SN70016 - Soplador de nieve Earthwise - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SN70016 Earthwise en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de nieve eléctrico |
| Marca | Earthwise |
| Modelo | SN70016 |
| Ancho de despeje | 406 mm (16 pulgadas) |
| Profundidad máxima de despeje | 200 mm (8 pulgadas) |
| Distancia máxima de proyección | Hasta 9,14 m (30 pies) |
| Capacidad de despeje | 195 kg/min |
| Peso | 6,6 kg |
| Tensión de alimentación | 120 V ~ 60 Hz |
| Consumo eléctrico | 12 A |
| Velocidad en ralentí | 4 500 rpm |
| Doble aislamiento | Sí |
| Cable de alimentación | Con gancho anti-desconexión |
| Extensión recomendada | Calibre 14 AWG para longitudes de hasta 15 m |
| Control de conducto | Orientación manual mediante rueda |
| Interruptor de seguridad | Botón de desbloqueo + gatillo |
| Protección térmica | Parada automática en caso de sobrecalentamiento |
| Cuchilla de raspado | Reemplazable (3 tornillos) |
| Correas de transmisión | Reemplazables (grande y pequeña) |
| Mantenimiento recomendado | Limpiar después de cada uso, engrasar piezas metálicas |
| Garantía | 2 años limitada (uso doméstico) |
| Contenido de la caja | Soplador, mango, ruedas, accesorios de montaje, manual |
Preguntas frecuentes - SN70016 Earthwise
Preguntas de los usuarios sobre SN70016 Earthwise
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SN70016 - Earthwise y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SN70016 de la marca Earthwise.
MANUAL DE USUARIO SN70016 Earthwise
Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.)
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo SN70016


Intertek
3189723
Este producto fue diseado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estandares de confiabilitad, faculdad de operacion y seguidad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgar aanos de optimo rendimiento y resistencia.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesion, el usuario debe leer y comprender elmanual del operarioantesdeusareste producto.
Muchasgraciasporsucompra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? IR A AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-633-1501 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, A DEL Este DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE Este MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientesvinculos poden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiolos yaxyrender su significado. La adeuada interpreacion de这些东西imoles le permittiraooper el producto mayor y de manera mas segura.














Precauciones para su seguridad.
PRECAUCION: Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones se seguidad y advertencia.
PRECAUCION: Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado o cortado.
APAGUE laquina, espere hasta que se detenga por Completely y retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar una tarea de mantenimiento, limpieza o reparacion.
PRECAUCION: Use siempre protecciones para sus ojos y oidos.
Use calzado seguro, resistente y antideslizante.
PELIGRO! Puede ser lanzados objetos a gran velocidad cuando el motor está en funciona. No pase delante de laquina cuando está funciona.
Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
Mantenga el cable来电ico lejos de la barrena. La barrena pueda darar el cable y producir un contacto con piezas activas.
PELIGROI Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies a una distancia segura.
No colocar la mano debajo de la barrena.
No colocar la mano enfrente del deflector de descarga.
No colocar la pie bajo de la barrena.
PELIGRO! Riesgos de descargas electricas.
Por favoronga en conta que los Cambios o modificaciones a los que se someta este producto y que no estén expresamenteaprobados por la parte responsable del complimiento, podrrian anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en ingles). Estos limites estan diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,utiliza y pueda emitir energia de radiofrecuencia,y si no se instala y utilizes segun las instrucciones,oulda occasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones por radio.Sin embargo, no se garantiza que no se producirá interferencia en algoina instalacion en particular. Si este equipo Causei interferencia perjudicial a la recepcion de radio o de television, locial peut determinar si apaga y enciende el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corrigir la interfeencia realizando una o mas de lassiguales actiones:
-- Cambie laubicacion o la orientacion de la antenna receptora.
-- Aumente la distancia queSeparated el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a un tomacorroiente que esté en un circuitodistinct al que está conectado el receptor.
-- Consulte a su concesionario o a un的技术ico experimentado de radio/TV para pedir sua.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en ingles). El funciona del dispositivo está sujejo a las siguientes dos conditiones: (1) es possible que este dispositivo no cause interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptrarrialquierinterferencia recibida, incluso la interferencia que podra causar un funcionaamento no deseado.

