Tanaka TCS27EPAP - Scie

TCS27EPAP - Scie Tanaka - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCS27EPAP Tanaka en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Tanaka TCS27EPAP - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TCS27EPAP Tanaka

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCS27EPAP - Tanaka y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCS27EPAP de la marca Tanaka.

MANUAL DE USUARIO TCS27EPAP Tanaka

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves o la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

MEANINGS OF SYMBOLS

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos.

Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 1Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.
Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 2Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto del aparato podrá causarle lesiones serias o fatales.Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 3Mantener alejados todos los niños, curiosos y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) del aparato. En el caso de acercarse alguna persona, debe pararse inmediatamente el motor y el aditamento de corte.
Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 4Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato.
Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 5Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabeza y los oídos cuando utilice este aparato.
Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 6Estrangulador – Posición de funcionamiento (abierto)ADVERTENCIA ⚠ PELIGROTodos los conductores eléctricos aéreos y todos los alambres de telecomunicaciones aér.eos pueden tener flujo eléctrico de alta tensión. No se toquen nunca los alambres directamente o modirectamente al escamondar porque podría tener heridas graves o la muerte como consecuencia.
Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 7Estrangulador – Posición de arranque (cerrado)
Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 8Parada de emergencia
Tanaka TCS27EPAP - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS - 9Superfi cie caliente
Antes de utilizar su dispositivo• Lea detenidamente el manual.• Compruebe que el equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.• Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte “MANTENIMIENTO”.

Contenido

¿QUÉ ES QUÉ?....33

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD 34

ESPECIFICACIONES....36

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ......37

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ....39

MANTENIMIENTO 42

¿QUÉ ES QUÉ?

Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad.

  1. Tapa del depósito de combustible
  2. Gatillo del acelerador
  3. Mango del arrancador
  4. Mecanismo de corte
  5. Tubo del eje de transmisión
  6. Manillar
  7. Bomba de cebado
  8. Llave de ignición
  9. Barra de guía
  10. Tope del gatillo del acelerador
  11. Palanca del estárter
  12. Motor
  13. Transmisión en ángulo
  14. Agarradera
  15. Cadena de sierra
  16. Cubierta de la barra de guía
  17. Ojal de la suspensión
  18. Tapa del depósito de aceite
  19. Llave combinada de cubo
  20. Instrucciones de manejo

Tanaka TCS27EPAP - ¿QUÉ ES QUÉ? - 1

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Seguridad del usuario

○ Llévese siempre casco protector puesto con cubierta protectora de cara integral para proteger al usuario contra ramas y desechos que caen.
○ Evítense todas las líneas de alimentación de potencia. Este aparato no está aislado contra la corriente eléctrica.
○ Utilice guantes protectores cuando afi le la cadena.
○ Utilice siempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del hombro.
○ No opere este aparato si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o ○ medicamentos.
○ No deje que niños o personas inexpertas operen el aparato.
○ Utilice protección para los oídos. Preste atención a su entorno. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema. Quítese el equipo de seguridad inmediatamente después de detener el motor.
○ Utilice casco protector.
○ Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
○ Mantenga los asideros libres de aceit combustible.
○ Mantenga las manos alejadas del equipo de corte.
○ No agarre o sostenga el aparato por el equipo de corte.
○ Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
○ Durante periodos de operación prolongados, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible síndrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.
○ El operador deberá respetar los reglamentos locales del área de tala.

ADVERTENCIA

○ Los sistemas antivibratorios no garantizan que pudiera verse afectado por síndrome de vibración de manos y brazos o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberán vigilar

con atención el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá acudirse a un médico de inmediato.

Si utiliza algún dispositivo médico eléctrico o electrónico, como por ejemplo un marcapasos, consulte a su médico y al fabricante del dispositivo antes de operar cualquier equipo motorizado.

Seguridad del aparato

○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentran en su sitio y han sido apretadas correctamente.
○ Reemplace cualquier pieza agrietada, rota o deteriorada antes de poner en marcha el aparato.
○ No permita que se acerquen personas mientras mo ajusta el carburador.
○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende para este dispositivo.
○ Jamás deberá golpearse la cadena contra algún obstáculo.

