ROWENTA Ultimate Steam Pro DG8668 - Limpiador a vapor

Ultimate Steam Pro DG8668 - Limpiador a vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Ultimate Steam Pro DG8668 ROWENTA en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ROWENTA Ultimate Steam Pro DG8668 - page 11
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ultimate Steam Pro DG8668 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ultimate Steam Pro DG8668 de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO Ultimate Steam Pro DG8668 ROWENTA

S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre ServiceAgréé ROWENTA. Les adresses sont indiquées dans la liste de centres services agréés jointe.ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.Vous trouverez d’autres conseils & astuces sur notre pages d’accueil : www.rowenta.ca Problèmes Causes possible Solutions De la vapeur sort autour du collecteur / bouchon (selon modèle).Le collecteur / bouchon (selon modèle) est mal serré.Reserrez le bouchon / collecteur après avoir laissé refroidir l’appareil pendant 2 heures.Le joint du collecteur / bouchon (selon modèle) est endommagé.Contactez un Centre Service Agréé.L’appareil est défectueux. N’utilisez plus la centrale vapeur et contactez un Centre Service Agréé.Le voyant rouge “Réservoir vide” clignote.Vous n’avez pas appuyé sur la touche “Restart” de redémarrage.Appuyez sur la touche “Restart” de redémarrage située sur le tableau de bord jusqu’à l’extinction du voyant.De la vapeur ou de l’eau sortent au-dessous de l’appareil.L’appareil est défectueux. N’utilisez plus la centrale vapeur et contactez un Centre Service Agréé.Le voyant orange “Calc-Away System” ou “Vidange de la chaudière” (selon modèle) clignote.Vous n’avez pas appuyé sur la touche “Restart” de redémarrage.Appuyez sur la touche “Restart” de redémarrage située sur le tableau de bord jusqu’à l’extinction du voyant.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Siempre que utilice su aparato, siga los consejos de seguridad básica, incluidas las siguientes:

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

1. Utilice el aparato solamente en

condiciones normales de uso.

2. A fin de protegerse contra el riesgo

de electrocución, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

3. El aparato debe estar siempre

apagado antes de enchufarlo o desenchufarlo de la toma de elec- tricidad. Nunca tire del cable para desconectarlo de la alimentación eléctrica, coja firmemente el en- chufe y tire de él para extraerlo.

4. No ponga el cable eléctrico en

contacto con superficies calientes. Deje que la plancha y la central de vapor se enfríen por completo antes de guardarlas. Enrolle el cable eléctrico y acóplelo con el Velcro.

5. Desconecte siempre el aparato de

la alimentación eléctrica antes del llenado de agua o de vaciarle y cuando no lo esté utilizando.

6. No utilice el aparato con un cable

dañado o si se ha caído o está dañado. A fin de evitar el riesgo de elec trocución, no desmonte el apa- rato. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Rowenta o llévelo a un técnico cualificado para que lo examine y lo repare. Un montaje incor- recto del aparato puede causar un riesgo de choque eléctrico, cuando se utiliza este después del reensamble.

7. Supervise siempre el uso de

cualquier aparato por parte de niños o en sus inmediaciones. Nunca deje la plancha sin vigi- lancia cuando esté conectada o situada sobre una tabla de plan- chado.

8. No toque las partes metálicas ca-

lientes, ni el agua caliente, ni el vapor para evitar quemaduras. Tenga cuidado al girar la plancha y la central de vapor. Puede que aún quede agua en el depósito.

9. Este aparato funciona a 1.800 va-

tios. Para evitar una sobrecarga del circuito, no utilice la plancha y central de vapor en el mismo circuito con otro aparato de alto consumo eléctrico.

10. Si es absolutamente indispen-

sable utilizar un cable alargador, deberá emplear un cable de 15A o superior. El uso de cualquier cable de amperaje inferior puede derivar un riesgo de incendio o electrocución por sobrecalen- tamiento. Extienda el cable con cuidado para evitar tropiezos o tirones.22 23 1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page

