ROWENTA Ultra Steam DR6020 - Limpiador a vapor

Ultra Steam DR6020 - Limpiador a vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Ultra Steam DR6020 ROWENTA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROWENTA Ultra Steam DR6020 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Limpiador a vapor
Marca Rowenta
Modelo Ultra Steam DR6020
Uso principal Planchado de ropa y textiles
Funciones Chorro de vapor, cepillo para telas integrado, cepillo anti-pelusas extraíble
Tiempo de calentamiento Aproximadamente 50 segundos
Agua recomendada Agua del grifo; mezcla 50% agua desmineralizada en caso de agua dura
Depósito de agua Extraíble, con tapón de llenado
Alimentación Eléctrica de red (con cable)
Seguridad No sumergir, no dirigir el vapor hacia personas o animales, desconectar antes del llenado
Mantenimiento Limpieza con paño húmedo; descalcificación con vinagre blanco
Accesorios incluidos Cepillo para telas, cepillo anti-pelusas, gancho de almacenamiento
Garantía 2 años (Francia)
Reparabilidad Reparable por centros autorizados Rowenta
Servicio posventa Centros autorizados Rowenta; www.rowenta.com

Preguntas frecuentes - Ultra Steam DR6020 ROWENTA

¿Por qué no sale vapor?
Verifique que el aparato esté enchufado, que el depósito de agua esté lleno y bien encajado. Si es la primera vez que lo usa, presione varias veces el gatillo de vapor en posición vertical para cebar.
¿Qué hacer si el aparato escupe agua?
El aparato no está lo suficientemente caliente. Deje calentar aproximadamente 50 segundos antes de usar. No utilice agua desmineralizada pura; mezcle 50% agua del grifo y 50% agua desmineralizada si es necesario.
¿Cómo descalcificar mi aparato?
Llene el depósito con vinagre blanco, enchufe el aparato y presione el gatillo de vapor sobre un lavabo. Luego enjuague con agua limpia repitiendo la operación. Seque la cabeza de vapor después de enfriar.
¿Cómo usar el cepillo anti-pelusas?
El cepillo anti-pelusas se usa separado del aparato. Cepille la prenda lentamente de izquierda a derecha. Limpie el cepillo cepillándolo en sentido inverso sobre un paño viejo.
¿Qué tipo de agua usar?
Use agua del grifo. Si su agua es muy dura, mezcle 50% de agua del grifo y 50% de agua desmineralizada comercial. No use nunca agua con aditivos (almidón, perfume, etc.) ni agua de batería o de condensación.
El aparato no calienta, ¿qué hacer?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado. Espere aproximadamente 50 segundos; el indicador se apaga cuando se alcanza la temperatura de funcionamiento.
¿Qué hacer en caso de fuga del depósito?
Asegúrese de que el depósito esté bien encajado en el mango y que el tapón de llenado esté correctamente cerrado, con la lengüeta bien colocada.
¿Cómo limpiar el aparato?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar 15 minutos. Limpie el exterior con un paño húmedo. No sumerja nunca la cabeza de vapor en agua.
¿Puedo planchar todos los tejidos?
Sí, pero nunca planche una prenda puesta. Cuélguela en una percha y use el cepillo para telas presionando suavemente. Evite dirigir el vapor hacia personas o animales.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Contacte un Centro de Servicio Autorizado Rowenta o consulte el sitio www.rowenta.com. Los accesorios (cepillos, depósito) se pueden comprar según disponibilidad.

Preguntas de los usuarios sobre Ultra Steam DR6020 ROWENTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ultra Steam DR6020 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ultra Steam DR6020 de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO Ultra Steam DR6020 ROWENTA

Instructivo de operación

ROWENTA Ultra Steam DR6020 - 1

text_image Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Ave Toronto, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco - Delegación Miguel Hildalgo 11 560 México D.F. Tel: (01800) 112 8325

ROWENTA Ultra Steam DR6020 - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 7

BEFORE USE / PRÉPARATION / ANTES DEL USO
ROWENTA Ultra Steam DR6020 - 3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Para utilizar este aparato, deberán tomarse siempre unas precauciones básicas, entre ellas las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.

Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los orificios del vapor, revise el aparato antes de cada uso poniéndolo en funcionamiento mientras lo mantiene sujeto alejado de su cuerpo.