En el caso de que la cadena haga contacto, se debe detener inmediatamente el aparato y revisarlo cuidadosamente.

○ Asegúrese de que el lubricador automático esté funcionando. Mantenga el depósito de aceite con aceite limpio. Jamás deberá permitirse que la cadena gire en seco sobre la barra.
Deben efectuarse todos los trabajos de utilizar el dispositivo, aparte de las partidas indicadas en el manual de instrucciones del usuario / del propietario, por un distribuidor de Tanaka. (Por ejemplo, si se emplean herramientas incorrectas para quitar el volante o si se utiliza una herramienta incorrecta para sujetar el volante con el propósito de quitar el embrague, podría ocasionar la avería estructural del volante y causar posteriormente el estallido del volante.)

ADVERTENCIA

No intente modificar el aparato en forma alguna. No utilice este aparato para otras tareas para las que no esté indicado.

Seguridad del combustible

○ Mezcle y llene el combustible al aire libre, en lugares donde no se produzcan chispas ni llamas.
○ Utilice un recipiente homologado para combustible.
○ No fume ni deje fumar a otras personas en las proximidades del combustible o del aparato mientras éste se encuentre en marcha.
○ Limpie los restos de combustible antes de arrancar el motor.

○ Antes de arrancar el motor, desplácese al menos 10 pies (3 metros) respecto del lugar en el que ha llenado el combustible.
○ Detenga el motor antes de quitar la tapa del depósito de combustible.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito asegúrese de que no van a producirse escapes.
○ Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc.

ADVERTENCIA

El combustible puede infl amarse, explotar o emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe prestar especial atención cuando manipule o recargue el combustible.

Seguridad durante el corte

○ No corte ningún material que no sea madera u objetos de madera.
Para la protección de las vías respiratorias, utilice máscara de protección contra el aerosol du el corte de madera después de la aplicación de insecticidas.
○ Mantenga a otras personas, niños, animales y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona.
○ Sostenga el aparato fi rmemente con ambas manos.
○ Apoye sus pies con firmeza y mantenga el equilibrio. No estire demasiado el cuerpo.
○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador y del mecanismo de corte mientras el motor se encuentra en marcha.
○ Antes de cortar ramas, el operador o familiarizarse con la técnica del corte con la máquina.
○ Antes de la cortadura, deberá planificarse el refugio seguro contra la caída del árbol.
Durante la cortadura, deberá sostenerse firmemente la máquina con ambas manos sujetando fi rmemente la manija frontal con el pulgar y parado con los pies bien balanceados y con el cuerpo equilibrado.
○ Preste atención al contragolpe de la sierra (cuando la sierra retroceda hacia el operador). Nunca corte con el extremo de la barra.
○ Cuando cambie de zona de trabajo, asegúrese de detener el aparato y de que el mecanismo de corte se ha detenido.

○ Nunca deposite el aparato sobre el suelo mientras esté se encuentra en marcha.
○ Asegúrese siempre de que el motor está apagado y de que el mecanismo de corte se ha detenido por completo antes de eliminar residuos o hierba de mecanismo de corte.
○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado.
itó, Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio o en las proximidades de líquidos infl amables. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.

Seguridad durante el mantenimiento

Realice el mantenimiento del aparato siguiendo los pricedimientos recomendados.
○ Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la bujía (salvo si va a ajustar el carburador).
○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador.
○ Útilice únicamente los repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados.

PRECAUCIÓN

No desmonte el arrancador de retroceso. Podría provocarse lesiones con el resorte del arrancador.

Transporte y almacenamiento

○ Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cuerpo.
○ Antes de almacenar o transportar el aparato en un vehículo, espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y asegúrelo correctamente.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito asegúrese de que no van a producirse escapes.
○ Guarde el aparato lejos del alcance de niños.
Limpie y lleve a cabo el mantenimiento del aparato con cuidado y guárdelo en un lugar seco.
○ Asegúrese de que la llave de encendido del motor esté desconectada cuando transporte o guarde el aparato.
○ Cuando transporte en un vehículo o almacene el aparato, cubra la cadena con una cubierta de cadena.

Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras:

ADVERTENCIA

Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.

PRECAUCIÓN

Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones.

NOTA

Indica información útil para el uso y correcto funcionamiento del aparato.

ESPECIFICACIONES

ModeloTCS27EPAP (S)
Desplazamiento del motor (cu. in.) 1.62 (26.9 ml)
Bujía CHAMPION CJ 6
Capacidad del depósito de combustible (fl. oz.)17.6 (0.52 l)
Capacidad del depósito de aceite para cadena (fl. oz.)5.4 (0.16 l)
Peso en seco (libras)(Sin la barra de guía ni la cadena) 12.8 (5.8 kg)
Longitud de la barra de guía (in.) 10 (250 mm)
Paso de la cadena (in.) 3/8 (9.52 mm)
Calibre de cadena (in.) 0.043 (1.09 mm)
Nivel de presión de sonido LpA (dB (A))por ISO 11680
Equivalente89
Incertidumbre3
Nivel de potencia acústica LwA (dB (A)) por ISO 11680
Medida105
Incertidumbre3
Nivel de potencia acústica LwA (dB (A)) por 2000/14/CE
Medida108
Garantizada111
Nivel de vibración (m/s ^2 ) por ISO 11680
Asidero frontal4.9
Asidero trasero9.2
Potencia máxima del motor por ISO 8893 (kW)0.9
Velocidad máxima del motor (min ^-1 ) 11,000
Velocidad de ralentí del motor (min ^-1 )3,000

NOTA: Los niveles de ruido/vibración de ISO 11680 equivalentes se calculan como la energía ponderada en tempo en varias condiciones de trabajo con la distribución de tiempo siguiente: 1/2 de ralentí, 1/2 de velocidad de embalamiento.
* Todos los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE

Eje de distribución a motor (Fig. 1)

Afl oje el tornillo de bloqueo del tubo (1) aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribución. Cuando inserte el tubo del eje de distribución, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su entrada.

Inserte correctamente el eje de distribución en la carcasa del embrague del motor hasta que la marca de posición (2) del tubo del eje de distribución coincida con la de la carcasa del embrague.

Tanaka TCS27EPAP - Eje de distribución a motor (Fig. 1) - 1

Cuando encuentre difi cultades para insertar el eje de distribución hasta la marca de posición del tubo del eje de distribución, gire el eje de distribución por el extremo del soporte de la cuchilla en ambos sentidos. Ajuste el tornillo de bloqueo del tubo haciéndolo coincidir con el orificio situado en el tubo del eje de distribución. A continuación asegure el tornillo fi jador.

Acoplamiento del accesorio de corte con el árbol de transmisión del motor (Fig. 2)

Quitar el perno de fi jación (3).

Introducir el árbol de transmisión en la caja de engranajes del accesorio en forma correcta hasta que la marca (4) del árbol de transmisión toque la caja de engranajes. Si el

Tanaka TCS27EPAP - Acoplamiento del accesorio de corte con el árbol de transmisión del motor (Fig. 2) - 1

Instalación del asidero (Fig. 3)

Acople el asidero al tubo del eje de distribución en ángulo con el motor.

Ajuste su posición de la manera que le resulte más cómoda antes de ponerlo en funcionamiento.

Tanaka TCS27EPAP - Instalación del asidero (Fig. 3) - 1

Cable del acelerador / cable de parada

Pulse la pestaña superior (6) y abra la cubierta del filtro de aire. (Fig. 4)

Conecte los cables de parada. (Fig. 5)

Tanaka TCS27EPAP - Cable del acelerador / cable de parada - 1

Si el extremo exterior del acelerador de su aparato (7) es roscado, atorníllelo y atornille el terminal de tierra (8) (si lo tiene) hasta el tope del ajustador del cable (9). A continuación ajuste el cable apretando la tuerca del ajustador (10) contra el ajustador del cable (9).