Cualquier uso comercial, inadecuado o no conforme con las instrucciones liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad y anularía la garantía. Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Baja Tensión, Compatibilidad Electro-magnética, Materiales en contacto con productos ali- mentarios, Directivas medioambientales, según corresponda…). Su plancha y central de vapor es un aparato eléctrico. Debe utilizarse en condiciones nor- males de uso. Está provisto de 2 sistemas de seguridad: - Una válvula que evita toda sobrepresión que, en caso de un mal funcionamiento, li- bera el exceso de vapor. - Un fusible térmico para evitar todo sobre- calentamiento. Siempre enchufe su plancha y central de vapor. - En una instalación eléctrica con una tensión de 120V. - En una toma eléctrica de tipo “tierra”. Si utiliza un alargador, verifique que sea de tipo bipolar (15A) con conductor de tierra y esté extendido totalmente. Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible y anula la garantía. - Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la alimentación eléctrica. - El enchufe debe desconectarse de la alimen- tación antes de llenar el depósito con agua. - El aparato debe utilizarse y apoyarse sobre una superficie estable. - Al colocar el aparato sobre su soporte, asegúrese de que la superficie de apoyo es estable. - El aparato no debe usarse si se ha caído, si presenta daños aparentes o si tiene pérdidas de líquido. - Si el cable suministrado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su represen- tante de mantenimiento o personal técnico cualificado a fin de evitar cualquier peligro. - Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capaci- dad física, sensorial o mental esté diminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. - Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. - No dirija nunca el vapor hacia las personas o los animales, ni planche prendas de ropa puestas directamente sobre el cuerpo. - “Calc Away-System”: Antes de aclarar el colector, espere a que la central de vapor esté fría y esté desenchufada; espere al menos 2 horas antes de desenroscar el colector. Si pierde o si se estropea el colector de cal, solicite su sustitución llamando a los Servi- cios de Atención al Consumidor de Rowenta. - Nunca intente desenroscar el colector de cal mientras utiliza el aparato. La alta presión del vapor podría ocasionar quemaduras. Desenrosque el colector únicamente cuando esté frío o cuando no quede presión en el calderín. ¿QUE AGUA SE DEBE UTILIZAR?

  • Este aparato se ha disenado para ser utili- zado con agua del grifo no tratada. Si el agua es muy dura (dureza superior a 30 °f, 17 °dH o 21 °e), use una disolucion de 50 % agua del grifo y 50 % agua destilada. En algunas regiones de costa, el contenido de sal puede ser alto. En este caso, utiliza solo agua embo- tellada de baja mineralizacion.
  • Existen distintos tipos de agua blanda y casi todos ellos se pueden utilizar en este aparato. No obstante, alguna de estas aguas, especial- mente las que contienen componentes qui- micos, como sal, pueden generar manchas blancas o marrones. Si te enfrentas a este problema, te recomendamos utilizar agua del grifo no tratada o agua embotellada.
  • No utilices agua de aparatos domesticos, con aditivos (almidon, perfume, etc.), agua de lluvia, hervida, filtrada, embotellada. No utilices agua destilada pura ni agua desmi- neralizada pura. Este tipo de agua podria afectar al vapor y a elevadas temperaturas podria generar sedimentos en el deposito de vapor, que mancharia la ropa y generaria un deterioro prematuro del aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO

1 • Safety lock (según modelo)

  • La central de vapor está equipada con un arco de sujeción de la plancha sobre la base con bloqueo para facilitar el transporte y el almacenamiento del aparato:
  • Desbloqueo - fig.2. Para transportar la central de vapor utilizando el asa de la plancha : - coloque la plancha sobre la placa reposa- plancha de la central de vapor y abata el arco de sujeción de la plancha hasta que se accione el bloqueo (identificado mediante un “clic” sonoro) - fig.1. - Coja la plancha por el asa para transportar la central de vapor - fig.3. 2 • Prepare su central de vapor
  • Coloque la central de vapor en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor.
  • Retire el depósito de agua extraíble (situado en la parte delantera de la central de vapor) con la ayuda del asa - fig.4.
  • Llene el depósito de agua sin sobrepasar el nivel máximo - fig.5.
  • Colóquelo hasta el fondo en su alojamiento (identificado por un “clic” sonoro).
  • Desenrolle por completo el cable eléctrico y saque el cordón de vapor de su alojamiento - fig.6.
  • Enchufe la central de vapor a una toma eléctrica con tierra - fig.7. USO 3 • Encienda la central de vapor
  • Pulse el interruptor luminoso de encendido/apagado - fig.8. El indicador luminoso verde del cuadro de mandos parpadea.
  • Al inicio del planchado, y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del aparato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal.
  • La central de vapor y la plancha están listas para planchar cuando el indicador de vapor se enciende y no parpadea, y el indicador de la plancha se apaga. Durante la primera utilización, se puede producir un desprendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la utilización. 4 • Funcionamiento del cuadro de mandos DESCRIPCIÓN