Utilice el aparato solamente para el uso al que está destinado.

Para protegerse del riesgo de recibir una descarga eléctrica, no sumerja este aparato en agua ni en otros líquidos.

No dirija el vapor hacia la gente o animales ni planche la ropa puesta.

Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe utilizar un cable de 15A. Un cable de menor amperaje puede sobrecalentar. Preste atención al instalar el cable de extensión para no arrancarlo ni tropezar.

No tire nunca del cable para desenchufarlo de la toma de corriente, en su lugar sujete el enchufe y tire de él para desconectarlo.

Para llenar o vaciar de agua el aparato, o cuando no lo esté utilizando, desenchúfelo siempre de la toma de corriente eléctrica.

No utilice el aparato si tiene el cable deteriorado o si se le ha caído o ha resultado dañado.

Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar el aparato. Envíelo al Servicio Técnico autorizado de Rowenta más cercano para que lo examinen y reparen. Si se vuelve a montar el aparato de forma incorrecta, puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica al volver a utilizarlo.

Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas cuya capacidad física, sensorial o mental o su falta de experiencia y de conocimientos les impida utilizar el aparato con seguridad, sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato con seguridad.

Los niños deberían ser vigilados

por una persona responsable, para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No deje el aparato desatendido cuando está enchufado o mientras está aún caliente. Se pueden sufrir quemaduras a contacto con las partes

calientes, el agua caliente o el vapor.

Se desaconseja el uso de otros accesorios distintos de los suministrados por Rowenta, ya que podría ser causa de un incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ES

DESCRIPCIÓN

  1. Cepillo para tela desmontable
  2. Recogedor de pelusa desmontable
  3. Boton de vapór
  4. Depósito de agua desmontable

Antes del uso

Lea atentamente las instrucciones de uso y las indicaciones importantes de seguridad.

  • Retire todos los restos del embalaje del aparato.
  • No lo enchufe ni lo encienda hasta que haya terminado de montarlo.

Es normal que se produzca una pequeña cantidad de humo la primera vez que se utiliza el aparato. El humo desaparecerá rápidamente.

Llenado de agua

¡Advertencia! Nunca use agua destilada o desmineralizada al 100 %, ya que puede causar salpicaduras de agua.

- El cepillo de vapor ha sido diseñado para funcionar con agua corriente

  1. Colgador para guardar el aparto
  2. Cable eléctrico
  3. Piloto indicador de termostato

sin tratar. Si el agua que utiliza es muy calcárea (consúltelo en su Empresa Municipal de Aguas), se puede mezclar agua corriente con agua destilada o desmineralizada adquirida en el mercado, en las siguientes proporciones:

  • 50% de agua corriente sin tratar,
  • 50% de agua destilada o desmineralizada.

Importante: El calor concentra los elementos contenidos en el agua durante la evaporación. Las clases de agua que se indican a continuación pueden contener residuos orgánicos, elementos minerales o químicos que pueden provocar salpicaduras, una coloración marrón o el deterioro prematuro del aparato: agua de secadoras de ropa, agua

perfumada o desendurecida, agua procedente de frigoríficos, baterías, acondicionadores de aire, agua de lluvia, agua hervida, filtrada o embotellada. No obstante, utilice el agua destilada o desmineralizada sólo como se indica anteriormente.

  • Quite el depósito de agua tirándolo hacia atras - fig.3.
  • Quite el tapón.
  • Llene el depósito hasta el indicador de llenado MAX de agua y ciérrelo firmemente - fig.4.
  • Asegúrese que la hebilla está correctamente colocada en su lugar - fig.5.
  • Introduzca el depósito en el mango hasta que encaje con un chasquido - fig.6.
  • Desenrolle completamente el cable eléctrico. Enchufe el aparato - fig.7.

USO

Durante el uso o mientras está calentando o enfriando, no apoye el aparato sobre el cabezal. Coloque el aparato de lado sobre una superficie plana, firme y resistente al calor, pues el cabezal estará caliente. Mientras el aparato calienta, también su cubierta se calienta. Esto es normal.

- Una vez enchufado el aparato, el piloto luminoso se enciende.

