Ultra Steam DR6020 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ultra Steam DR6020 ROWENTA au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Marque | Rowenta |
| Modèle | Ultra Steam DR6020 |
| Usage principal | Défroissage de vêtements et textiles |
| Fonctions | Jet de vapeur, brosse à tissus intégrée, brosse anti-peluches amovible |
| Temps de chauffe | Environ 50 secondes |
| Eau recommandée | Eau du robinet ; mélange 50% eau déminéralisée en cas d'eau calcaire |
| Réservoir d'eau | Amovible, avec bouchon de remplissage |
| Alimentation | Électrique sur secteur (cordon) |
| Sécurité | Ne pas immerger, ne pas diriger la vapeur vers personnes ou animaux, débrancher avant remplissage |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide ; détartrage avec vinaigre blanc |
| Accessoires fournis | Brosse à tissus, brosse anti-peluches, crochet de rangement |
| Garantie | 2 ans (France) |
| Réparabilité | Réparable par centres agréés Rowenta |
| Service après-vente | Centres agréés Rowenta ; www.rowenta.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - Ultra Steam DR6020 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur Ultra Steam DR6020 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ultra Steam DR6020 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ultra Steam DR6020 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI Ultra Steam DR6020 ROWENTA
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées :
Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant toute utilisation. Pour éviter tout risque de contact avec l'eau chaude émise par les orifices de sortie de vapeur, vérifiez l'appareil avant chaque utilisation et faites-le fonctionner en actionnant la gâchette vapeur et en le maintenant loin du corps.
N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné.
Afin de prévenir tout risque d'électrocution, veillez à ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
Veillez à ne pas diriger la vapeur vers des personnes ou des animaux et à ne pas défroisser de vêtements sur le corps.
Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, utilisez une rallonge de 15A. Une rallonge avec un ampérage inférieur risque de surchauffer.
Prenez soin de mettre votre rallonge de façon à ne pas l'arracher ni trébucher dessus.
Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant ; saisissez plutôt la fiche et tirez doucement pour la débrancher.
Veillez à toujours débrancher l'appareil de la prise électrique avant de le remplir d'eau, de le vider ou en dehors de toute utilisation.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé ou si l'appareil a chuté ou présente des détériorations.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, ne démontez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil par vous-même. Retournez-le au centre de service agréé Rowenta le plus proche pour toute révision ou réparation. Des composants mal remontés peuvent entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique lors de l'utilisation de l'appareil.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché à une prise électrique ou lorsqu'il est encore chaud. Tout contact avec des pièces chaudes, l'eau ou la vapeur chaude peut entraîner des brû-lures.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par Rowenta peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION
- Brosse à tissus amovible
- Brosse anti-peluches amovible
- Gâchette vapeur
- Réservoir d'eau amovible
Préparation
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité.
- Retirez l'appareil de son emballage.
- Ne branchez pas ou ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé.
Durant la première utilisation, de la fumée peut se dégager de l'appareil. Ce phénomène est tout à fait normal et disparaîtra rapidement.
Remplissage du réservoir
Attention ! N'utilisez jamais 100 % d'eau distillée ou déminéralisée car cela pourrait provoquer des crachements ou des fuites d'eau.
- Crochet de rangement
- Cordon électrique
-
Voyant de régulation du thermostat
-
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. Si votre eau est très calcaire, mélangez :
- 50 % d'eau du robinet,
- 50 % d'eau déminéralisée du commerce.
important : N'utilisez jamais d'eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l'eau de batterie ou de condensation (par exemple l'eau des séchoirs à linge, l'eau des réfrigérateurs, l'eau des climatiseurs, l'eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent sous l'effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
- Retirez le réservoir d'eau le tirant et le levant vers l'arrière – Fig.3.
- Retirez le bouchon de remplissage.
- Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum et refermez-le – Fig.4. Assurez-vous que le bouchon de remplissage est bien en place – Fig.5.
- Placez le réservoir dans la poignée de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche à l'intérieur – Fig.6.
- Déroulez entièrement le cordon d'alimentation. Branchez votre appareil – Fig.7.
UTILISATION
Lors de l'utilisation de l'appareil ou lorsqu'il chauffe ou se refroidit, veillez à ne pas le poser sur sa tête car celle-ci est chaude. Disposez-le sur son côté sur une surface plane, solide et résistant à la chaleur. Il est normal que le capot de votre appareil soit tiède lorsque l'appareil chauffe.