Conecte el extremo del cable del acelerador (11) al carburador (12) e instale la tapa del cabezal (13), que encontrará en la bolsa de herramientas (si el aparato la incorpora), en el cabezal (12) (Fig. 6).

Algunos modelos pueden venir con las piezas instaladas.

Tanaka TCS27EPAP - Cable del acelerador / cable de parada - 2

Jamás deberá intentarse el arranque del motor sin la caja lateral colocada, para ser probado con seguridad.

NOTA

Al montar un aparato completamente nuevo, quítese y deséchese el pedazo de cartón (14) entre la caja de engranajes y la caja lateral, (Fig. 7)

Tanaka TCS27EPAP - NOTA - 1

Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra

  1. Quite la tuerca (15) de presión de la barra de cadena.
  2. Quite la tapa lateral (16). (Fig. 8)

Tanaka TCS27EPAP - Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra - 1

  1. Instale la barra de cadena (17) en los pemos (18) y, a continuación, empújela hacia la rueda dentada (19) lo más lejos posible. Asegúrese de que la cabecilla del tornillo de ajuste (20) de tensión de cadena esté fi ja en el agujero de la barra (21). (Fig. 9)

18 19 20 17 21

Fig. 9

NOTA

Desplace ligeramente la barra hacia adelante y atrás y asegúrese de que la cabecilla del tornillo de ajuste (20) de tensión de la cadena quede correctamente ajustada en el agujero de la barra (21).

  1. Compruebe que la dirección de la cadena (22) sea correcta como se indica en la fi gura y alinee la cadena sobre la rueda dentada. (Fig. 10)

22 15 16

Fig. 10

  1. Guíe los eslabones impulsores en la ranura de la barra en todo el contorno de la barra.
  2. Instalar la caja lateral (16) sobre el tornillo de fijación de la barra. Luego, apretar provisoriamente la tuerca (15) de fi jación, (Fig. 10)
  3. Levante el extremo de la barra y apriete la cadena (22) girando el pemo de ajuste de tensión (23) en el sentido horario. Para asegurarse de que la tensión es la correcta, eleve ligeramente el centro de la cadena y compruebe que existe una distancia (24) que oscile entre 0.02 - 0.04" (0.5 y 1.0 mm) entre la barra y el borde del acople impulsor. (Fig. 11, 12).

Tanaka TCS27EPAP - NOTA - 2

¡LA CORRECTA TENSIÓN ES SUMAMENTE IMPORTANTE! (Fig. 11, 12)

  1. Levantar el extremo de la barra y ajustar firmemente la tuerca de fi jación de la barra de la cadena con la llave de cubo. (Fig. 11)
  2. Debido a que la cadena nueva se va estirando, se debe ajustar la cadena después de unos cortes, observando cuidadosamente la tensión de la cadena durante los primeros 30 minutos del corte.

NOTA

Verifi que frecuentemente la tensión de la cadena para lograr el óptimo rendimiento y durabilidad.

PRECAUCIÓN

○ Cuando la cadena estuviera excesivamente tensa, podrán dañarse rápidamente la barra y la cadena. En cambio, cuando la cadena estuviera excesivamente fl oja, la cadena podrá salirse de la ranura de la barra.
○ Utilice siempre guantes para la manipulación de la cadena.

ADVERTENCIA

Durante la operación, agarre fi rmemente la sierra con ambas manos. La operación con una sola mano podrá causar heridas serias.

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN

Combustible (Fig. 13)

A 25~50 B 1

Fig. 13

ADVERTENCIA

○ Esta unidad es de dos tiempos y ha de funcionar siempre con una mezcla de gasolina y aceite.

Asegúrese siempre de que existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o recarga del combustible.

El combustible contiene sustancias altamente inflamables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando maneje el combustible. Asegure siempre una buena ventilación cuando maneje el combustible dentro de un edificio.