Los productos electricos no se deben desechar jusqu'àlos residuos domesticos. Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para Obtener asesoramente sobre reciclado.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES


PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de utiliser este producto, cerciórese de que todos los usuario lean y comprendan las instrucciones de seguridad y laSeparateda informacion incluida en este manual.

PRECAUCION: Use proteccion auditiva apropiada,maintras trabaja. En ciertas condidiones y con cierta duracion de uso, el ruido generado por este producto,puede contribuir a la perdida de la audicion.
Guardesas instrucciones y reviselas con
frecuencia antes de usar la herramienta y para
impartirlas aothers.

ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos electricos, se recomienda respetar siempre las precauciones de seguridad BASicas que se detallan a continuacion, a fin de reducir riesgos de incendios, descargas electricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
CONTROLE SI HAY PIEZAS DANADAS. Antes de seguir usingo el producto, sedeeran revisar las piezas danadas en forma exhaustiva para determinar si la herramienta funciona correctamente y realizara el trabajo previsto. Compruebe la alineacion y las uniones de las piezas moviles, el montaje, averias de componentes y others factores que poderan afectar el的功能amento. Se debe reparar o reemplazarequalier pieza daada en forma adecuada. Para recibir asistencia, comuniquese con notrea linea de ayuda de atencion al cliente al 1-800-633-1501.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilise este producto en conditiones de lluvia o tormenta. Tampoco travaje en entornosonde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general,los motores de these products producen chispas que podrian inflamar los gases.
MANTENGAA ALEJADOS A LOS NINOS. Todos los visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni articulos de joyeria. Use proteccion para cubrir y sutar elapello largo,ya que puede quedar atrapado en las piezas moviles.
Utilice botas de goma al operar el quitanieves. En todo momento mantenga una buena base de apoyo, especialmente en pendentes.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajo con este producto, use gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.

DOBLE AISLAMIENTO. La sopladora de Nieve tiene硬度able aislamento. Es decide que todas las piezas metálicas externas están aisladas del suministro electrico. Este se logra con la introduccion de una capa de aislamento entre las piezas electricas y las mecánicas. El doble aislamento garantiza la mayor calidad possible.

ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables de extension rotulados con las siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, o SJTOWA. Estos cables estan asigncidos para usar al aire libre y reducir el riesgo de descarga electrica.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descarga electrica, este producto tiene un enchufe polarizzato. Las conexiones polarizadas encajan de una solaforma. Cerciorese de que el extremo del receptaculo del cable de extension tengara ranuras de anchos differentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el cable de extension. Si aunaso no encaja, consiga un cable de extension adecuado. Si el cable de extension no se adapta bien al tomacorriente, llama a un electricista competente para que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta ni el cable de extension de ningún modo.
CABLE DE EXTENSION. Asegúrese de que el cable de extension está en buena conditiones. Además, compruebe queonga el grosor suficiente para transportar la corriente que necessitaré el producto. Un cable de extension muy(PC)queprovocara una disminución en la tension de la linea y, como的结果,una(PC)dela potencia y recalentimiento. Lasignificanta tabla muestra el tameno correcto que se debeesarqundanlongitudedelcableyelamperaje de la etiqueta.Ante la duda,utilicelesignificantecalibre masgrueso.Cuantomásbajoeselnúmerodecalibre,masgruesoesel cable.
| Calibre minimo para los cables | |||||
| Voltios Longitud total del cable en pies | |||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| Amperaje | |||||
| Más de No más de Calibre AWG | |||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | 16 | 14 | 12 | No se recomienda | |
Es possible unir dos cables de extension con un nudo para estar que se
desconecten durante el uso. Realice el nudo como se muestra en laImagen y bajo concege el enchufedel cable de alimentacion en elreceptaculo del cable de extension.