- Lorsque vous branchez l'appareil, le voyant s'allume – Fig.8.
- Après 50 secondes environ, le voyant s'éteint ce qui signifie que l'appareil a atteint sa température de fonctionnement.
- Pour commencer le défroissage, appuyez sur la gâchette vapeur par pressions successives, en prenant soin de diriger l'appareil à l'opposé de vous en position verticale – Fig.9.
Défroissage des vêtements
Avant de retirer ou de fixer la brosse à tissu, veillez à débrancher l'appareil et à le laisser refroidir.
Cet appareil est équipé d'une brosse à tissus.
- Pour fixer cet accessoire, ajustez-le sur la tête de vapeur. Un clic indique que la brosse est correctement enclenchée – fig.2/fig.11a.
- Pour retirer la brosse à tissu, il vous suffit de tirer dessus vers le haut - fig.11b. Vous pouvez utiliser l'appareil avec ou sans cet accessoire.
- Disposez le vêtement à défroisser sur un cintre.
- Saisissez le vêtement d'une main. De l'autre positionnez l'appareil au-dessus de la région froissée, en commençant par le haut du vêtement.
- Votre main doit être suffisamment éloignée de l'appareil afin d'éviter de vous brûler avec le jet de vapeur.
La vapeur de l'appareil est brûlante : ne défroissez jamais un vêtement sur le corps. Suspendez toujours vos vêtements sur un cintre. Gardez toujours vos mains éloignées du jet de vapeur.
- Appuyez doucement la brosse à tissu contre le vêtement et déplacez l'appareil vers le bas. Appuyez sur la gâchette vapeur par des pressions successives toutes les 4 secondes – Fig.9.
- L'action conjointe de la vapeur et de la brosse va doucement faire disparaître les plis.
- Une fois le défroissage effectué, laissez refroidir le vêtement sur le cintre avant de le porter.
Brosse anti-peluches
La brosse anti-peluches ne peut pas être utilisée lorsqu'elle est fixée à l'appareil.
La brosse anti-peluches permet de retirer facilement tous les fils, cheveux et autres peluches en brossant lente-ment le vêtement de gauche à droite. Pour nettoyer cet accessoire, utilisez un vieux morceau de tissu que vous brossez dans le sens inverse, c'est-à-dire de droite à gauche.
- Otez la brosse anti-peluches de l'appareil en la tirant vers le bas – Fig.10a.
- Avant de ranger votre appareil, fixez la brosse anti-peluches à l'appareil. Appliquez une légère pression sur la brosse anti-peluches jusqu'à ce qu'elle s'enclenche – Fig.10b.
Après utilisation
Attention : Attendez 15 minutes que la tête de vapeur soit complètement refroidie.
- Débranchez l'appareil. Videz l'eau restant dans le réservoir et laissez refroidir l'appareil en le posant sur le côté.
- Une fois l'appareil refroidi, vous pouvez le ranger grâce au crochet de rangement.
Attention : N'oubliez pas de débrancher votre appareil et de vider son réservoir une fois le défroissage terminé. Après utilisation, vous pouvez suspendre votre appareil par son crochet.

FR
Nettoyage/détartrage
- Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
- Votre appareil doit être détartré lorsque vous constatez une baisse du débit vapeur.
La fréquence de détartrage dépendra de la qualité de l'eau et de la fréquence d'utilisation de l'appareil. -
Pour détartrer efficacement votre appareil, nous vous conseillons de :
-
Remplir le réservoir de vinaigre blanc et l'insérer sur l'appareil.
-
Brancher votre appareil et attendre qu'il soit chaud.
-
Au dessus d'un évier, presser la gâchette vapeur. Attendre quelques secondes. Presser à nouveau la gâchette vapeur.
-
Répéter ces opérations jusqu'à vider complètement le réservoir. Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués.
Se tenir éloigné du jet vapeur car quelques crachements de particules peuvent survenir.
- Important: il est nécessaire de nettoyer l'appareil pour éviter de projeter des résidus de vinaigre sur vos vêtements. Il est important de bien rincer le réservoir puis de le remplir avec de l'eau claire.
- Répéter les étapes 3 et 4 jusqu'à vider complètement le réservoir d'eau.
- Débrancher l'appareil. Attendre 15 minutes qu'il refroidisse. Utiliser un chiffon pour essuyer les éventuelles traces de tartre qui peuvent apparaître sur la tête vapeur pendant l'opération de dé-tartrage.
ATTENTION : Risque de choc électrique. Ne plongez jamais la tête vapeur dans l'eau !
