Earthwise SN74016 - Soplador de nieve

SN74016 - Soplador de nieve Earthwise - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SN74016 Earthwise en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Earthwise SN74016 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SN74016 - Earthwise y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SN74016 de la marca Earthwise.

MANUAL DE USUARIO SN74016 Earthwise

Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.) Copyright. Todos los derechos reservados.

GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS

Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el propietario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del propietario antes de usar este producto. Cargador Cumple con CA está incluido (Modelo No. CHL80040) DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. ES POSIBLE QUE SE NECESITEN DE DOS A TRES CICLOS DE CARGA/ DESCARGA INICIALES PARA OBTENER LA MÁXIMA CAPACIDAD O TIEMPO DE FUNCIONA-MIENTO. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? IR A WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-633-1501 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS. Muchas gracias por su compra.Los productos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para obtener asesoramiento sobre reciclado. SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura. Precauciones para su seguridad. PRECAUCIÓN: Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones se seguridad y advertencia. PRECAUCIÓN: Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado o cortado. PRECAUCIÓN: Use siempre protecciones para sus ojos y oídos. Use calzado seguro, resistente y antideslizante. ¡PELIGRO! Pueden ser lanzados objetos a gran velocidad cuando el motor está en funcionamiento. No pase delante de la máquina cuando está funcionando. Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura. ¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies a una distancia segura. No colocar la mano debajo de la barrena. No colocar la mano enfrente del deflector de descarga. No colocar la pie debajo de la barrena. ¡PELIGRO! Riesgos de descargas eléctricas. No usar en la lluvia. No usar durante tormentas eléctricas.

Modelo SN74016PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información incluida en este manual. PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición. Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros. ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos, se recomienda respetar siempre las precauciones de seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

CONTROLE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando el producto, se deberán revisar las piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto. Compruebe la alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje, averías de componentes y otros factores que puedan afectar el funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar cualquier pieza dañada en forma adecuada. Para recibir asistencia, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-633-1501. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este producto en condiciones de lluvia o tormenta. Tampoco trabaje en entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores de estos productos producen chispas que podrían inflamar los gases. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo. USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería. Use protección para cubrir y sujetar el cabello largo, ya que puede quedar atrapado en las piezas móviles. Utilice botas de goma al operar el quitanieves. En todo momento mantenga una buena base de apoyo, especialmente en pendientes. USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Mantenga las manos lejos de las piezas en movimiento. Nunca coloque las manos cerca de la barrena para quitar nieve, palos u otro desecho. Al limpiar la barrena, esta puede destrabarse repentinamente y provocar lesiones, aún cuando la sopladora de nieve se haya detenido. Para destapar, use siempre un palo de madera como el del mango de una escoba. EXTRAIGA LA BATERÍA cuando no esté en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo vigilancia constante. USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este producto en trabajos para los que no esté indicado. Evite el arranque accidental: No cargue la sopladora de nieve con el dedo en el interruptor cuando la batería esté instalada. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado al instalar las baterías. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue diseñado. NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Guíe la sopladora de nieve sólo a paso de hombre. Mantenga una base de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento. ILUMINACIÓN. Trabaje con la sopladora de nieve sólo con luz natural o buena luz artificial. GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, la sopladora de nieve se deberá guardar en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. MANTENGA LA UNIDAD EN CONDICIONES. Consérvela limpia para lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite. Para un funcionamiento seguro, no utilice la sopladora de nieve en pendientes demasiado pronunciadas. Cuando trabaje en pendientes, disminuya la velocidad y asegúrese de tener una buena base de apoyo. Antes de arrancar la sopladora de nieve, asegúrese de que la barrena no toque ningún objeto y esté libre para moverse. No utilice el quitanieves en superficies cubiertas con gravilla a menos que se haya ajustado para tales superficies, según el manual del propietario. El funcionamiento del quitanieves en posición manual no es seguro a menos que se utilice conforme a las instrucciones especiales provistas en el manual del propietario. PRECAUCIÓN: Nunca arroje nieve a las personas, mascotas o automóviles y no permita que nadie esté frente a la sopladora de nieve mientras está en funcionamiento. Los objetos que pueden tapar la sopladora de nieve o causar daños pueden estar escondidos en la nieve. Antes de usar la máquina, despeje el área de felpudos, trineos, tablas, cables y otros desechos. Si la barrena golpea un cuerpo extraño, verifique que no haya signos de daños en la sopladora de nieve y haga las reparaciones necesarias antes de volver a empezar y continuar el trabajo. PONGA ATENCIÓN. Ponga atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la sopladora de nieve si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