3. Botón de regulación de la

temperatura de la plancha

5. Punta de precisión

7. Depósito extraíble

8. Pestaña de llenado del depósito

9. Ocultacolector de cal o tapón de

13. Indicador luminoso de plancha

15. Clip para guardar el cable vapor

16. Cuadro de mandos

a. Indicador de vapor listo b. Botón ECO c. Botón MAX d. Indicador de deposito vacio e. Indicator Calc away system o vaciado del caderin

  • según el modelo PREPARACIÓN24 25 1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page
  • Indicador luminoso verde parpadea - fig.8 el calderín está calentándose.• Indicador verde encendido - fig.10: el va-por está listo.• Indicador luminoso rojo parpadea - fig.13 el depósito está vacío.• Indicador naranja “Calc-Away System” - o “Vaciado del calderín” - fig.16 fig. (según modelo) parpadea: hay que en-juagar el colector/calderín. 5 • Planchar con vapor
  • Ponga el botón para regular el termostato de la plancha sobre el tipo de tejido a planchar - fig.9. Ver la tabla que figura a continuación.• El Indicador luminoso de la plancha se enciende. Atención: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato estará listo cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el cuadro de mandos se quede fijo.• Durante la sesión de planchado, cuando suba la temperatura de la plancha podrá planchar inmediatamente.TejidopoSición del TermoSTaTo SinTéTicoS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida)
  • Función ECO: Su central de vapor está equipada con un modo ECO que consume menos energía al tiempo que garantiza un flujo de vapor suficiente para un planchado eficaz. Para activarla, cuando haya ajustado correctamente el termostato de su plancha (véase la tabla siguiente), regule el caudal de vapor en la posición ECO.La función ECO puede usarse con toda clase tejidos, no obstante para tejidos muy gruesos o arrugados, le recomendamos desactivar la función ECO (pulsando otra vez el botón ECO) para garantizar un re-sultado óptimo.• Durante el planchado, el indicador lumi-noso situado en la plancha y el indicador vapor listo se encenderán y se apagarán según las necesidades de calentado.• Para obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra sobre del asa de la plancha - fig.11. La salida de vapor se detiene cuando se suelta el mando.• Si utiliza almidón, pulverice sobre el re-verso del tejido a planchar.• Golpe de vapor: Para activar automática-mente 3 disparos de vapor, presione el gatillo 3 veces - fig.15.*Precision shot: Para activar el golpe de vapor Precisión, presione el botón en la parte superior del mango. Solo disponible en mango de corcho. - fig.16.Recomendación: En la primera utilización o si no ha utilizado el vapor desde hace algunos minutos, pulse varias veces seguidas el mando vapor - fig 11 fuera de su ropa. Esto permitirá eliminar el agua fría del circuito de vapor.Ajuste del termostato de la plancha: su plancha se calienta rápido, comience primeramente por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que soportan una temperatura más elevada. Si plancha tejidos con fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más frágil. Para los tejidos delicados (•), accione con moderación el mando del vapor para evitar posibles fugas de agua. Si coloca el mando del termostato en posición «Min», la plancha no se calentará.En las pausas de planchado, no ponga la plancha en un soporte metálico, deje siempre la plancha en la placa repo-sa-plancha de la base. Está provista de topes antideslizantes y se ha diseñado para resistir altas temperaturas. 6 • Planchar verticalmente
  • Ajuste el termostato de la plancha en la posición máxima.• Cuelgue la ropa sobre una percha y tense ligeramente el tejido con una mano.• Pulse el mando del vapor - fig.11 de manera intermitente realizando un movimiento desde arriba hacia abajo - fig.12.Ejemplos de uso de la función planchado vertical :• Eliminar en una percha las arrugas de los tejidos delicados que no desea que entren en contacto con la plancha caliente.• Refrescar una camisa o un traje justo antes de ponérselo.El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa puesta sobre una persona vestida, utilice siempre una percha. Para los tejidos que no sean el lino o el algodón, mantenga la plancha a algunos centímetros para no quemar el tejido. 7 • Planchado sin vapor
  • No pulse el mando vapor. 8 • Rellenar el depósito
  • Si el generador no produce vapor y el indicador “depósito vacío” parpadee - fig.13: el depósito de agua está vacío.• Retire el depósito de agua extraíble pulsando el cerrojo de bloqueo que se encuentra en el asa del depósito (situada en la parte frontal de la central de vapor) - fig.14 y rellénelo - fig.5 sin sobrepasar el nivel Max.En caso de desbordamiento, elimine el excedente.• Encájelo bien a fondo en su alojamiento hasta oír un “clic”. Pulse el botón de reinicio Restart, situado en el cuadro de mandos. El indicador rojo se apaga.• La central de vapor y la plancha estarán listas para planchar cuando el indicador de vapor se encienda y el indicador de la plancha se apague. 9 • Guarde la central de vapor
  • Presione el interruptor luminoso encendido / parada y desconecte la toma. Coloque la plancha sobre la placa reposa-plancha de la central de vapor. Abata el arco de sujeción de la plancha hasta oír un «clic» de bloqueo, su plancha quedará bloqueada en su base con total seguridad (según el modelo) - fig 1. Recoja el cable, dóblelo en dos. Guarde el cordón vapor en su alojamiento. Enrolle el cable eléctrico y sujételo con velcro.• Deje enfriar la central de vapor al menos una hora antes de guardarla, si va a hacerlo en un armario o un espacio estrecho. Puede guardar la central de vapor con total seguridad. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10 • Limpieza del generador No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo.No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpiar la suela o el calderín.• La suela de la plancha : limpie la base de la plancha una vez fría con un paño húmedo o una esponja no abrasiva. • La base : de vez en cuando limpie las partes plásticas con un paño suave. 11 • Desincruste fácilmente la central de vapor No introduzca productos antical (vinagre, antical industrial,…) para aclarar el calderín: podrían dañarlo.Antes de vaciar la central de vapor, es necesario dejarla enfriar durante más de 2 horas, para evitar cualquier riesgo de quemaduras. Modelos con colector de cal
  • Para prolongar la vida de la central de vapor y evitar los rechazos de cal, la central de vapor está provista de un26 27 1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page