ADVERTENCIA: Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suejo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
Tenga presente el cable de extension cuando opera la sopladora de nieve. Tenga cuidado de no tropezar con el cable y siempre manténgalo alejado de la barrena.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR DE CIRCUito POR FALLA A TIERRA (ICFT). El circuito to macorriente que se usen para la sopladora de nieve deben estar conter con esta proteccion. Se pueda utilizear receptaculos que tengan la proteccion de ICFT incorporaada.

ADVERTENCIA: Mantenga las manos lejos de las piezas en movimiento. Nunca colque las manoserca de la barrena para quitar nieve, palos u other desecho. Al limpiar la barrena, esta peut destrabarse repentinamente y provocar lesiones, aun cuando la sopladora de nieve se haya detenido Para Destapar, use sempre un palo de madera como el del mango de una escoba.
DESCONECTE LA UNIDAD del suministro electrico cuando no está en uso o durante el service de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo vigilancia constante.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar este producto ni para desconectarlo del receptaculo. Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilise este producto en trabajo para los que no este indicado.
NO SOBRECARGUE la sopladora de nieve usándola a una velocidad excessiva.
NO ADOPTPE UNA POSTURA INCOMODA.
Guie la sopladora de niecesoleo a pasode泄漏.
Mantengauna base de apoyo firme y buena equilibrio en todo momento.
ILUMINACION. Trabajo con la sopladora de nieves solo con luz natural o buena luz artificial.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, la sopladora de nieve se deben guardar en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
MANTENGALA UNIDAD EN CONDICIONES. Conservela limpia para lograr un optimo funcionamento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable de extension periodicamente y reemplacelo si está dañado. Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite.
Para un funciona bajo, no usa la sopladora de nieve en pendentes demasiado pronunciadas. Cuando trabajo en pendentes, disminuya la velocidad y asegúrese de tener una buena base de apoyo.
Antes de arrancar la sopladora de niece, asegürese de que la barrena no toque ningún objeto y está libre para moverse.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte el cortasetos enchufado, con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado al enchufar el cable de la herramienta.
NO FUERCE EL QUITANIEVES - Funcionará mejor y de manière más segura a la velocidad para la que fue Diseñado.

PRECAUCION: Nunca arroje nieve a las personas, mascotas o automóviles y no permita que nadie estérente a la sopladora de Nieve,msteads止 enfuncionamento.
Los objetivos que pueda tapar la sopladora de nieve o causar daños你能 estar escondidos en la nieve. Antes de usar laquina,(despeje el area de felpudos, trineos, tablas, cables y otros desechos.
Si la barrena golpea un cuerpo extraño, verifique que no haya signos de daños en la sopladora de nieve y haga las reparaciones necessarias antes devoltar a empezar y continuar el trabajo.
PONGA ATENCION. Ponga atencion a lo que está hacer. Use el sentido común. No opere la solpladora de nieve si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Si la sopladora de nieve comienza a vibrar de manera inusual, apaguela de inmediato y revisela para detectar la causa. Generalmente, la vibracion advierte la existencia de un problema.
Siempre apaguela; disconectela del suministro electrico y espere hasta que la barrena se detenga por Completely antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones.
No utilise el quitanieves en superficies cubiertas con gravilla a menos que se haya ajustado para tales superficies, según el manual del operario.
El funciona del quitanieves en posicion manual no es seguro a menos que se utilizes conforme a las instrucciones especiales provistas en elmanual del operario.

PRECAUCION: La barrena no se detiene de inmediato cuando se apaga la sopladora de nieve.

PRECAUCION: Riesgo de lesiones. No acerque ninguna parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a la barrena giratoria.

ADVERTENCIA: Proposition 65 de California: Este producto contiene sustancias quimicas al estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento uOthers problemas reproductivos.