L'appareil contient des composants électriques qui seraient endommagés au contact direct de l'eau.
Un problème avec votre appareil ?
| Problèmes | Causes possibles | Solutions |
| Il n'y a pas de vapeur. | L'appareil n'est pas branché. | Vérifiez que votre appareil est correctement branché. |
| Le réservoir est vide. | Débranchez votre appareil et remplissez le réservoir d'eau à nouveau. | |
| Vous utilisez l'appareil pour la première fois. | Lorsque votre appareil est neuf, appuyez à plusieurs reprises sur la gâchette vapeur en position verticale. | |
| La gâchette vapeur n'a pas été amorcée. | Appuyez sur la gâchette vapeur par pressions successives pour démarrer le défroissage, appareil en position verticale. | |
| Le réservoir d'eau n'est pas en place. | Prenez soin de bien enclencher le réservoir d'eau lorsque vous le mettez en place. | |
| L'appareil ne chauffe pas. | Il n'est pas branché. | Branchez votre appareil. |
| L'appareil crache de l'eau. | Votre appareil n'est pas suffisamment chaud. | Laissez chauffer votre appareil pendant environ 50 secondes avant de l'utiliser. |
| Vous utilisez de l'eau déminéralisée. | Utilisez de l'eau du robinet ou 50% du robinet, 50% déminéralisée. | |
| L'appareil fuit. | Le réservoir d'eau n'est pas en place. | Prenez soin de bien enclencher le réservoir d'eau lorsque vous le mettez en place. |
| Fuite au bouchon du réservoir. | Verifiez que le bouchon est complètement inséré et que la languette est bien positionnée dans son logement. | |
| La vapeur tâche le linge. | Vous utilisez de l'eau contenant des additifs. | N'ajoutez jamais aucun produit dans le réservoir. |
| L'appareil a été insuffisament rincé après détartrage. | Voir le paragraphe nettoyage/détratrage. |
S'il n'est pas possible de déterminer la cause d'une panne, adressez-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. www.rowenta.com
Participons à la protection de l'environnement !
① Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

ROWENTA GARANTIE INTERNATIONALE
: www.rowenta.com
Ce produit est réparable par ROWENTA, pendant et après la période de garantie.
La Garantie
Ce produit est garanti par ROWENTA (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale ROWENTA) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période de garantie à partir de la date d'achat et dans les pays précisés, tels que définis dans la liste en dernière page du mode d'emploi.
Cette Garantie Internationale du fabricant ROWENTA vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la main-d'œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de ROWENTA, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de ROWENTA dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
La Garantie Internationale de ROWENTA ne s'applique que pendant la période définie pour les pays cités dans la Liste des Pays jointe, et n'est valable que sur présentation d'un justificatif d'achat. Le produit peut être déposé directement chez un répara-teur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des répa-rateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de ROWENTA (www.rowenta.com), ou en appelant le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays.
ROWENTA n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'un justificatif d'achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non respect des instructions d'utilisation et de maintenance, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usu-re normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau non adaptée,
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d'emploi),
- entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit,
• dommages dus à un choc, ou une surcharge, - tous accidents liés à un feu, une innondation, la foudre etc...
- usage professionnel ou sur un lieu de travail,
- verre ou céramique endommagé.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits choqués, ou aux dommages résultant d'une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire.
La Garantie Internationale de ROWENTA couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas d'utilisation dans un pays différent du pays d'achat :
a) La durée de la Garantie Internationale de ROWENTA est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente.
b) La Garantie International de ROWENTA ne s'applique qu'en cas d'adéquation du produit avec les standards et normes loca-les, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale.
c) Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la référen-ce du produit n'est pas elle-même commercialisée par ROWENTA dans le pays d'emploi.
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale de ROWENTA est limitée au rem-placement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c'est possible.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de ROWENTA n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
Informations complémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetés, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet www.rowenta.com.
| INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST | |||
| CANADA | GROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto, ONM1V 3N8 | 1 an1 year | 800-418-3325 |
| U.S.A. | GROUPE SEB USA2121 Eden RoadMillville, NJ 08332 | 1 year | 800-769-3682 |
| MEXICO | Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith38 Desp. 401, Col. PolancoDelegación Miguel Hildalgo11 560 México D.F. | 1 año1 year | (01800) 112 8325 |

: www.rowenta.com
Product reference: / Référence du produit / Referencia del producto /
Retailer name & address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista
Distributor stamp:....../ Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor