Waring Commercial WPC100 - Maquina para hacer pasta

WPC100 - Maquina para hacer pasta Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WPC100 Waring Commercial en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial WPC100 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cocedor de pasta / Aparato de recalentamiento de mostrador
Marca Waring Commercial
Modelo WPC100
Alimentación eléctrica 208 V~ 60 Hz 2700 W o 240 V~ 60 Hz 3600 W
Dimensiones (L x P x H) 35,3 cm x 54,9 cm x 34,8 cm (13,9 pulg x 21,6 pulg x 13,7 pulg)
Capacidad del recipiente 12,4 L
Capacidad de la canasta rectangular 910 g (32 oz)
Capacidad de la canasta redonda 225 g (7,5 oz)
Funciones principales Cocción (ebullición y cocción a fuego lento), recalentamiento, mantenimiento caliente
Material Acero inoxidable (recipiente y carcasa), canastas de acero inoxidable
Uso Comercial (interior únicamente)
Seguridad Protección térmica con botón de reinicio, apagado automático en caso de sobrecalentamiento, conexión a tierra obligatoria
Limpieza Canastas y accesorios removibles lavables en lavavajillas (excepto panel de puerta)
Descalcificación Cada 3 a 4 semanas según el uso
Piezas lavables en lavavajillas Canastas, marco para canastas redondas, falso fondo perforado, rejilla de rebose, rejilla de la boca de evacuación
Garantía 1 año (solo Estados Unidos y Canadá)
Servicio posventa Waring Service Center, Torrington, CT, EE. UU. - Tel.: 1-800-492-7464
Conexión de agua Posible (opcional) con válvulas de llenado y drenaje
Peso (estimado) Aproximadamente 15 kg (no especificado en el manual)

Preguntas frecuentes - WPC100 Waring Commercial

¿Cuál es la tensión de alimentación del WPC100?
El aparato funciona con una tensión de 208 V~ 60 Hz (2700 W) o 240 V~ 60 Hz (3600 W). No utilizar con un convertidor de tensión.
¿Cómo limpiar el recipiente después del uso?
Después de apagar y desconectar el aparato, déjelo enfriar completamente. Abra la válvula de drenaje para vaciar el agua. Limpie el recipiente con un detergente no corrosivo y una esponja suave. Enjuague abundantemente. No utilizar lana de acero ni sumergir el aparato.
¿Con qué frecuencia se debe descalcificar el aparato?
La descalcificación se recomienda cada 3 a 4 semanas según la frecuencia de uso. Siga las instrucciones del producto descalcificador y enjuague al menos 3 veces después de la descalcificación.
¿Puedo usar el aparato sin agua?
No, el aparato siempre debe usarse con agua para evitar dañar las resistencias. No usar nunca aceite o grasa.
¿Qué hacer si el agua no calienta?
Verifique que el interruptor esté en ON y que el termostato esté ajustado en BOIL. Si el indicador está encendido pero el agua no calienta, el termostato o las resistencias pueden estar defectuosos; contacte al servicio posventa.
¿Las canastas son lavables en lavavajillas?
Sí, las canastas (rectangular y redonda), así como el marco para canastas redondas, el falso fondo perforado, la rejilla de rebose y la rejilla de evacuación son lavables en lavavajillas. El panel de puerta no lo es.
¿Cómo reiniciar después de un sobrecalentamiento?
El aparato se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Coloque el interruptor en OFF, desconecte el aparato y déjelo enfriar aproximadamente una hora. Vuelva a conectarlo y presione el botón RESET ubicado en la parte trasera.
¿Cuál es la capacidad máxima del recipiente?
El recipiente tiene una capacidad máxima de 12,4 L. No exceda este nivel para evitar derrames de agua hirviendo.
¿Puedo usar un adaptador o una extensión?
Use únicamente una extensión tripolar con conexión a tierra de potencia nominal igual o superior a la del aparato. El uso de un adaptador está prohibido en Canadá y Europa. Verifique la conexión a tierra.
¿Qué hacer en caso de avería o mal funcionamiento?
Consulte la tabla de resolución de problemas en el manual. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa de Waring al 1-800-492-7464 (EE. UU.) o 860-496-3100.