3 Modelo SN74016PRECAUCIÓN: La barrena no se detiene de inmediato cuando se apaga la sopladora de nieve. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque ninguna parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a la barrena giratoria. ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto contiene sustancias químicas al estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov. cordón de extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si es necesario utilizer un cordón de extensión, asegúrese. a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la clavija del cargador. b. De que el cordón de extensión esté cableado correctamente y en buenas condiciones eléctricas, y c. De que tamaño del alambre sea del tamaño suficiente para el amperaje de CA nominal del cargador como se especifica a continuación: Long. cordón (pies) 25’ 50’ 100’ Calibre cordón (AWG) 16 16 16 NOTA: AWG= Calibre conductors norma americana Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizer este sopladora de nieve. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones. ADVERTENCIA: Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe conmanos mojadas. ADVERTENCIAS DE LA FCC: Por favor tenga en cuenta que los cambios o modificaciones a los que se someta este producto y que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza según las instrucciones, podría ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirá interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinar si apaga y enciende el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes acciones: -- Cambie la ubicación o la orientación de la antena receptora. -- Aumente la distancia que separa el equipo y el receptor. -- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al que está conectado el receptor. -- Consulte a su concesionario o a un técnico experimentado de radio/TV para pedir ayuda.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Si la sopladora de nieve comienza a vibrar de manera inusual, apáguela de inmediato y revísela para detectar la causa. Generalmente, la vibración advierte la existencia de un problema. Siempre apáguela; extraiga la batería y espere hasta que la barrena se detenga por completo antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones. No maltrate el cordón ni lo utilice para trasladar la podadora de pasto. Tampoco tire del cordón para desconectar el aparato. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Usar un aditamento que no sea recomendado o vendido por el fabricante del cargador de la bacteria puede provocar unriesgo de incendio, descarga eléctrica o lesions personales. Seguir estas medidas precautorias disminuirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesions personales. No dé mantenimiento a la sopladora de nieve con la llave de seguridad o el cargador instalados. No utilice el cargador cuando la temperature ambiente sea mayor de 37.8°C (100°F) ó menor de 0°C (32°F). No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, ya que podria causar un corto circuito y una descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, un centro de servicio autorizado debe reemplazar el cargador. No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caίda, un golpe seco o un daño de cualquier tipo. Lléveio a un técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y asί determiner si el cargador está en buenas condiciones de funcionamiento. Para reducer el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el cargador de la toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpleza. Cuando el cargador no esté en uso, desconéctelo del suministro eléctrico. Esto ayuda a evitar dañar el cargador en caso de una subida de voltaje. Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las pilas en tales condiciones. No exponga el cargador a condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua en el cargador aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque bordes afilados o piezas móviles ni quede sujeto a daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de caidas accidentals que pudieran causar lesions personales y daños al cordón, lo cual podria ocasionar una descarge eléctrica. Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la unidad. No permita que gasoline, aceites,productos a base de petróleo, etc. lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos quimicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. No debe emplearse un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El empleo de un REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR

Modelo SN74016ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo: SN74016 Entrada: 40V, CC solamente Batería: 40V, 4.0 Ah Lithim-ion Tiempo de carga: 2,5 horas Duración de la batería: 25-40 minutos Velocidad de ralenti: 2000 RPM

Ancho de barrido: 406 mm (16 pulg.) Profundidad máx. de barrido: 200 mm (8 pulg.) Distancia de lanzamiento: Hasta 975 cm (32 pies) Capacidad de barrido: 136 kg (300 libras)/minuto Peso: 8.8 kg (19.4 libras) DESEMBALAJE Este producto requiere montaje. Extraiga la herramienta de la caja con cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma satisfactoria. Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-633-1501 para obtener asistencia.