ADVERTENCIA: Cancery Dano Reproductive - www.P65Warnings.ca.gov.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo:SN70016
Voltaje del suministro electrico: 120 V - 60 HZ
Velocidad de ralenti: 4500 RPM
Consumo: 12 amperios
Peso: 6.6 kg (14.5 libras)
Ancho de barrido: 406 mm (16 pulp.)
Profundidad max. de barrido: 200 mm (8 pulp.)
Distancia de lanzamento: Hasta 9.14 m (30 pies)
Capacidad de barrido: 195 kg (430 libras)/minute
LISTA DE EMBALAJE
DESEMBALAJE
Extraiga la herramienta de la caja con cuidado.
Asegürese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averias ocurridas durante el envio.
No deseche el material de embalaje hasta haberinspectionado exhaustivamente el producto y comprar que funciona en forma satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-633-1501 para Obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
1 Sopladora de nieve
1 Mango inferior y el mango superior
1 Perno de carruaje (6 x 45) y tuerca de mariposa

4 Tornillo autoroscante (4,2× 30)

1 Perilla de ajuste
5 Tornillo autoroscante (3,9× 55)

1 Tapa de la perilla de ajuste
1 Soporte de ruedas
2 Ruedas
2 Cubiertade ruedas
1 Mango auxiliar
1 Perno de cabeza hexagonal (6 x 50) y tuerca de mariposa

1 Manual del operario
LISTA DE PIEZAS

| Pos. | Description Qty | |
| 1 Enchufe 1 | ||
| 2 Brotón de bloqueo de seguridad 1 | ||
| 3 | Interruptor del gatillo de encendido/apagado | 1 |
| 4 Mango 1 | ||
| 5 Mango auxiliar completo 1 | ||
| 6 Cubierta superior 1 | ||
| 7 Caja del motor 1 | ||
| 8 Perilla de ajuste 1 | ||
| 9 | Tuerca ciega M8 | 1 |
| 10 | Arandela elástica | 1 |
| 11 Deflector 3 | ||
| 12 | Eje de actionamento | 1 |
| 13 | Correa de transmisión,LEEVEA | 1 |
| 14 | Tornillo de cabeza plana ST3.9 x 14 | 4 |
| 15 | Polea de mando | 1 |
| 16 | Anillo de extremo de eje | 1 |
| 17 | Correa de transmisión | 1 |
| 18 | Soporte de la polea | 1 |
| 19 Arandela 1 | ||
| 20 | Tornillo M5 x 12 | 1 |
| 21 | Cubierta, izquierda | 1 |
| 22 | Tuerca de mariposa (M6 x 50) | 1 |
| 23 | Tuerca de mariposa (M6 x 45) | 1 |
| 24 | Placa de fricción | 2 |
| 25 | Cuchilla raspadora | 1 |
| 26 | Barrena | 1 |
| 27 | Eje de la barrena | 1 |
MONTAJE
Este produit de ser montado correctamente antes de su uso.
Mango (Fig. 1A)
Deslice la seccion inferior (C) en la seccion superior (B).
Alinee los orificios de cada tubo y asegurese de que el cable (A) no obstruya los orificios de montaje.
Sujete las dos secciones con el perno de carruaje (6× 45) y tuerca de mariposa.

Caja del motor (Fig. 1B)
Conecte el enchufe (B) al enchufe en la carcaja del motor (7).
Fije la tapa superior a la carcaja del motor con los tornillos suministrados.

Perilla de ajuste (Fig. 1C)
Alinee la costilla en el husillo con la muesca en la perilla de ajuste y empujé la perilla de ajuste en el husillo. Asegúre la perilla con el cabeza tornillo autoroscante ST3.9 x 55. Coloque la tapa de la perilla de ajuste en la parte superior y presione para fjjarla.

Ruedas (Fig. 1D)
Retire los tornillos y las arandelas del soporte de ruadas. Instale las ruadas (13) y ajustelas con las arandelas y los tornillos M5 x 12. Coloque las cubiertas de las ruadas.

i Recuerde conectar el cable al enchufe en la carcasa del motor!
MONTAJE
Soporte de ruedas (Fig. 1E)
Alinee los orificios del soporte de ruedas con los orificios de la cubierta superior. Ajuste el soporte de ruedas con tornillos ST3.9 x 55 en los orificios superiores y el tornillos ST3.9 x 55 en los orificios inferiores.

