SmartVide 6 - Otros aparatos de cocina Sammic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SmartVide 6 Sammic en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocedor sous vide |
| Marca | Sammic |
| Modelo | SmartVide 6 |
| Temperatura de funcionamiento | 5°C a 95°C (41°F a 203°F) |
| Resolución de visualización de temperatura | 0,01°C / 0,1°F |
| Resolución de tiempo | 1 minuto |
| Duración máxima del ciclo | 1 minuto a 99 horas |
| Pantalla | TFT 3,5 pulgadas color |
| Temperatura ambiente permitida | 5°C a 40°C (41°F a 104°F) |
| Alimentación eléctrica | 120V/60Hz/1, 208-240V/50-60Hz/1 o 230V/50-60Hz/1 |
| Grado de protección | IP-X1 (según UNE-EN 60529) |
| Normas de seguridad | CE (2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE), UL 197, CSA C22.2 109, NSF/ANSI 4 |
| Funciones principales | Cocción sous vide, programación temporizador, sonda de cocción, conectividad Bluetooth, actualización de firmware |
| Mantenimiento y limpieza | Renovar el agua diariamente; limpiar con un paño húmedo; rejilla de protección lavable en lavavajillas; no sumergir el aparato |
| Seguridad | Flotador de protección nivel mínimo de agua, parada automática, ventilador de refrigeración |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Sonda de temperatura, resistencia, motor agitador, interruptor, fusibles, cable de alimentación, ventilador; reemplazo únicamente por un servicio técnico autorizado Sammic |
| Información general | Diseñado para uso profesional (hostelería, restauración, cáterin). Utilizar únicamente con agua. No utilizar accesorios que no sean Sammic. |
Preguntas frecuentes - SmartVide 6 Sammic
Preguntas de los usuarios sobre SmartVide 6 Sammic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Otros aparatos de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SmartVide 6 - Sammic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SmartVide 6 de la marca Sammic.
MANUAL DE USUARIO SmartVide 6 Sammic
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USERS MANUAL
ES
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUZIONI PER L'USO
IT
MANUAL DE INSTRUÇÉS
PT
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL




Fig. A / Abb. A

Fig.B/Abb.B
DESCRIPCION FIGURAS PAG.2
- Interruption
- Conexión Jack para sonda de corazón
- Zona de ventilación
- Roseta sujeción rejilla
- Rejilla protectora
- Indicación de nivel minimo
- Flotador, proteccion de nivel minimo
- Sonda temperatura agua
- Resistencia calefactora
- Motor agitador
MODELOS
Este manual describe la instalacion, funciona y mantenimiento del cocedor al vacio SmartVide 5/7/9. La referencia del Modelo y sus caracteristicas se indicate en la placde de identificacion colocada en laquina.
Estos aparatos están diseñados y fabricados de acuerdo con las(siquentes normas:
Directivas y normas europeas (versiones a 230V 50/60Hz)
Directiva de máquinas: 2006/42/CE
Directiva de baja tensión 2014/35/CE
Directiva de compatibiliad electromagnética: 2014/30/CE
Indice de proteccion segun la norma UNE-EN 60529:IP-X1
Normas de aplicacion americanas
(Versiones a 120V 60Hz)
Normas de seguidad de maquinas UL 197, CSA C22.2 109 Edition
Normas de higiene y materiales NSF/ANSI Standard 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir la posibiliad de accidentes (cortocircuitos, heridas o incendios, etc.), Obtener las mejoras prestaciones y una buena conservacion de laquina, es necesario leer y seguir atentamente estas instrueriones. Conserve las instrueriones y haga que todos los usuario de laquina las lean, antes de suutilizacion. Conserve también la hoja de garantia y ladeclaracion de conformidad.
- Debido a un mal uso del aparato, poder producirse lesio- nes.
- La superficie del elemento de calefaction está sujeto a calor residual antes de su uso. Evite aproximar las manos.
- Apague el aparato y desconecte de la alimentacion antes de Cambiar accesorios o acercarse a las partes en movimiento.
- Limpiar el aparato antes de cada uso según se describe más adelante.
- Evitar que entre agua en el interior del aparato y en ningún caso sumergirlo en agua. Si este ocurrella, proceda exactamente de la?singularmente:
- Dejar el aparato dentro del recipiente y no tocar el recipiente.
- Desconectar el enchufe de la red.
- Sacar el aparato del recipiente e intentar sacar el máximo de liquido de su interior.
- No volver a connectar laquina y contactar con un service Tecnico autorizzato.
- Si el cable de alimentación se deterioría y es preciso instalar uno nuevo,icho recambio solo podra ser realizado por un service Tecnico reconocido por Sammic.
- Este aparato no está destinado para ser uso por personas (incluidos niños conidad de 8 años y superior) yas capacities des físicas, sensoriales o mentalles estén reduidas o carezcan de experiencia o conocimiento salvo si han tenido supervisión o instrucciones relatives al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad y comprender losPEGROS que implic. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
- Cocinar con este método al vacío debe ser realizado unicamente por gente cualeslicada en este método. Es de vital importancia mantener procedimientos que minimicen el riesgo de formación de bacterias anaerobías.
-Estaquina es de uso vigilado.Noalaranja laquina en marchasin que nadieeste alcargo deella. - Nocede que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguid, mantengase alerta, ponga atencion a lo que hace y use el sentido comun al operar el equipo.
- No utilise el equipo cuando esté cansado o bajo la influencia
de las drogas, alcohol o medicamentos. Si utilizes la herramienta de forma no segura o incorrecta,gue sufir daños corporales o materiales.
- Los modelos citados en el manual han sido diseñados para el uso en hostelería, restrulturación, catering y comercial.
- El fabricante no se responsabilizaré en aquellos casos en el que el uso haya sido incorrecto o Distinto al citado anteriormente. Tales como, el uso sanitario, uso químico, uso en atmósferas explosivas...
- En caso de que se quiera usar algo accesorio, deben ser Shopspecifico para el modelo en concreto y de lamarca SAMMIC. Será responsabilidad del usuario综合素质 occasionada por un accesorio que no sea de lamarca SAMMIC.
PUESTA EN SERVICIO E INSTALLACION
Ubicación
- Use este aparato en una cucina ventilada a temperatura ambiente no superior a 40^ .
- No bloquee ni obstaculice las ranuras de ventilacion.
- No coloque el aparato jusqu a, o circa de, fuentes emisoras de calor.
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarde que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placal del aparato. ATENCLON: ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA. PELIGRO DE ELECTROCUCION.
Nunca enchufar el aparato si la rejilla protectora no esta colocada en su situio. Ver Fig. A
Puesta en servicios
Preparación del recipientie: Coloque un recipiente adecuado sobre una superficie planta no combustible, nivelada y rigida, preferiblementeerca de un fregadero o desague para el vacia- do. Cuando la temperatura de trabajo del agua es superior a los 60^ es muy importante lautilizacion de una tapo o de bolas antivapor, para evaporar el excesso de vaho. De esta forma evitaremos la perdida de calor y protegeremos el aparato de la humedad.Ver Fig.B
Fijación del dispositivo: Sujetefirmamente el aparato y fijar con la estabiliad adequada al recipiente. Asegurar de que el interruptor y el enchufe está a su alcance durante el uso del aparato. Ver Fig.B Llenado de agua del recipiente: Este aparato esta diseñado solo para el método de cocinado al vacio (sous vide) a bajo temperatura con agua. Recomendamos utilizing agua blanda descalcificada. Tenga en cuenta la alta de llenado máximo y minimum del agua. Ver Fig.B
Noponer nunca en marcha eldispositivo sinagua.El aparato dispone de un protector flotador para detectar el nivel minimo de agua.Comprobarsiempreantesdeutilizarel equipo sifuncionael protector flotador. Comprobarelfunacionamentomanualmente,porejemplo,sacando laquina del recipiente en vertical.
Puesta en marcha: Conecte el aparato y encenderlo desde el interruptor situado en la parte trasera y ajuste la temperatura deseada. Compruebe que el agitador está girando. Despues de haber calentado el agua a la temperatura deseada, colocoque la comida envasada al vacio en el bano de cocción. Partes del bano y de la tapa superior能把 alcanzar altas temperaturas durante su uso iCuidado al tocar! iUtilice pños o quantes de hora!
Utilice la funciona del temporizador para programar el tiempo deseado. Una vez alcantazado el tiempo programado se emitirá una alarma sonora. Pulse每一quier botón para desconectar la alarma sonora y retire la comida del breve.
Limpieza
El agua del recipiente hay que cambiarlo diariamente y el apa- rato debe limpiarse periodicamente.
Para evaporar descargas electricas que pueda causar daños personales serios,ague y desconecte el aparato antes de proceder a su limpieza.
- NoURTAR que nunca penetre el agua bajo del aparato.
- El aparato no debe limpiarse nunca bajochorro de agua o sumergirlo dentro del agua.
- No use: Productos de limpieza abrasivos como amoniaco, lejía, etc. disolventes, estropajos de metal, detergentes areno- sos.
- Limpar con un paño o esponja humedecidos en agua jabon-sa templada las partes de inmersión del aparato y secar con un paño suave. Comprobar con la mano que el flotador se mueve sin forzarlo. Las partes no inmersas limpiarlas con un paño seco.
- La rejilla protectora se pueda limpar periodicamente en el lavavajillas.
Mantenimiento
Comprobar antes de cada uso el funcionacorrecto del flotador de bajo nivel.