  • Después de transcurridos aproximadamente 50 segundos, y tras apagarse el piloto luminoso, el aparato ha alcanzado la temperatura de uso.
  • Para empezar a soltar vapor, presione succesivamente el botón de vapor con el aparato colocado frente a Ud. en posición vertical - fig.9.

Planchado de ropas al vapor

Antes de poner o quitar el cepillo para tela, desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Este aparato viene equipado con un cepillo para tela.

  • Para colocar este accesorio, alinéelo con el cabezal de vapor. Quedará encajado en su posición con un chasquido -fig.2/fig.11a.
  • Para quitar el cepillo, para tela sólo tiene que tirar de él sujetándolo por la parte superior. El aparato puede funcionar indistintamente con o sin este cepillo adicional - fig.11b.

El vapor està muy caliente : no intente nunca eliminar las arrugas de una prenda de vestir puesta. Cuelgue siempre las prendas de una percha. Mantega siempre sus manos lejos del chorro de vapor.

- Cuelgue la prenda o la ropa arrugada de una percha.

- Estire la ropa con una mano y coloque el aparato sobre la zona ar-rugada, empezando por la parte de arriba de la prenda.

Su mano debe estar sufisamente lejos del aparato para no quemarse con el chorro de vapor.

  • Presione con suavidad el cepillo para tela contra la ropa y vaya desplazando el aparato hacia abajo por la prenda. Presione succesivamente el botón de vapor, cada 4 segundos - fig.9.
  • La acción combinada del cepillo y el vapor eliminará suave-mente las arrugas.
  • Después del planchado, deje enfriar la prenda colgada de la percha, antes de ponérsela.

Recogedor de pelusa

El recogedor de pelusa no se puede utilizar acoplado al aparato.

Hilos, pelusa y pelos se pueden recoger fácilmente con el recogedor de pelusa, cepillando las prendas lentamente de izquierda a derecha. El recogedor se puede limpiar cepillando en la dirección opuesta, de derecha a izquierda, sobre un retal de ropa vieja.

- Quite el recogedor de pelusa del cepillo de vapor tirando de él hacia abajo - fig.10a.

- Para recogerlo, coloque el recogedor de pelusa en el aparato. Presione con suavidad la parte superior del recogedor de pelusa hasta que encaje en su lugar con un chasquido - fig.10b.

Después del uso

Atención: Espere 15 minutos hasta que el cabezal de vapor esté completamente enfriado.

- Desenchufe el aparato. Vacíe el resto de agua del depósito y coloque el aparato de lado para dejarlo enfriar.

Una vez que el aparato haya enfriado, se puede guardar gracias al colgador.

Advertencia: No se olvide nunca desenchufar el aparato y vaciar e depósito después de terminar de planchar. Mientras no lo utilice puede guardarlo sujeto del colgador.

Limpieza/Descalcificación

  • Limpie la unidad principal con un paño húmedo.
  • Es necesario descalcificar el aparato encuanto baje el débito de vapor.
    El período entre dos operaciones de descalcificación dependerá de la calidad del agua y de la frecuencia con que se utilice el aparato.
  • Para descalcificar su aparato, le aconsejamos:

  • Llenar el depósito con vinagre blanco.

  • Enchufar el aparato y esperar que alcance la temperatura de uso.
  • Colocar el aparato encima de un fregadero y presione el botón de vapor. Esperar unos segundos. Presionar de nuevo el botón de vapor.
  • Repetir los pasos hasta que el depósito este vacío. Este proceso permite evacuar la caliza y otros residuos. Mantenese lejos del chorro de vapor que puede causar salpicaduras de residuos.
  • Para limpiar el aparato y evitar que salpique sus ropas con residuos de vinagre, es importante aclarar el depósito con agua clara.
  • Repetir los pasos 3 y 4 hasta que el depósito esté totalmente vacío.
  • Desenchufar el aparato. Esperar 15 minutos que enfrie. Utilizar un paño para limpiar los rastros de caliza que pueden aparecer en el cabezal de vapor durante la des- calcificación.

ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica ¡No sumerja nunca el cabezal de vapor en el agua! El aparato contiene componentes eléctricos que se dañarían en contacto con el agua.

- Desenchufe el aparato. Vacíe el resto de agua del depósito y coloque el aparato de lado para dejarlo enfriar.