Preguntas de los usuarios sobre WPC100 Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina para hacer pasta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WPC100 - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WPC100 de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WPC100 Waring Commercial

Hervidor de pasta/Calentador de alimentos de sobremesa

Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto,iami lea cuidadosamente las instrucciones antes de uso.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar aparatos electricos, siempre debe tomar precauiones bássicas de seguridad, incluo las siguientes:

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  2. PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES: No utilise Este aparato para freir; no es una freidora.
  3. ADVERTENCIA: el aparato alcanza temperatas muy altas durante el functiOnamento, y permanece muy caliente afterwards del uso. El agua, la cuba y todas las superficies del aparato estaran EXTREMADAMENTE CALIENTES. Utilice el aparato con extrema precaccion. Permita que el agua y la unidad se enfrén antes de manipular el aparato.
  4. NO utilise este aparato antes de haber leído todas las instrucciones.
  5. NO toque el aparato durante el funciona o inmediamente antes del uso; todas las piezas estarán extremadamente CALIENTES.
  6. SIempre desconecte el cable de la toma de corriente antes de limpiar, reparar o ajustar el aparato o cualesera de sus partes.
  7. NUNCA intenteoniano modificar las piezas/los accesorios de este aparato, ni uso otheras piezas/accesorios; this puede originar riesgos y cancelará la garantía.
  8. NUNCA utilizes este aparato si el cable o la clavija está dañados.
  9. NUNCA deje el aparato encendido durante la noche o durante unlarge periodo de inactividad.
  10. NUNCA utilise el aparato como fuente de calor.
  11. SIempre mantenga las manos, el Cableo y la ropa alejados de las resistencias.
  12. SIempre sostenga la unidad y las cestas por las asas, especially durante e inmediamente después del funcionaimiento. SIempre permita que el agua y el aparato se enfién Completely antes de Manipular el aparato.
  13. NO sobrepase la capacité maximala de agua o de alimentos; el agua podra derramarse, causando lesiones y quemaduras graves.

  14. NO jale el cable para desconectarlo de la toma de corriente. Después de apagar ("OFF") el aparato, agarre la clavija y jale esta suavamente de la toma de corriente.

  15. Apague y desconecte el aparato antes de Manipularo o limpiarlo. Cerciórese de que la unidad está desconectada y fria al tact. Permita que el agua se enfré durante el tiempo necessario; el aparato está demasiado caliente para ser manipulado inmediamente después del uso.

16.

Waring Commercial WPC100 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

PRECAUCION Al usar aparatos electricos, siempre debe temar precauacionesasicas de seguidad, incluso las siguientes: NO utilise el aparato si está dañado o no funciona correctamente; llame a nuestro serviceo posventa.

  1. NO haga funciona el aparato sin agua en la cuba.
  2. Coloque solamente agua en la cuba; no utilise aceite, manteca vegetal, etc.
  3. Supervise el uso de este aparato@cuidadosamente. Todos los)."
    osarios deben recibir una capacitacion sobre las reglas de
    seguridad durante el uso, especiallye cuando se usa el aparato circa de otheras personas.
  4. Para reducir el riesgo de descarga electrica, no sumerja el cable, la clavija ni el cuerpo del aparato en agua ni en ningún除外 liquido, y no colque el aparato en el lavavajillas.
  5. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que el agua y la unidad se enfrién antes de mover o limpar el aparato.
  6. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueda provocar un incendio o heridas.
  7. NO lo utilizes en exteriros; este aparato ha sido disnado para el uso en interior solamente.
  8. No permita que el cable@cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
  9. No coloque/deje el aparato en, sobre oerca de llamas al descubierto, hornillas electricas, hornos calientes, o cualquier(othero tipo de equipo/entorno susceptible de tener altas temperatas.
  10. Utilice el aparato solamente para hervir agua para cocinar, utilise solamente las cestas proveidas y siempre ejerza una supervisión adecuada durante el uso.

  11. Siempre averigüe el nivel del agua antes del uso y.agregue agua si es necesario (el nivel del agua bajo con cada uso).