Trabajando con la sonda de corazón

Conectar la sonda de corazón a laquina.

Fijar temperatura SET de la sonda de corazón a la que queremos que nos avise. Pulsar PLAY para el almacenamento de datos

Bip, bip, ....Ha llegado a la temperatura. Indica el tiempo transcurrido. Pulsarrialquier boton para omitir el avis sonoro. Pulsar END para finalizar el ciclo.

iFin! RESUMEN del ciclo. Pulsarrialquier boton para un nuevo ciclo.
Aviso de averías Avisos

Sonda Temperatura agua

Motor agitador Resistencia
calefactora
Note: Llamar a un servicei tecnico
Cambio ^ / ^ (Fuera de ciclo)

1.- Maquina apagada.
2.- Manteniendo SET pulsado, encender laquina.
3. - Cambio de unidad.
Resetear Calibración
1.- Maquina apagada.
2. - Manteniendo "SET", " - y + " pulsados, encender laquina.
3.- Mantener 10 segundos, hasta que laquina emita un ruido diferente.
4.- Apagar y vigor a encender.
\section*{Characteristicas}

3 1.-% 100 memoria ocupa
4 2.-Fecha / hora
3.- Estado Bluetooth
4.-Nombrequina
5.- Estado calentimiento
6.- Temperatura real agua
6 7.- Tiempo estimado en calentar
7 8.- Temporizador SET (objetivo)
8 9.- Temperatura SET (objetivo)
2110.- Estado temporizador
11.- Temporizador cuenta atras
12.- Temperatura durante el ciclo
13.- kWh calentamento agua
14.- Gráfica Temperatura SET
15.- Grafica Temperatura real
15.16.- Tiempo transcurrido ciclo
17.- kWh durante el ciclo
16.18.- Temperatura de corazón real
19.- Tiempo transcurrido
20.- Temperatura de corazón SET
21.- Estado seguidad valores SET

Cerrado Abierto



Falta agua. Llenar.

Corte electricidad en el ciclo. Indica Temperatura y Hora antes y despues del corte

Sobrecalentamento
Calibración

1.- Maquina apagada.
2. - Manteniendo - y + pulsado, encender laMahonia.
3.- Pantalla CALIBRATION en ^ C
4.- Ajustar valor con SET y los botones - y+.
5.- Apagar y vigor a encender.

1.- En la App, fjar los parámetros SET NEEDAROS.
2.- Enviar via Bluetooth al SmartVide.
3.- Pulsar Play para ponerlo en marcha.


Eliminar sonido
1.- Maquina apagada.
2.- Manteniendo botón " - pulsado, encender laquina.
3.- Elimina sonido.
FIRMAWARE UPDATE: Actualizacion del software en el SmartVide
Signe la asigniente secuencia paraactualizar el software de laquina SmartVide 5,7 y 9.
1.- Maquina apagada.
2. - Manteniendo"-y "Temporalizacion" pulsados, encender laquina.
3.- Mantener pulsados hasta que aparezca la pantalla BOOT-LOADER.
4.- Después de 5 segundos la pantalla se apaga. Laquina está preparada para empezar con el proceso deactualización del software.
5.- Abrir en el dispositivo móvil la App SVide Bootloader de Sammic.
6.- Iniciar búsqueda y selección ar maquina SmartVide 5/7/9 deseada.
7. Descargar la ultima version del Firmware.
8.- Actualizar Firmware. El proceso tardará various minutes.
9.- Al terminar el proceso deactualizacion cerrar la App y apagar laquina SmartVide. Laquina esta lista para trabajo con la ultima version.