Combustible

○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos.
○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor Tanaka para obtener la proporción de aceite correcta.
Si no es posible obtener el aceite del fabricante original, utilice un aceite con antioxidantes de calidad que esté expresamente indicado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para 2 tiempos refrigerado por agua).
○ No utilice nunca aceites para distintas temperaturas (10 W/30) ni aceites usados.
○ Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fi n.

Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de la gasolina. Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla.

Recarga de combustible

ADVERTENCIA

○ Apague siempre el motor antes de recargar el combustible.
Para llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito para que desaparezca la sobrepresión que pudiera existir.
○ Después de llenarlo, cierre y apriete bien la tapa.
○ Antes de arrancar el aparato, debe alejarse por lo menos 10 pies (3 m) del área de llenado de combustible.
○ Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa.

○ Asegúrese de verificar si existe alguna fuga de combustible después del llenado.

Antes de llenar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito para garantizar que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado agitando el recipiente antes de llenar el depósito.

Aceite para cadena (Fig. 14)

Llene el aceite para cadena (25). Utilice siempre el aceite para cadena de buena calidad. El aceite para cadena se descarga automáticamente durante el funcionamiento del motor.

25 0.4" (1 cm)

Fig. 14

NOTA

Añádese aceite de cadena cuando su nfvel baje hasta el punto de un centímetro de distancia a partir del fondo. (Fig. 14)

AJUSTE DE LA ALIMENTACION DEL ACEITE PARA LA CADENA

La cantidad de aceite para la cadena que se descarga a través del sistema de lubricación, es ajustada en la fábrica al patrón de medida.

La cantidad deberá ajustarse de acuerdo con las condiciones de operación.

El rótulo numerado (26) describe el orden de ajustar el aceite de cadena. (Fig. 15)

Suéltese el tornillo de fi jación (27) de una vuelta. (Fig. 15)
Para el ajuste, deberá girarse el tornillo (28) en el sentido de las agujas del reloj para reducir el caudal de lubricación y en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el caudal de lubricación. (Fig. 16)
○ No se trate de hacer girar el tornillo (28) a la derecha más allá de un giro a partir de su posición final a mano izquierda o de la posición de descarga máxima.
○ Después del ajustaje, apriétese ligeramente el tornillo de fi jación (27). (Fig. 15)

27 26

Fig. 15

28

Fig. 16

NOTA

Al perder la posición apropiada del tornillo (28), empiece con la posición final a mano izquierda.

Arranque

PRECAUCIÓN

Antes de arrancar el aparato, asegúrese de que el mecanismo de corte no se encuentra en contacto con ningún objeto o superfi cie.

  1. Lleve la llave de ignición (29) a la posición ON (encendido). (Fig. 17)

29 30

Fig. 17

* Presione el cebador (31) repetidamente para que el combustible fluya por el tubo de retorno. (Fig. 18)

Tanaka TCS27EPAP - PRECAUCIÓN - 2

  1. Lleve la palanca del estárter (51) a la posición CLOSED (cerrado) (A). (Fig. 19)

Tanaka TCS27EPAP - PRECAUCIÓN - 3

  1. Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, tomando la precaución de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mano. (Fig. 20)

Tanaka TCS27EPAP - PRECAUCIÓN - 4

  1. Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estárter a la posición RUN (abierto) (B). A continuación vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso.

NOTA

Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5.

  1. A continuación, deje que el motor se caliente durante 2-3 minutos antes de someterlo a ninguna presión.

Parada (Fig. 21)

Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí durante unos minutos. A continuación apague la llave de ignición (29).

Para los modelos con una llave de ignición del motor, mantenga la llave de ignición pulsada hasta que el motor se detenga completamente.

30 29

Fig. 21

ADVERTENCIA

El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira tras haber detenido el motor o haber apagado el control de la alimentación. Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.