colector de cal integrado este colector, colocado en el calderín, recupera automáticamente la cal que se forma en el interior. Principio de funcionamiento:

  • El indicador luminoso naranja “Calc- Away System” parpadee - fig.17 en el cuadro de mandos para indicar que el recolector debe ser aclarado.
  • Una vez que la central de vapor se haya enfriado por completo, retirar la tapa del colector de cal - fig.18. ¡ATENCIÓN! Esta operación no debe realizarse hasta que la central de vapor lleve desenchufada más de dos horas y esté completamente fría. Para realizar esta operación, la central de vapor debe estar colocada sobre un fregadero ya que podría salir el agua del depósito durante la apertura.
  • Desenrosque totalmente el colector y retírelo de la base: contiene la cal acumulada en el calderín - fig.19.
  • Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig.20.
  • Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad - fig.21. En la siguiente utilización pulse la tecla “Restart” situada sobre el cuadro de mandos para apagar el piloto naranja “Calc-Away System”. Completando este mantenimiento regular, se recomienda efectuar un enjuague completo del calderín cada 6 meses o 25 usos.
  • Compruebe que la central de vapor esté fría y desconectada desde hace por lo menos 2H.
  • Coloque la central de vapor en el borde del fregadero y la plancha al lado sobre su talón.
  • Desenrosque el colector de cal - fig.18-19.
  • Mantenga la central de vapor en posición inclinada, y con una jarra, llene el calderín con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.26.
  • Agite la caja unos momentos y a continuación vacíela completamente en el fregadero - fig.27-28.
  • Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad - fig.20. Modelos sin colector de cal
  • Para prolongar la vida de la central de vapor y evitar los residuos de cal, la central de vapor está equipada con un indicador naranja “Vaciado del calderín” que parpadeará en el panel de mandos cuando deba vaciar el aparato - fig.23.
  • Si el piloto naranja “vaciado del calderín” parpadea, puede seguir planchando normalmente, pero no olvide lavarla antes de la próxima vez que la use. ¡ATENCIÓN! Esta operación no debe realizarse hasta que la central de vapor lleve adesenchufada más de dos horas y esté completamente fría.
  • Coloque la central de vapor en el borde del fregadero y la plancha al lado sobre su talón.
  • Afloje la cobertura del tapón de vaciado con 1/4 de vuelta hacia la izquierda - fig.24.
  • Con ayuda de una moneda, afloje con cuidado el tapón de vaciado del calderín - fig.25.
  • Mantenga la central de vapor en posición inclinada, y con una jarra, llene la calderín con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.26.
  • Agite la caja unos momentos fig.27 y a continuación vacíela completamente en el fregadero - fig.28.
  • Le recomendamos que repita esta operación una segunda vez para obtener un buen resultado.
  • Ajuste y apriete de nuevo el tapón de vaciado de la calderín con la moneda - fig.29.
  • Vuelva a colocar la cobertura del tapón de vaciado - fig.30. La próxima vez que utilice el aparato, pulse el botón “Restart” para apagar el piloto naranja. La central de vapor no funciona sin el colector de cal (según el modelo). Una descalsificación regular de su central de vapor ayuda a mantener activo durante más tiempo su sistema de vapor. ¿CÓMO SOLUCIONAR LOS POSIBLES PROBLEMAS? Problemas Causas Soluciones La central de vapor no se enciende o el indicador de la plancha y el interruptor luminoso de encendido/ apagado no se encienden. El aparato no está conec- tado a la red. Asegúrese de que el aparato se encuentra correctamente conectado a una toma que fun- cione y de que tiene corriente. El agua sale por los orifi