4 Cubierta superior 1 5 Motor 1 6 Correa de transmisión 1

Ensamble de la placa de la cubierta izquierda

Placa de la cubierta izquierda

17 Cuchilla raspadora 1 18 Barrena 1 19 Eje de la barrena 1 20 Interruptor del gatillo 1 21 Botón de bloqueo de seguridad 1

23 Perilla de ajuste 1 24 Tuerca ciega M8 1 25 Arandela elástica 1 26 Battería 1 27 Cargador 1 28 Caja del motor 1 29 Compuerta 3

Modelo SN74016MONTAJE Este producto debe ser montado correctamente antes de su uso. Mango (Fig. 1A) Deslice la sección inferior (C) en la sección superior (B). Alinee los orificios de cada tubo y asegúrese de que el cable (A) no obstruya los orificios de montaje. Sujete las dos secciones con el perno de carruaje (6 x 45) y tuerca de mariposa. Caja del motor (Fig. 1B) Retire el tapón protector y conecte la toma (B) de la tapa superior (6) al enchufe de la caja del motor (7). Sujete la cubierta superior a la caja del motor con cuatro de los tornillos ST4.2 x 30. Perilla de ajuste (Fig. 1C) Alinee la costilla en el husillo con la muesca en la perilla de ajuste y empuje la perilla de ajuste en el husillo. Asegúre la perilla con el cabeza tornillo autorroscante ST4.0 x 50. Coloque la tapa de la perilla de ajuste en la parte superior y presione para fijarla. Ruedas (Fig. 1D) Retire los tornillos y las arandelas del soporte de ruedas. Instale las ruedas (13) y ajústelas con las arandelas y los tornillos M5 x 12. Coloque las cubiertas de las ruedas. Perno de carruaje (M6x45)

ST4.0x50 7 Modelo SN74016Mango auxiliar (Fig. 2) Coloque el mango auxiliar de manera que los orificios estén alineados con los orificios del soporte del mango. Inserte el perno con cabezal hexagonal M6X50 en el orificio del perno con cabezal hexagonal del soporte. Sujete ajustando la perilla en el perno. Afloje la perilla y levante el mango a la posición de funcionamiento. Ajuste la altura del mango a una posición segura y cómoda y fíjelo con la perilla. MONTAJE Soporte de ruedas (Fig. 1E) Alinee los orificios del soporte de ruedas con los orificios de la cubierta superior. Ajuste el soporte de ruedas con tornillos ST3.9 x 45 en los orificios superiores y el tornillos ST3.9 x 55 en los orificios inferiores.

Esta sopladora de nieve está diseñada para barrer nieve de aceras, peldaños, patios, plataformas y otras superficies planas rígidas como caminos de entrada pavimentados. Úselo solo sobre superficies rígidas y planas sin arena, piedras y desechos, cables o cualquier otro objeto. El fabricante no es responsable por daños o lesiones provocados por el uso inadecuado. Instalación de la batería Abra la cubierta del compartimiento de la batería y deslice la batería hacia abajo hasta que se trabe en su posición, luego trabe la cubierta del compartimiento de la batería (Fig. 3) Perno de cabeza hexagonal M6x50

8 Modelo SN74016Limpie la nieve con frecuencia antes de que sea demasiado profunda. Es mejor quitar la nieve apenas cae. Levante la barrena un poco antes de arrancar la sopladora de nieve. Encienda e incline la sopladora de nieve hacia adelante hasta que la cuchilla de la barrena toque el suelo. Empújela hacia adelante a una velocidad cómoda y a la vez lo suficientemente despacio para despejar el recorrido por completo. El ancho y profundidad de la nieve determina la velocidad de avance. Empuje hacia arriba y gire la perilla de ajuste para mover la nieve a la derecha o a la izquierda. Para una remoción de la nieve más eficaz, arroje la nieve en la dirección del viento y solape levemente cada franja.(Fig. 5) La sopladora de nieve puede quitar hasta 20 cm (8 pulg.) de profundidad en una pasada. Al despejar masas de nieve más profundas, sostenga la sopladora de nieve por los mangos superior e inferior con un movimiento deslizante o de barrido. Quite la capa superior y haga varias pasadas. (Fig. 6) FUNCIONAMIENTO Interruptor de encendido/apagado (Fig. 4) ADVERTENCIA: La barrena comienza a girar inmediatamente después de que la sopladora de nieve se enciende. Mantenga manos y pies alejados de la barrena. Para encender, sostenga la sopladora de nieve con firmeza con las dos manos, asegúrese de que no toque ninguna superficie y presione el botón de bloqueo de seguridad (2) mientras presiona el interruptor del gatillo de encendido/apagado (3). Una vez que la sopladora de nieve está en marcha puede soltar el botón de bloqueo de seguridad. Para apagar, simplemente suelte el gatillo. Remoción de la nieve Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que el área esté despejada y sin piedras, desechos, cables y cualquier otro objeto. Asegúrese de que todos los sujetadores de la sopladora de nieve (tornillos, tuercas, etc.) estén ajustados totalmente. Inspeccione regularmente la barrena para detectar si está gastada o dañada. Ubique la sopladora de nieve de manera que descargue hacia una dirección segura lejos del operario y personas que se encuentren en el lugar.

