recogedor de pelusa no se puede utilizar acoplado al aparato. Atención: Espere 15 minutos hasta que el cabezal de vapor esté completamente frio. Advertencia: No se olvide nunca desenchufar el aparato y vaciar el depósito después de terminar de desarrugar. Mientras no lo utilice, puede guardarlo sujeto del colgador.
1800129617 DR6000 U1_110 x 154 30/10/13 10:45 Page1718 ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de recolección Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. pósito esté totalmente vacío.
7. Desenchufar el aparato. Esperar 15 mi-
nutos que enfrie. Utilizar un paño para limpiar los rastros de caliza que pueden aparecer en el cabezal de vapor durante la descalcificación.
- Desenchufe el aparato. Vacíe el resto de agua del depósito y coloque el aparato de lado para dejarlo enfriar. Una vez que el aparato haya enfriado, se puede guardar gracias al colgador. Advertencia: No se olvide nunca desenchufar el aparato y vaciar el depósito después de terminar de planchar. Mientras no lo utilice, puede guardarlo sujeto del colgador. ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica ¡No sumerja nunca el cabezal de vapor en el agua! El aparato contiene componentes eléctricos que se dañarían en contacto con el agua. 1800129617 DR6000 U1_110 x 154 30/10/13 10:45 Page18No tiene sufi-ciente potencia, otiene demasiada.El selector bitensión* noestá en la posición correcta.Asegúrese de que el selector bitensión está en la po-sición correspondiente al voltaje correcto antes deusar el aparato. Desenchufe el aparato y ajuste el se-lector a voltaje correcto.
Solución de problemas Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com Problema Causas posibles Soluciones No hay vapor.El aparato no está enchu-fado.Compruebe que el aparato está correctamente en-chufado.El depósito de agua estávacío. esenchufe el aparato y llene el depósito de agua.El aparato se utiliza por pri-mera vez.Si el aparato es nuevo, presione el botón de vaporunas cuantas veces, en posición vertical.El botón de vapor no se hacebado.Pulse el botón sucesivamente para que empiece aexpulsar vapor, en posición vertical.El depósito de agua no estácolocado.Asegúrese de que el depósito de agua encaja con unchasquido al colocarlo en su lugar.El aparato no ca-lienta.No está enchufado.El selector bitensión* noestá en la posición cor-recta.Enchufe el aparato.Asegúrese de que el selector bitensión está en la po-sición correspondiente al voltaje correcto antes deusar el aparato. Desenchufe el aparato y ajuste el se-lector a voltaje correcto.Hay salpicadurasde agua.El aparato no está bastantecaliente.Deje que el cepillo de vapor caliente durante aproxi-madamente 50 segundos antes de utilizarlo.Ud. Utiliza agua desmine-ralizada.Utilice agua normal o una mezcla de normal y des-mineralizada 50-50.El selector bitensión* noestá en la posición correcta.El boton de vapor es presio-nado muy frecuentementeAsegúrese de que el selector bitensión está en la po-sición correspondiente al voltaje correcto antes deusar el aparato. Desenchufe el aparato y ajuste el se-lector a voltaje correcto.Presione succesivamente el botón de vapor, cada 4segundos.El aparato fuga.El depósito de agua no estácolocado.Asegúrese de que el depósito de agua encaja con unchasquido al colocarlo en su lugar.El tapón no está correcta-mente cerrado.Asegúrese que el tapón esté completamente cer-rado y que la hebilla esté correctamente colocada ensu lugar.El vapor manchala tela.Ud. utiliza agua con aditivos. No añada nunca productos en el depósito de agua.El aparato no fue correcta-mente limpiado despuésde la descalcificación.Lea atentamente el parrafo Limpieza/Descalcifica-ción.
ÃÊ>VViÃÀÃ]ÊVÃÕLiÃÊÞÊV«iÌiÃÊÀii«>â>LiÃÊ«ÀÊiÊÕÃÕ>ÀÊw>]ÊV>ÃÊ`iÊiÃÌ>ÀÊ`ë LiÃÊV>iÌi]Ê«Õi`iÊÃiÀÊ>`µÕÀ`ÃÊÌ>ÊÞÊVÊÃiÊ`iÃVÀLiÊiÊiÊÃÌÊÜiLÊÜÜܰÀÜiÌ>°V La garantía Este es un producto garantizado por ROWENTA contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía en aquellos países *** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defec- tuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de ROWENTA, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de ROWENTA y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones ROWENTA no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servi- cios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equi- valente), a un centro de servicios autorizado de ROWENTA. La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de ROWENTA (www.rowenta.com) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. La garantía internacional ROWENTA se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de ROWENTA, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mante- nimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: - la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto - la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso) - daños mecánicos, sobrecarga - la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto - uso profesional o comercial - accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. - daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto - daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales. Derechos legales de los consumidores La garantía internacional ROWENTA no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o res- tringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comer- ciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. ***Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional ROWENTA será la vigente en el país de utilización del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si ROWENTA no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional ROWENTA se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
ManualFácil