○ Llévense siempre guantes puestos al el funcionamiento o el mantenimiento.
○ Obsérvese bien el lugar por escamondar. Considérense los riesgos que puedan conducir a condiciones inseguras. No se haga funcionar el aparato si cualesquier alambres (de alimentación de potencia, telefónicos, de cable, etc.) se hallan más cerca de 50 pies (15 metros) de cualquier parte del operario o del aparato. (Fig. 22)

15 m 50 pies

Fig. 22

○ Hay que avisar a los espectadores y a los compañeros de trabajo. Hay que impedir que niños y animales puedan llegar más cerca de 50 pies (15 metros) mientras que se emplea la sierra de pértiga. (Fig. 23)

15 m 50 pies

Fig. 23

○ Evítense todas las líneas de alimentación de potencia. Este aparato no está aislado contra la corriente eléctrica.
○ Llévese siempre casco protector puesto con cubierta protectora de cara integral para proteger al usuario contra ramas y desechos que caen. (Fig. 24)

Tanaka TCS27EPAP - ADVERTENCIA - 3

Esta fi jación se diseña para podar miembros y ramas pequeños hasta 8" (200 mm) de diámetro.

Siganse estas indicaciones para poder asegurar el funcionamiento convenable.

○ Pláneese cuidadosamente el corte. Verifíquese el sentido adonde caerá el ramo.
○ Hay que quitar los ramos largos después de cortarlos en vários trozos.
○ No colóquese de pie directamente debajo del ramo que se corta.

○ Al estar preparado para cortar: Manténgase la guía frontal de corte contra el ramo para impedir que el ramo pueda dar latigazos. NO se emplee el aparato a la manera de aserradura que va y viene. (Fig. 24)

○ Téngase cuidado con el ramo justo detrás del ramo que se corta. Si la hoja golpea el ramo de atrí podria averiarse la hoja. (Fig. 25)

Tanaka TCS27EPAP - ADVERTENCIA - 4

○ Aplíquese el aparato acelerando el motor hasta la velocidad máxima.
○ Aplíquese una presión ligera de corte.
○ Alíviese la presión de corte al llegar cerca del fin del corte para poder manejarlo bien.
○ Al recortar una rama de 4" (100 mm) pulgadas de diámetro o mayor, córtese de manera siguiente (Fig. 26)
1. Córtese por debajo un cuarto del di ámetro del ramo cerca del tronco de árbol.
2. Acábese el corte superior un poco más lejos para fuera sobre la rama.
3. Córtese el tocón al ras con el tronco.

Tanaka TCS27EPAP - ADVERTENCIA - 5

○ NO se émplee el aparato para la tala o la aserradura de caballete.

MANTENIMIENTO

EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES MECÁNICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE.

Ajuste del carburador (Fig. 27)

ADVERTENCIA

○ El mecanismo de corte podría estar girando mientras ajusta el carburador.

○ Nunca arranque el motor sin que la cubierta y el tubo del embrague estén montados. De lo contrario, el embrague podría soltarse y provocar lesiones personales.

En el carburador, el combustible se mezcla con aire. El carburador se ajusta durante la prueba del motor en la fábrica. Sin embargo, puede que sea necesario reajustarlo con arreglo al clima y a la altitud. El carburador tiene una opción de ajuste:

T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí.

Ajuste de la velocidad de ralentí (T)

Compruebe que el fi ltro de aire está limpio. Cuando la velocidad de ralentí sea la correcta, el mecanismo de corte no girará. Si es necesario ajustarlo, cierre el tornillo T (en el sentido de las agujas del reloj) con el motor en marcha hasta que el mecanismo de corte empiece a girar. Abra el tornillo T (en el sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que el mecanismo de corte se detenga. Habrá obtenido la velocidad de ralentí correcta cuando el motor funcione con suavidad en cualquier posición encontrándose muy por debajo de las rpm necesarias para que el mecanismo de corte empiece a girar.

Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka.

Tanaka TCS27EPAP - Ajuste de la velocidad de ralentí (T) - 1

Las rpm normales al ralentí se encuentran entre las 2,500 - 3,000 min ^-1 .

ADVERTENCIA

Mientras el motor está al ralentí, el mecanismo de corte no debería girar en ningún caso.