  12. SIempre ESTÉ LISTO en caso de incendio; asegúrese de tener un extinguidor de incendios correctamente clasificado cerca.
  13. NOsumerja el aparato en agua;estocaesaradanos permanentesa la unidad.
  14. Si se coloca este aparato cerca de un muro/muro de separación, muebles de cocina, acabados decorativos, etc. hechos de materiales combustibles,这些东西 deben ser revestidos de un material de aislamento tírmico no combustible adequado, ycape prestar la mayor atencion a las normas de prevencion de incendios.
  15. Tenga cuidado con el agua hiriendo; todo contacto con la piel pueda causar quemaduras graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

APROBADO PARA USO COMERCIAL

Este aparato no contiene nulla pieza que pueda ser reparada/ambiada por el usuario. En caso de problema, comuniquese con un centro de servicios autorizzato o llama a nuestro serviceo posventa al 1-800-492-7464. No quite ninguno de los componentes o paneles de serviceo de este aparato.

ESPECIFICACIONES

208V,60Hz,2700W

240V,60Hz,3600W

Dimensiones: 13.9" (Ancho) x 21.6" (Profundo) x 13.7" (Alto)

Capacidad: 12.4 L

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su protección, el cable de su aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, elrialdebe serconctadoauna toma de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tensión inadequada o modificar el cable o la clavija能把 dañar el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía.

Waring Commercial WPC100 - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 1

Precaución: antes de conectar el adaptor, asegúrese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuniqué con un electricista. Nunca use un adaptor sin estar seguro/a de que la toma de corriente está puesta a tierra.

NOTA: está prohibido usar un adaptor en Canadá y en Europa.

USO DE EXTENSIONES

Use solamente extensiones con puesta a tierra. Use solamente extensiones para uso en interiores La clasificacion nominal de la extension debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilise extensions dañadas. Examine la extensionesion antes de usarla y reemplacela si está dañada.

No jale el cable para desconectar la extension; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.

NOTA: connecte el cable a una toma de corriente de 208/240 V solamente y no utilise el aparato con un convertor de voltaje.

Waring Commercial WPC100 - USO DE EXTENSIONES - 1
PIEZAS

INSTALLACION

Saque cuidadosamente el aparato de la caja y colóquelo sobre una superficie firme, estable y nivelada.

Utilice solamente las cestas proveidas. NOutilice othercestas o intolerance modifier las cestas.

Cuando el aparato está connectado al agua corrente, la instalación debe incluir una protección anti-returno conforme con loscottigos federales,estatales y locales relevantes.

Nota: este aparato pueda ser connectado o no al agua corriente.

INSTALLACION SIN CONEXION AL AGUA CORRIENTE

Cerciorese de que las tres valvulas (las dos valvulas en la parte delantera y la valvula en la parte trasera) están cerradas (posición "CLOSE"). Usando un balde, llene la cuba hasta la capacité maxima, justo debajo del rebosadero (rejilla antiderrame).

INSTALLACION CON CONEXION AL AGUA CORRIENTE

Conecte la entrada de agua ("WATER REFILL") y la valvula de evacuación de las aguas usadas ("WATER OVERFLOW OUTLET") colocadas en la parte trasera del aparato.

La entrada de agua está equipada con una conexión NPT macho 14 × 12 . La valvula de evacuación de las aguas usadas está equipada con una conexión NPT hembra 14 × 12 .

Cuando el aparato está connectado a una tuberia externa, las conexiones de plomería deben tener agua presurizada a un nivel igual o inferior a la presión del agua en la tuberia, y a una temperatura igual o inferior a 40^ (104 °F) durante el funciona normal. Si usa un tubo de caucho, cerciórese de elegir un tubo trenzado clasificado 220 psig o más.

Averigüe que la valvula de evacuación de las aguas usadas está abierta (position "OPEN"). Abra (position "OPEN") la valvula dellenado ("WATER REFILL") ubicada en la parte delantera del aparato y llene la cuba. Nota: la valvula dellenado puede usarse para controlar el flujo de agua.

Waring Commercial WPC100 - INSTALLACION CON CONEXION AL AGUA CORRIENTE - 1

Waring Commercial WPC100 - INSTALLACION CON CONEXION AL AGUA CORRIENTE - 2

ANTES DEL PRIMER USO

Limpie el aparato

  1. Use un limpiador de grasa commercial no corrosivo para eliminar los aceites usados para proteger las superficies metálicas (piezas y cuba) del aparato.
  2. Siga las instrucciones del fabricante del limpiador.

PRECAUCION: tengacuidado de no tocar los tubos capilares del termostato al limpiar el interior de la cuba (Fig. 1).