Modelo SN74016FUNCIONAMIENTO Para grandes superficies se requiere un patrón definido de operación para limpiar completamente un área de nieve. Estos patrones evitarán arrojar nieve en lugares no deseados y también eliminar una segunda remoción de nieve. (Fig. 7) Patrón A: Arroje la nieve a la derecha o a la izquierda donde sea posible. Para áreas como un largo camino de entrada, es mejor comenzar en el medio. Limpie de un extremo a otro, arrojando la nieve a ambos lados. Patrón B: Si la nieve solo se puede arrojar a un lado del área a despejar, comience en el lado opuesto. Raspar la nieve todo el recorrido hasta el pavimento desgastará el raspador y la barrena. Para proteger estas piezas, se puede dejar una o dos pulgadas de nieve y quitarlas con sal para deshielo o una pala. Después de quitar la nieve, siga usando la sopladora de nieve durante unos minutos para evitar que el hielo se congele en las piezas móviles. Luego apague el motor, espere a que se detengan las piezas móviles, extraiga la batería y seque el hielo y la nieve de la sopladora de nieve con un paño limpio. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no use las manos o los pies para destapar el canal. Su sopladora de nieve de litio está equipada con protección contra sobretensión. Cuando la tensión alcanza cierto nivel predeterminado, la unidad automáticamente reducirá la intensidad hasta que la tensión baje. Cuando la tensión haya bajado a un nivel seguro, la sopladora de nieve regresará a la operación normal. Patrón A Patrón B

Modelo SN74016Una limpieza y mantenimiento periódicos de su sopladora de nieve asegurará su eficacia y prolongará la vida útil del producto. Después de cada uso, aparte y limpie el hielo y los desechos del ventilador y sus ranuras, la barrena y la caja. Solo use un paño humedecido con agua caliente y un cepillo suave para limpiar la sopladora de nieve. ¡Nunca moje o rocíe agua en la máquina! No utilice detergentes ni solventes, ya que podrían ocasionar daños irreversibles a la sopladora de nieve. Los productos químicos pueden destruir las piezas plásticas. Para proteger a la sopladora de nieve de la corrosión al estar guardada por largos períodos, lubrique ligeramente las piezas metálicas con aceite. Guarde el artefacto en un lugar seco fuera del alcance de los niños. Para la seguridad del usuario, las piezas gastadas o dañadas se deben reemplazar. Reemplace sólo con piezas de repuesto originales. Las piezas provenientes de otra sopladora de nieve pueden no adaptarse adecuadamente, lo que provocaría una situación de inseguridad. Cambio de la correa (Fig. 8, 9, 10, 11, 12)

1. Extraiga la placa de fricción (16) y afloje la cubierta

lateral izquierda (8) del cuerpo principal.( Fig. 8)

2. Extraiga la placa lateral (11) de la cubierta lateral

izquierda (8). ( Fig. 9)

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Antes de realizar tareas de mantenimiento, extraiga la batería.