B
Mango auxiliar (Fig. 2)
Coloque el mango auxiliar deforma que los orificios estén alineados con los orificios del soporte del mango. Inserte el perno con cabezaal hexagonal M6X50 en el orificio del perno con CZal hexagonal del soporte. Sujete ajustando la perilla en el perno.
Afloje la perilla y levante el mango a la posicion de configuracion. Ajuste la alta del mango a una posicion segura y coma moda y fijelo con la perilla.

Conexión del cable electrico (Fig. 3)
Haga unazo con el cable de extension y paseo por el mango posterior. Apoye el cable alrededor del enganche del cable. Esto evitará que accidentalmente desconecte el cable de extension del producto durante el funcionaimiento.

ADVERTENCIA: No sostenga el enchufe o la sopladora de nieve con las manos mojadas o parado sobre agua.

PELIGRO! Una descarga electrica puede provocar lesiones graves o la muerte.

FUNCTIONAMENTO
Esta sopladora de nieve está disénada para barrer nieve de aceras, peldanos, patios, plataformas y除外 superficies planas rrigidas como caminos de entrada pavimentados. Uselo solo sobre superficies rrigidas y planas sin arena, piedras y desechos, cables o cualquier(other的对象。El fabricante no es responsable por daños o lesiones provocados por el uso inadequado.
Interruptor de encendido/apagado (Fig. 4)

ADVERTENCIA: La barrena comienza a girar inmediamente antes de que la sopladora de nieve se enciende. Mantenga manos y pies alejados de la barrena.
Para encender, sostenga la sopladora de nieve con firmeza con las dos manos, asegúrese de que no toque ninguna superficie y presione el botón de bloqueo de seguridad (2) cuando presiona el interruptor del gatillo de encendido/apagado (3).
Una vez que la sopladora de nieve está en marcha, suele soltar el botón de bloqueo de seguidad.
Para apagar, simplemente suele el gatillo.

Remoción de la nieve
Antes de comenzar a trabajo, asegürese de que el和地区 esté despejada y sin piedras, desechos, cables anduelquier除外;.
Cualquier?.
Asegürese de que todos los susjetadores de la sopladora de Nieve (tornillos, tuercas, etc.) estén ajustados totalmente.
Inspeccione regularamente la barrena para detectar si está gastada o danada.
Ubique la sopladora de nieve deundry que descargue.Hacia una direcction segura lejos del operario y personasque se enquiryrten en el lugar.
Limpie la nieve con Frequencia antes de que sea demasiado profunda. Es mejor quitar la nieve apenas cae.
Levante la barrena un poco antes de arrancar la sopladora de nieve.
Encienda e incline la sopladora de nieve hacía adelante hasta que la cucilla de la barrena toque el sueño. Empujela hacía adelante a una velocidad comaoda y a la vez lo suficientmente despacio para despejar el recorrodo por completeo. El ancho y profundidad de la nieve determina la velocidad de avance.
Empuje hacía arriba y gire la perilla de ajuste para mover la nieve a la derecha o a la izquierda. Para una remoción de la nieve más eficaz,arroje la nieve en la direccion del viento y solape levamente cada franca.

La sopladora de nieve puede quitar hasta 20 cm (8 pulg.) de profundidad en una pasada. Al despejar lasas de nieve más profundas, sostenga la sopladora de nieve por los mangos superior e inferior con un movimiento deslizante o de barrido. Quite la capa superior y haga varias pasadas. (Fig. 6)