Limpie el polvo y la suciedad del filtro de aire para evitar:

○ Fallos de funcionamiento del carburador

○ Problemas de arranque

○ Pérdidas de potencia
○ Desgaste innecesario de las piezas del motor
○ Consumo excesivo de combustible

Tanaka TCS27EPAP - ADVERTENCIA - 1

Limpie el filtro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo.

Limpieza del fi ltro de aire

Quite la cubierta del filtro de aire y el filtro (32). Lave los filtros con agua caliente y jabón. Antes de volver a montar el filtro, compruebe que éste esté seco. Un filtro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los filtros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los filtros que estén dañados.

Filtro de combustible (Fig. 29)

Drene todo el combustible del depósito y extraiga la línea del filtro de combustible del depósito. Extraiga el elemento de filtrado del soporte y lávelo con agua caliente y detergente.

Lável bien hasta eliminar cualquier resto de combustible. Escúrralo sin retorcerlo y deje que se seque al aire.

Tanaka TCS27EPAP - Filtro de combustible (Fig. 29) - 1

Si el elemento está obstruido debido al polvo y a la suciedad, reemplácelo.

Filtro de aceite para cadena (Fig. 30)

Quite el filtro de aceite y lávelo completamente con solvente.

Tanaka TCS27EPAP - Filtro de aceite para cadena (Fig. 30) - 1

El estado de la bujía se ve afectado por:

○ Mal ajuste del carburador
○ Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite en la gasolina)
○ Suciedad en el fi ltro de aire
○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos)

Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y dificultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene dificultades para arrancar el aparato o el ralentí se muestra inestable, verifique siempre la bujía en primer lugar. Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifi que la distancia entre los electrodos. Reajústela si es necesario. La distancia correcta es de 0 (0.6 mm). Se debe reemplazar la bujía tras una horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados.

Tanaka TCS27EPAP - Filtro de aceite para cadena (Fig. 30) - 2

En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso de una bujía de resistencia para eliminar cualquier señal de ignición. En el caso de que este aparato estuviese equipado de fábrica con una bujía de resistencia, utilice el mismo tipo de bujía de resistencia para sustituirla.

Silenciador (Fig. 32)

Desmontar el silenciador y limpiar cualquier exceso de carbón de la boca de escape o entrada del silenciador cada 100 horas de operación.

Tanaka TCS27EPAP - Silenciador (Fig. 32) - 1

Cilindro (Enfriamiento del motor) (Fig. 33)

El motor se enfría por aire y el aire debe circulars libremente en torno al motor y a la aleta de enfriamiento que está en la tapa de cilindro para prevenir recalentamiento.

Cada 100 horas de operación, o una vez al aóo (o con más frecuencia cuando sea necesario), limpiar aletas y la superficie exterior del motor, eliminando sedimentos de polvos, suciedad y aceite que causen el enfriamiento 2nadecuado.

Tanaka TCS27EPAP - Cilindro (Enfriamiento del motor) (Fig. 33) - 1

Nunca operar el motor sin poner la cubierta de motor ni protector de silenciador, debido a que esto originará el recalentamiento y dañará el motor.

Boca de lubricación (Fig. 34)

Limpie siempre que posible la boca de lubricación de la cadena (33).

33

Fig. 34

Barra de guía (Fig. 35)

Antes de utilizar el aparato, limpie la ranura y la boca de lubricación (34) de la barra con un calibre especial como accesorio opcional.

34

Fig. 35

Caja lateral (Fig. 36)

Mantenga siempre limpias la caja lateral y la zona de mando eliminando el serrín y los residuos.

Tanaka TCS27EPAP - Caja lateral (Fig. 36) - 1

Transmisión en ángulo (Fig. 37)

Compruebe el nivel de lubricante de la transmisión o el engranaje en ángulo cada 50 horas de funcionamiento extrayendo el tapón del depósito de lubricante del lateral de la transmisión en ángulo. Si no se aprecia lubricante en los fl ancos de los engranajes, llene la transmisión a 3/4 con lubricante universal de litio de buena calidad. No llene la transmisión por completo.

Tanaka TCS27EPAP - Transmisión en ángulo (Fig. 37) - 1

Esquema de mantenimiento

A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka.