3. Deslice la cubierta lateral izquierda (8) hacia abajo

para aflojar la correa (6). Extraiga la correa (6) de la rueda y presione hacia abajo por la ranura en la cubierta lateral izquierda (8). (Fig 10)

4. Gire la cubierta lateral izquierda (8) en sentido

contrario a las agujas del reloj para exponer la placa fija (13). Extraiga el perno M5x12, la arandela (14), la placa fija (13) y luego retire la correa (6).

5. Reemplace la correa gastada por una nueva e

instale la placa fija (13), la cubierta lateral izquierda (8), la placa lateral (11) y la placa de fricción (16) siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.

Modelo SN74016Barrena (Fig. 8, 13) PRECAUCIÓN: Inspeccione los sujetadores antes de cada uso. Una barrena floja puede producir una vibración excesiva y dañar la sopladora de nieve. Para reemplazar la barrena:

1. Retire la cubierta (8) y la placa de fricción (16). Retire

el tornillo (15), la arandela (14), la placa fija (13) y la correa (6).

2. Afloje la tuerca (24) del otro lado de la barrena (18) y

desmonte la polea (12) y el eje de la barrena (19).

3. Reemplace la barrena por una nueva.

4. Al volver a ensamblar, asegúrese de que todos los

tornillos y las tuercas estén ajustados correctamente. Cuchilla raspadora (Fig. 11) La cuchilla raspadora es un elemento de desgaste que se debe reemplazar cuando sea necesario. Una cuchilla raspadora gastada puede producir una vibración extrema y dañar la barrena. Para reemplazar la cuchilla raspadora:

1. Extraiga los tres tornillos de la parte inferior de la hoja

y deslice la cuchilla hacia adelante para quitar.

2. Retire los tres tornillos Reemplace la cuchilla raspadora

3. Ajuste los tres tornillos.

4. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados

La batería de la rotocultivador se envía con poca carga, por lo que deberá cargarla antes de utilizarla. La batería tiene 3 luces LED que indican su capacidad. Estas luces se encienden solamente cuando se presiona el botón de la luz indicadora. Si se encienden las luces VERDES, la batería está cargada y lista para ser usada. Dos luces verdes equivalen al 25 %-80 % de carga. Una luz verde equivale al 5 %-25 % de carga. Se recomienda cargar el paquete de baterías cuando se enciende una luz.

CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS

La rotocultivador se proporciona con batería de 40 voltios selladas que no requieren mantenimiento.

  • Extraiga la llave de seguridad de la rotocultivador y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
  • Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
  • Deje la batería cargando durante al menos dos horas antes de usar la rotocultivador por primera vez.
  • Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
  • La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
  • Para mejorar la vida útil de la batería, guárdela en un lugar cerrado y a temperatura controlada. Cargue el paquete de baterías completamente cada 3 meses.
  • Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
  • Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/ descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo de funcionamiento.
  • Cuando la batería está cargada por completo, se puede guardar de forma segura en temperaturas de hasta –20 °C (-4 °F) durante un período de hasta un mes antes de que requiera una nueva carga. Cargue el paquete de bat- erías completamente cada 3 meses.
  • El cargador de baterías debe usarse en temperaturas que oscilan entre los 0 °C y 37,8 °C (32 °F y 100 °F).

PROCEDIMIENTO DE CARGA

Inserte el enchufe del cargador de 120 voltios en el receptáculo de la pared. Se iluminará la luz A y permanecerá verde. (Fig. 12) Verde Escondido Fig. 12

  • Para colocar el paquete de baterías en el cargador, deslícelo hasta que esté trabado en posición, como se muestra en la figura 13. La luz B se iluminará en rojo para indicar que la batería se está cargando y las tres luces del paquete de baterías alternarán en verde.
  • Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, la luz B se volverá verde y las luces del paquete de baterías se apagarán. (Fig 13) NOTA: Tiempo promedio requerido para alcanzar una carga completa: 2.5 horas. NOTA: Si la luz A permanece verde mientras la luz B destella alternadamente en rojo y verde, estaría indicando una irregularidad en la temperatura. (el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío). Si solamente destella una luz roja, esto indica que hay un problema con la batería. Comuníquese con el centro de atención al cliente de Earthwise al 1-800-633-1501 para obtener asistencia.