FUNCTIONAMENTO
Para grandes superficies se requiere un patron definido de operation para limpar Completely un area de nieve. Estos patrones evitaranarrojarnieve en lugares no deseados y también eliminar una segunda remocion de nieve. (Fig. 6)
Patrón A: Arroje la nieve a la derecha o a la izquierda sobre sea posible. Para areas como un长大o camino de entrada, es mejor comenzar en el medio. Limpie de un extremo aarlo, arrojando la nieve a todoslos lados.
Patrón B: Si la nieve solo se pueda arrojar a un lado del airea a despejar, comience en el lado opuesto.
Raspar la nieve todo el recorrodo hasta el pavimento desgastaré el raspador y la barrena. Para proteger estas piezas, se puedadeferuna o dos pulgadas de nieve y quitarlas con sal para deshielo o una pala.
Después de quitar la nieve, siga usingo la sopladora de nieve durante uno horas para evaporar que el hielo se congele en las piezas moviles. Luego apague el motor, espere a que se detengan las piezas moviles yooter el hielo y la nieve de la sopladora de nieve con un paño limpio.
ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones personales graves, no use las manos o los pies para Destapar el canal.
Esta sopladora de nieve está equipada con un interruptor temico de sécurité que apagará automatistically el motor en caso de que este se sobrecaliente. En ese caso, desconnecte la unidad y espere hasta que el motor se enfrie. Este no devería tardar más de dos Minutes. El interruptor se reinciaria automatistically una vez que el motor está frío youldacontinuarutilizando la herramienta normalmente.

Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro electrico.
Una limpieza y mantenimiento periodicos de su sopladora de nieve asegurar su eficacia y prolongar la vida uy del producto.
Después de cada uso, aparey limpie el hieloy los desechos del ventilador y sus ranuras, la barrena y la caja.
Solo use un paño humedecido con agua caliente y un cepillo suave para limpiar la sopladora de nieve. Nunca moje o rocie agua en laquina!
No实用性 detergentes ni solventes, ya que podrnan occasionar daños irreversibles a la sopladora de nieve. Los productos químicos peuvent destruir las piezas plásticas.
Para proteger a la sopladora de nieve de la corrosion al estar guardada por largos periodos, lubrique ligeramente las piezas metálicas con aceite.
Guarde el artefacto en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
Para la seguridad del usuario, las piezas gastadas o danadas se deben reemplazar. Reemplace solo con piezas de repuesto originales. Las piezas provenrientes de另一边 sopladora de nieve peuvent no adaptarse adecadamente, lo que provocará una situacion de inseguridad.
Cambio de la correa (Fig. 8, 9)
Las correas de transmisión (17) y (13) se deben reemplazar cuando está gastadas.
Correa de transmisión (14)
- Extraiga los tornillos y retire la cubierta (21) y plac de friccion (24).
- Extraiga el tornillo (20), arandela (19), el soporte de la polea (18) y la correa (17) de la polea.
- Instale la nuevo correa en la misma ranura que la vieja.
- Vuelva a colocar el tornillo (20), la arandela (19) y el soporte de la polea (18).
- Vuelva a colocar la cubierta (21) y placá de fricción (24). Fije con los tornillos.
Correa de transmisión (13)little
- Repita los pasos 1 y 2 anteriores.
- Extraiga los tornillos (14) y retire el eje de transmisión (12) y la correa de transmisión (13).
- Instale la nuevo correa (13) con el eje de transmisión.
- Fije con los tornillos (14).
- Reemplace la correa (17), tornillo (20), la arandela (19) y el soporte de la polea (18).
- Vuelva a colocar la cubierta (21) y placar de friccion (24). Fije con los tornillos.


PRECAUCION: Inspeccione los sujetadores antes de cada uso. Una barrena floja puede producir una vibracion excessiva y darar la sopladora de nieve.
Para reemplazar la barrena:
- Retire la cubierta (21) y placac de friccion (24).Retire el tornillo (20), arandela (19), soporte de la polea (18) y la correa (17).
- Afloje la tuerca (9) del除外do de la barrena (26) y desmonte la polea (15) y el eje de la barrena (27).
- Reemplace la barrena por una nuevo.
- Al volver a ensambar, asegürese de que todos los tornillos y las tuercas estén ajustados correctamente.
Cuchilla raspadora (Fig. 11)
La cucilla raspadora es un elemento de desgaste que se debe reemplazar cuando sea necessario. Una cucilla raspadora gustada pueda producir una vibracion extrema y達到 la barrena.
Para reemplazar la cucilla raspadora:
- Extraiga los tres tornillos de la parte inferior de la hora y deslice la cucilla hacía adelante para guitar.
- Retirc los tres tornillos Reemplace la cucilla raspadora por unaresha.
- Ajuste los tres tornillos.
- Asegürese de que los tornillos estén ajustados correctamente.