FAQ SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Laquina no se enciende
- Comprobar que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placar del aparato.
- Comprobar el estado del cable de alimentacion. Si está deteriorado y es preciseo instalar uno nuevo,icho recambio solo podra ser realizado por un service Tecnico reconocido por Sammic.
- Comprobar el estado del interruptor de laquina. Si está deteriorado y es preciso instalar uno nuevo, dicho recambio solo pourrait ser realizado por un service专业技术 reconocido por Sammic.
- Comprobar el estado de los fusibles colocados en la placeta electrónica del aparato. Dicha comprobación soloouldarérealizado porun serviceo先进技术 Reconocido por Sammic.
- Comprobar el encendido, desconectando el ventilador de refrigeracion. Dicha comprobacion soloouldar serrealizado por un service tcnico reconocido por Sammic.

Aviso de falta agua
- Añadir más agua en el recipiente. Tenga en cuenta la alta dellenado máximo yminimum del agua.
- Si alañadir agua (asegurase que está por encima del nivel minimo), al rato se mantiene el aviso, pueda que el flotador de detector del nivel este bloqueado o deteriorado. Apague y desconecte el aparato antes de comprobar con la mano que el flotador se mueve sin forzarlo.
- Comprobar que los cables del detector de nivel están colocados correctamente en la placetalectronica. Soloouldarérealizado porun servicei technique reconocido por Sammic.

Aviso de corte electricidad en el ciclo
- Durante un ciclo de tiempo definido si se da un corte de electricidad, bien apagando laquina desde el interruptor o bien debido a un corte de la alimentacion electrica, al alimentarla de nuevoda informacion de la temperatura y hora antes y.aftere de corte. Pulsandoequalquier boton,el aviso desaparece.

Aviso de sobrecalentamento en el interior de la cabina
- Comprobar que el lugar de uso este ventilado a temperatura ambiente no superior a 40^ .
- Comprobar que el aparato no este jusqu a, o circa de, fuentes emisoras de calor.
- Cuando la temperatura de trabajo del agua es superior a los 60^ es muy importante la utilizacion de una tapa o de bolas antivapor, para evaporar el excesso de vaho.
- Comprobar que las ranuras de ventilación estén libres de obstáculos.
- Comprobar el funciona del ventilador. Paraarlo, apagar laquina ydeajarla enfiar durante 5 min. Al encenderla comprar que el ventilador está girando. Si no gira, hay que cambiarlo por uno nuevo.

Aviso de averia sonda temperatura de agua
- Comprobar que los cables de la sonda están colocados correctamente en la placía electrónica. Soloouldarérealizado porun serviceo的技术o reconocido por Sammic.
- Si la sonda está deteriorada y es preciso instalar una nuevo, dicho recambio solo pourrait ser realizado por un service专业技术 reconocido por Sammic.