cios de la suela. Usted utiliza el mando de vapor a temperatura demasiado baja o antes de que la plancha esté caliente. Compruebe el ajuste del termostato. Espere a que el piloto de la plancha se haya apagado para accionar el mando de vapor. Ajuste la frecuencia de uso del gatillo para el vapor según la posición del termostato (cf § 6). Compruebe el ajuste del termostato. Espere a que el piloto de la plancha se haya apagado para accionar el mando de vapor. Pulse el mando de vapor fuera de la mesa de planchar, hasta que la plancha emita vapor. Rayas de agua aparecen en la ropa. La funda de la tabla está mojada de agua porque no está adaptada a la potencia de una central de vapor. Comprobar que su tabla de planchar es adecuada (tabla con rejilla previene conden

sación). Aparecen manchas blan

cas en los orificios de la suela de la plancha. El calderín produce cal, ya que no se ha enjuagado regularmente. Según el modelo: - Aclare el colector cuando el indicador “Calc- Away System” parpadee. - Enjuague el calderín cuando el indicador “Va

ciado del calderín” parpadee. Si el agua es demasiado calcárea, hágalo con más frecuencia. Aparecen manchas mar

rones en los orificios de la suela y manchan la ropa. Está utilizando produc

tos químicos antical o aditivos en el agua de planchado. No añada nunca ningún producto en el depó

sito de agua o en el calderín (véase § 2). Contacte con un Centro de Servicio Autorizado. La suela está sucia o marrón y puede manchar la ropa. Utiliza una temperatura demasiado elevada. Remítase a nuestros consejos sobre el ajuste de las temperaturas. Su ropa no se ha aclarado lo suficiente o ha plan

chado una prenda nueva antes de lavarla. Asegúrese de que la ropa está lo suficiente

mente aclarada para eliminar los eventuales depósitos de jabón de productos químicos en las prendas nuevas. Utiliza almidón. Pulverice siempre el almidón en la cara de la prenda que no va a planchar. No hay vapor. El depósito de agua está vacío (el indicador rojo parpadea). Llene el depósito y pulse la tecla “Restart” que se encuentra en el cuadro de mandos. La temperatura de la suela está ajustada al máximo. La central de vapor funciona normalmente, pero el vapor, muy caliente, es seco y por tanto, menos visible. El depósito no ha sido colocado a fondo en su compartimento. Vuelva a colocarlo a fondo en su comparti

Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Autorizado de ROWENTA. ROWENTA asegura una garantía contractual de 1 año sobre el aparato y de 2 años sobre el calderín a partir de la fecha de compra, salvo indicaciones específicas de la legislación de su país. www.rowenta.com Problemas Causas Soluciones El colector/tapón (según el modelo) desprenden vapor. El colector/tapón (según el modelo) están mal apretados. Apriete el colector/tapón después de dejar que el aparato se enfríe durante dos horas. La junta del colector / tapón (según el modelo) están dañados. Contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato es defectuoso. Deje de utilizar la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El indicador rojo «Depósito vacío» parpadea. No ha presionado la tecla “Restart” de puesta en marcha. Pulse el botón “Restart” de puesta en marcha situado en el cuadro de mandos hasta que se apague el indicador. El vapor o el agua se escapan por debajo del aparato. El aparato está defec

tuoso. Deje de utilizar la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El indicador “Calc-Away System” o “Vaciado del calderín” (según el mod

elo) parpadean. No ha pulsado el botón “Restart” de reinicio. Pulse el botón “Restart” de puesta en marcha situado en el cuadro de mandos hasta que se apague el indicador.1830007702_DG8624U1_110x154_41/19 Page

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : Ultimate Steam Pro DG8668

Categoría : Limpiador a vapor