Una vez que el aparato haya enfriado, se puede guardar gracias al colgador.

Advertencia: No se olvide nunca desenchufar el aparato vaciar el depósito después de terminar de planchar. Mientra no lo utilice, puede guardarlo sujeto del colgador.

Solución de problemas

ProblemaCausas posiblesSoluciones
No hay vapor.El aparato no está enchufado.Compruebe que el aparato está correctamente enchufado.
El depósito de agua está vacío.Desenchufe el aparato y llene el depósito de agua.
El aparato se utiliza por primera vez.Si el aparato es nuevo, presione el botón de vapor unas cuantas veces, en posición vertical.
El botón de vapor no se ha cebado.Pulse el botón sucesivamente para que empiece a echar vapor, en posición vertical.
El depósito de agua no está colocado.Asegúrese de que el depósito de agua encaja con un chasquido al colocarlo en su lugar.
El aparato no calienta.No está enchufado. Enchufe el aparato.
Hay salpica duras de agua.El aparato no está bastante caliente.Deje que el cepillo de vapor caliente durante aproximadamente 50 segundos antes de utilizarlo.
Ud. Utiliza agua desmineralizada.Utilice agua corriente o una mezcla de 50% de agua corriente sin tratar y 50% de agua desmineralizada.
El aparato fuga.El depósito de agua no está colocado.Asegúrese de que el depósito de agua encaja con un chasquido al colocarlo en su lugar.
El tapón no está correctamente cerrado.Asegúrese que el tapón esté completamente cerrado y que la hebilla esté correctamente colocada en su lugar.
El vapor mancha la tela.Ud. utiliza agua con aditivos.No añada nunca productos en el depósito de agua.
El aparato no fue correctamente limpiado después de la descalcificación.Lea atentamente el parrafo Limpieza/Descalcificación.

Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com

¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !

① Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

ROWENTA Ultra Steam DR6020 - ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! - 1

ROWENTA GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

: www.rowenta.com

Este producto es susceptible de reparación por ROWENTA durante y después del periodo de garantía.

La garantía

Este es un producto garantizado por ROWENTA (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional ROWENTA) contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía en aquellos países que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.

La garantía internacional que ROWENTA emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor.

La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de ROWENTA podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de ROWENTA y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.

Condiciones y exclusiones

La garantía internacional ROWENTA únicamente será de aplicación durante el periodo de garantía y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de ROWENTA. La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de ROWENTA (www.rowenta.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.

ROWENTA no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.

Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de ROWENTA, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:

  • la utilización de un tipo de agua incorrecto,
  • la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso),
  • el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto,
  • daños mecánicos, sobrecarga,
  • daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados,
  • accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
  • uso profesional o comercial,
  • daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto,
  • sustitución de consumibles.

Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista.

La garantía internacional ROWENTA se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:

a) La duración de la garantía internacional ROWENTA será la vigente en el país de utilización del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía.

b) La garantía internacional ROWENTA no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales.
c) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si ROWENTA no comercializa localmente el producto.
d) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional ROWENTA se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.

Derechos legales de los consumidores

La garantía internacional ROWENTA no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.

Información adicional

Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web de ROWENTA.

INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
CANADAGROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto, ONM1V 3N81 an1 year800-418-3325
U.S.A.GROUPE SEB USA2121 Eden RoadMillville, NJ 083321 year800-769-3682
MEXICOGroupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith38 Desp. 401, Col. PolancoDelegación Miguel Hildalgo11 560 México D.F.1 año1 year(01800) 112 8325

ROWENTA Ultra Steam DR6020 - Información adicional - 1

: www.rowenta.com

INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
CANADAGROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto, ONM1V 3N81 an1 year800-418-3325
U.S.A.GROUPE SEB USA2121 Eden RoadMillville, NJ 083321 year800-769-3682
MEXICOGroupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith38 Desp. 401, Col. PolancoDelegación Miguel Hildalgo11 560 México D.F.1 año1 year(01800) 112 8325

ROWENTA Ultra Steam DR6020 - : www.rowenta.com - 1

: www.rowenta.com

ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE

Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : Ultra Steam DR6020

Categoría : Limpiador a vapor