Si la luz B indicadora de carga destella alternadamente en rojo y verde, o si directamente no se enciende, corrobore que el paquete de baterías esté bien asentado en el compartimento. Retire el paquete y vuelva a colocarlo. Si el problema persiste, comuníquese con el centro de atención al cliente de Earthwise al 1-800-633-1501 para obtener asistencia. Cargando Verde Roja A B Carga Completa Verde Verde A B A B Verde Destellos rojos/verdes Problema de temperatura Problema con la batería Destellos rojos solamente Verde 13 Modelo SN74016Use la sopladora de nieve durante unos minutos para derretir y quitar la nieve de la máquina. Extraiga el paquete de baterías de la sopladora de nieve.

Verifique bien la sopladora de nieve para detectar si hay piezas gastadas, flojas o dañadas. Revise las conexiones y los tornillos, y ajústelos si es necesario. Para reparar o reemplazar piezas, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-633-1501. Guarde la sopladora de nieve junto con el paquete de baterías extraído en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños. Cúbrala con una lona floja para mayor protección. ALMACENAMIENTO

ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA

Extraiga el paquete de baterías de la rotocultivador. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes. El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un centro de servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al

1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.

CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS

MODO DE SUSPENSIÓN: Si el botón del indicador de luz se mantiene presionado durante más de 30 segundos, las luces pasarán al modo de suspensión: Cuando se pulsa el botón del indicador de luz, no se iluminan las luces (Esto puede ocurrir ocasionalmente durante el transporte). Para reactivar las luces LED, coloque la batería en el cargador y cárguela durante uno o dos minutos. El indicador de la batería funcionará normalmente. 14 Modelo SN74016

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posibles causas Solución El motor no arranca La batería no hace contacto. El botón de bloqueo no está en la posición correcta.

La batería no está instalada correctamente. La batería no está cargada. Verifique que la batería esté bien colocada. Compruebe que el botón de bloqueo se encuentre totalmente hacia adelante antes de accionar el gatillo. Controle la instalación de la batería.

Revise los requisitos de carga de la batería. Resultados no satisfactorios Correa de transmisión gastada o dañada. Barrena gastada o dañada.

Descarga tapada. Reemplace la correa de transmisión.

Reemplace la barrena. Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén ajustados correctamente. Apague la sopladora de nieve, extraiga la batería y limpie la descarga. Vibraciones inusuales Correa de transmisión gastada o dañada. Barrena gastada o dañada.

Cuchilla raspadora gastada o dañada. Reemplace la correa de transmisión.

Reemplace la barrena. Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén ajustados correctamente. Reemplace la cuchilla raspadora. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados correctamente.15 Modelo SN74016

Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-633-1501 o visite nuestra página web www.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando nos llame o visite. REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS) El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.

MODELO N.º SN74016 ____

NÚMERO DE SERIE _______________

Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.

¡LLÁMENOS PRIMERO! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1-800-633-1501, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, obtener asistencia en www.americanlawnmower.com N.° Número de kit/ Número de artículo Descripción Cantidad 1 SN1416-AHK-1 Kit de manija auxiliar

2 SN1416-AKK-1 Kit de perillas de ajuste 1 3 SN1416-WK-1 Kit de ruedas 1 4 SN1416-WBK-1 Kit de soporte de rueda 1 5 SN4016-SB-1 Correa de transmisión 1 6 SN1416-SBK-1 Kit de cuchillas rascadoras 1 7 SN1416-AK-1 Kit de barrena 1POLÍTICA DE GARANTÍA Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y circunstancias que se indican a continuación: Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.

MANUAL DEL PROPIETARIO

SN74016 Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.) de Litio Copyright. Todos los derechos reservados. Rev. 01/07/20 Garantía limitada de dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 40 voltios. La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y no puede transferirse. La garantía se aplica si el producto está destinado para uso personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler. La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual del operador. Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado. Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a través de canales de terceros no au-torizados. CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación anterior no podría aplicarse. Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden "tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta garantía. Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por esta garantía. Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes. La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como se explican en el manual del propietario. Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de compra original con fecha. American Lawn Mower Company The Great States Corporation 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 Estados Unidos Teléfono: 1-800-633-1501 www.americanlawnmower.comModèle n° SN74016

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Earthwise

Modelo : SN74016

Categoría : Soplador de nieve