Aviso de avería motor agitador
- Comprobar que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placal del aparato.
- Comprobar que los cables del motor estan colocados correctamente en la placac electronica. Solo podra ser realizado por un serviceo technician reconocido por Sammic
- Si el motor está deteriorado y es precioso instalar uno nuevo,icho recambio solo podra ser realizado por un serviceo专业技术e reconocido por Sammic.
| Aviso de avería resistencia calefactora · Comprobar que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placal del aparato. · Comprobar que los cables de la resistencia está colocados correctamente en la placat electrónica. Soloouldar ser realizado por un service专业技术 reconocido por Sammie · Comprobar el estado de la resistencia. Si está deteriorada y es precisesto instalar una nuevo,行业中recambio soloouldar ser realizado por un service专业技术 reconocido por Sammie. | |
| App Sammic no encontrará migunas SmartVide | · Comprobar que el Bluetooth del dispositivo móvil cumple con los requisitos minimumos: IOS 8 / Android 5.0 / Bluetooth Smart (4.0) · Comprobar que está activada la connexion Bluetooth en el dispositivo móvil. · Comprobar que estaactivada laubicacion/localizacionen el dispositivo móvil (ajustes->privaci-dad->ubicacion/localizacion) para poder usar la Tecnologia Bluetooth Low Energy. |
| App Sammic encontrarra migunas Sam-mic, pero no permitemeparentar con la deseada | · Comprobar que la受害ina SmartVide no está emparejada con ningún other dispositivo móvil ni con ningúnSmartVide Track. |
| Al emparejar con la受害ina SmartVide, no se enciende el icono azul del Bluetooth | · Comprobar que el nombre de la受害ina emparejada en la App es de la受害ina SmartVide deseada. |
| Después de todas las comprobaciones comentedas, el problema sigue sin resolver | · Resetear la受害ina. Siga detenidamente los pasosindicados en el apartado RESETEAR. ·Atencion! Este procesoborrara la lista de recetas y el historico de los registros almacenados en la受害ina SmartVide. · Si el problema continua, porfavor,pongase en contacto con el service专业技术 reconocido por Sammie. |
| CHARACTERISTICAS SMARTVIDE 5 SMARTVIDE 7/9 | ||||||
| Temperatura de trabajo 5°C a 95°C / 41°F a 203°F 5°C a 95°C / 41°F a 203°F | ||||||
| Resolución de display 0.01°C / 0.1°F 0.01°C / 0.1°F | ||||||
| Resolución de tiempo 1 min 1 min | ||||||
| Duración de ciclo 1 min - 99 h 1 min - 99 h | ||||||
| Display TFT 3.5" color TFT 3.5" color | ||||||
| Temperatura ambiente permitida 5°C a 40°C / 41°F a 104°F 5°C a 40°C / 41°F a 104°F | ||||||
| Capacidad maxima 30 lt. / 8 gal | 56 lt. / 14 gal | |||||
| Alimentación | 120V/60Hz/1 | 208-240V/50-60Hz/1 | 230V/50-60Hz/1 | 120V/60Hz/1 | 208-240V/50-60Hz/1 | 230V/50-60Hz/1 |
| Consumo de corrente | 10A | 7A | 7A | 12A | 9A | 9A |
| Potencia | 1.200W | 1.600W | 1.600W | 1.400W | 2.000W | 2.000W |
| Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) | 116mm x 128mm x 330mm / 4.6" x 5" x 13" | 124mm x 140mm x 360mm / 4.9" x 5.5" x 14.2" | ||||
| Peso neto | 3.1Kg / 6,8lb. | 3.6 Kg / 7,9 lb. - 4.1Kg / 9lb. | ||||
DESCRIPTION OF FIGURES P.2
Normas de aplicacao americanas
(Versoes a 120 V 60 Hz)
Normas de segurarca de maquinas UL 197, CSA C22.2 109 Edition
Normas de higiene e materiais NSF/ANSI Standard 4
PRECAUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Sonda
Temperatura agua
3 1.-% 100 memória ocupa
4 2.-Data
3.- Estado Bluetooth
4.- Nomequina
5.- Estado aquecimiento
6.- Temperatura real agua
6 7.- Tempo estimado para aquecer
8.- Temporizador SET (alvo)
8 9.-Temperatura SET (alvo)
2110.- Estado temporizador
11.- Temporizador contagem regressiva
12.- Temperatura durante o ciclo
13.- kWh aquecimiento agua
14.- Gráfico Temperatura SET
15.- Gráfico Temperatura real
16.- Tempo decorrido ciclo
17. - kWh durante o ciclo
1618.- Temperatura de coração real
19.- Tempo decorrido
20.- Temperatura de coração SET
21.- Estado seguranga价值观 SET


Falta agua. Encher
1.- Na App, fixar os parâmetros SET.
2.- Enviar por Bluetooth para o SmartVide
3.- Premir Play para o por a funciona


Eliminar som
1.- Maquina desligada.
2.- Mantendo o botão "-" pressionado, ligar a boaquina.
3.- Elimine o som.
Aviso de falta de agua
Jai jai Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aaii
jall jll lill jull slall
ooy 1 jao 12 jao 2
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a
g( x) = a_0x + b
a
J 1
2.4.15.13
1
2
aegillabina.3
Jia#dai 4
aai 5
6.6
sll 7
clll 8
jssll 9
10