Mantenimiento diario

○ Limpie el exterior del aparato.
○ Limpie la boca del fi itro de aceite de la cadena.
○ Limpie la ranura y la boca del filtro de aceite de la barra de guía.
○ Limpie el serrín de la caja lateral.
○ Verifique si la cadena de la sierra está filosa.
○ Verifi que si las tuercas de la barra están apretadas sufi cientemente.
○ Asegúrese de que no esté dañada la protección de transporte de la cadena y pueda ser fi rmemente fi jada.
○ Compruebe que las tuercas y los tornillos están sufi cientemente apretados.

Mantenimiento semanal

○ Verifi que el sistema de arranque, en especial la cuerda y el muelle de retroceso.
○ Limpie el exterior de la bujía.
○ Quite la bujía y verifique el huelgo entre los electrodos. Ajústelo a 0.024" (0.6 mm), o reemplace la bujía.
○ Limpie las aletas de refrigeración del cilindro y compruebe que no se ha obstruido la admisión de aire.
○ Limpie el fi ltro de aire.

Mantenimiento mensual

○ Lave el depósito de combustible con gasolina y, a continuación, limpie el fi ltro de combustible.
○ Limpie el fi ltro de aceite para cadena.
○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo.
○ Limpie el ventilador y sus alrededores.
○ Limpie el carbón del silenciador.

AFILADO DE LA CADENA Piezas de una cuchilla (Fig. 38, 39)

ADVERTENCIA

Utilice guantes protectores cuando afi le la cadena.

36 35 37 38 39 40 41 42 43

Fig. 38

44 45 46 47

Fig. 39

  1. Placa superior
  2. Canto de trabajo
  3. Placa lateral
  4. Garganta
  5. Talón
  6. Chasis
  7. Orifi cio de remache
  8. Reborde
  9. Calibre de profundidad
  10. Angulo correcto de la placa superior (el ángulo depende del tipo de cadena)
  11. "Gancho" o punto ligeramente protuberante (curva de la cadena no biselada)
  12. Parte superior del calibre de profundidad a la altura correcta debajo de la placa superior
  13. Frente del calibre de profundidad redondeado

REBAJAMIENTO DE LOS CALIBRES DE PROFUNDIDAD CON LA LIMA

1) Para afilar las cuchillas con la lima, verifique y rebaje la profundidad.
2) Verifique los calibres de profundidad en cada tercer afi lado.

3) Coloque la herramienta del calibre de profundidad en la cuchilla. En el caso de sobresalir el calibre de profundidad, lime su nivel con la parte superior de la herramienta. Lime siempre desde el interior de la cadena hacia el exterior de la cuchilla. (Fig. 40)

Tanaka TCS27EPAP - REBAJAMIENTO DE LOS CALIBRES DE PROFUNDIDAD CON LA LIMA - 1

4) Redondee la esquina frontal para mantener la forma original del calibre de profundidad después de utilizar la herramienta del calibre de profundidad. Respete siempre el ajuste recomendado del calibre de profundidad, según el manual de mantenimiento o manual del operador de la sierra. (Fig. 41)

Tanaka TCS27EPAP - REBAJAMIENTO DE LOS CALIBRES DE PROFUNDIDAD CON LA LIMA - 2

INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL LIMADO DE LAS CUCHILLAS

Lime (48) la cuchilla en un lado de la cade desde adentro hacia afuera. Lime sólo durante el desplazamiento hacia adelante. (Fig. 42)

5) Mantenga la misma longitud en todas las cuchillas. (Fig. 43)
6) Lime suficientemente para eliminar cualquier daño del fi lo de corte (placa lateral (49) y placa superior (50)) de la cuchilla. (Fig. 44)

48 48 48

Fig. 42

Tanaka TCS27EPAP - INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL LIMADO DE LAS CUCHILLAS - 2

ÁNGULOS DE AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Tanaka TCS27EPAP - ÁNGULOS DE AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA - 1

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Tanaka

Modelo : TCS27EPAP

Categoría : Scie