| SOLUCIÁON DE PROBLEMAS | ||
| Problema Posibles causas | Soluciones | |
| El motor no arranca La | Unidad no está enchufada.No hay electricidad.Cable defectuoso. | Enchufe la unidad.Revise el suministro electrico.Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera necesario. |
| Resultados no satisfactorios | Correa de transmisión gastada o dañada.Barrena gastada o dañada.Descarga tapada. | Reemplace la correa de transmisión.Reemplace la barrena. Asegürese de que los tornillos y las tuercas estén ajustadoscorrectamente.Apague la solpladora de nieve y limpie la descarga. |
| Vibraciones inusuales | Correa de transmisión gastada odañada.Barrena gastada o dañada.Cuchilla raspadora gastada o dañada. | Reemplace la correa de transmisión.Reemplace la barrena. Asegürese de que los tornillos y las tuercas estén ajustadoscorrectamente.Reemplace la cucilla raspadora. Asegürese de que los tornillos estén ajustados correctamente. |
SERVICIO TECNICO
Para solicitar repuestos o servicios专业技术o, Ilame al 1-800-633-1501 o visite这是我们 web americanlawnmower.com. Aseguese de proportiocrar toda la informacion relevante cuando nos llame o visite.
REPUESTOS
El número de modelos de esta herramiento se incluye en una planta o etiqueta adjunta a la caja. Registre el número de série en el espacio provisto a continuación.
NOMBRE DEL ARTICULO
Sopladora de nieve
NUMERO DE MODELO SN70016
- NUMERO DE SERIE
Llamedos primero si Tiene preguntas sobre el functiOnamento o el mantenimiento de este producto a 1.800.633.1501, de 8:00 a 17:00, hora estandar del this, obtener asistencia en americanlawnmower.com
EARTHWISE
MANUAL DEL OPERARIO
SN70016 Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.)
Copyright. Todos los derechos reservados.
POLITICA DE GARANTÍA
Garantia limitada dos (2) años para el equipo electrico para exteriores Earthwise.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuestos está libre de defectos en el material y la mano deoba, y accepta reparar o reemplazarrialquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantia segun lo establecido anterionmente a partir de la fecha de compra original excepto en las conditiones y circunstancias que se indican a continuacion:
La garantía se aplicá solo al comprador original al menudeo y no pueda transferirse.
La garantía se aplicá si el producto está destinado para uso personal, domésico o familiar. La garantía queda anulada si el producto se usa con fines commerciales, industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necessarias debido a abuso o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del producto que supere la capacité o inmersión en el agua), o un error al montar, operar,mantener o almacenar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizzato.
Esta garantía no se aplica arialquier producto, Nuevo o uso, adquirido a工程技术 de cerceros no autorizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O RESULTANTE, DANO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCTIONAMENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos Estados no se permitte la exclusion o limitación sobre la duración de las garantías implicas, enIELDo el limitación anterior no podra aplicarse.
Los produits que se venden dañados o incompletos, que se venden "tal como está" o recondicionados no está cubiertos por esta garantía.
Los días o in convenientes causados por envío, Manipulación inadequada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadequadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujección no recommendados especialmente no está cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto por la garantía.
La garantía no cubre los días causados por el frio, el calor, la lluvia, la humedad excessiva, ambientes y materiales corrosivos u Others contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no está cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que incluye pero no se limita a rayones, abolladas, cascarillas de pintura oQUALquier corrosión o decoloración occasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos.
Todoos reclamos de garantia deben estar asociados por el comprobante de compra, el recibo de compra original con Fecha.
EARTHWISE
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derechocho
de modificar los componentes o Diseñar Cambios cuando lo considere nécessario.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Teléfono: 1-800-633-1501
www.americanlawnmower.com