  1. Enjuague@cuidadosamente la cuba, y bajo vaciela, abriendo la valvula de desague ("WATER OUTLET"), accesible cuando el panel de puerta está abierto (Fig. 2). Nota: es possible conectar un tubo (no incluido) a la valvula de desague, usinga una conexion NPT 1 / 2× 12 . Abra (posicion "OPEN") la valvula y vacie el agua en un balde o recipiente similar.
  2. Seque cuidadosamente la cuba con un paño suave limpio.
  3. Lave todos los accesos.
  4. Enjuaguesciousamente todas las piezas.
  5. Seque las piezas con un paño.

Waring Commercial WPC100 - Limpie el aparato - 1
Fig. 1

Waring Commercial WPC100 - Limpie el aparato - 2
Fig. 2

FUNCTIONAMENTO

Cerciorese de que todas las piezas están limpias. De ser besoino, lávelas con detergente para eliminar los residuos de coccción (vease las instrucciones de limpieza en la page 25).

comoAbrirelpaneldepuerta

El panel de puerta es magnetizzato. Para abrirlo, agárrelo por las ranuras en cada lado y jale hacía abajo.

Abra la valvula de llenado. CERCIÖRESE dellenar la cuba a su capacité máximo, justo debajo del rebosadero. Nota: la capacidad规模最大 no está indicada.

La cuba tiene una capacité maxima de 12.4 L.

Waring Commercial WPC100 - comoAbrirelpaneldepuerta - 1

PRECAUCION: las resistencias deben permanecer plano en el fondo de la cuba. El agua debe cubrirlas Completely, alcancando por lo menos el nivel "MIN".

Conecte el cable a una toma de corriente y ponga el interruptor en "ON" para encender el aparato. El interruptor se encenderá y el agua empezará a calendar. Ponga el control de temperatura en "BOIL" (hervir). Cuando el agua está hiriendo, coloque la pasta en la(s) cesta(s) y cocinela.

Al final de la cocción, deja el control de temperatura en "BOIL" o colóquelo en "SIMMER" (hervir a fuego lento) si desea que el agua permanece caliente. Para apagar el aparato, ponga el control de temperatura en "MIN" y el interruptor en "OFF". Desconecte el cable de la toma de corriente.

IMPORTANTE: siempre averigüe el nivel del agua antes del uso y.agregue agua si esnecessary (el nivel del agua bajo con cada uso). Utilice agua fresca para llunar la cuba.

  1. NO sobrepase la capacité máximo de agua o de alimentos; el agua pourrait derramarse, causando lesiones y quemaduras graves.
  2. Tenga cuidado al colocar la pasta en la(s) cesta(s).
  3. Tenga mucho cuidado al bajo o alzar la(s) cesta(s) y al escurrir la pasta; el agua estara extremadamente caliente.

CÓM O VACIAR LA CUBA

Apague y desconecte el aparato. Permita que el agua se enfré hastaURTAR a la temperatura ambiente. (Fig. 2). Nota: es possible conectar un tubo (no proveido) a la valvula de desagüe, usinguna conexión NPT 1 / 2× 12 , o vinciar el agua directamente por la valvula. Abra (posicion "OPEN") la valvula y vacie el agua en un balde o recipientesimilar.

Si el aparato no está connectado al agua corriente, utilizes la valvula de evacuación de las aguas usadas para vinciar la cuba. Paraarlo, conecte un tubo (no proveido) a la valvula de evacuación de las aguas usadas ubicada en la parte trasera del aparato. Abra (posicion "OPEN") la valvula y vacie el agua en un balde o recipientte similar.

Cesta Capacidadmáxima recomendada
Rectangular 32 onzas(910 g)
Redonda 7.5 onza(225 g)
  1. Llene la cuba hasta la capacité maxima, solo de bajo del rebosadero. Nota: la capacité maxima no está indicada.
  2. Ponga el control de temperatura en "SIMMER" y permita que el agua se caliente hasta la temperatura deseada; este no deberia tomar más de 30 Minutes.
  3. Coloque los alimentos en la(s) cesta(s) y sumérjalos Completely en el agua. Si usa el aparato para recalarentar alimentos envasados al vacio y colocá más de una bolsa en una cesta, cerrórese de que las bolsas no se traslapan y que hay suficiente空間 entre ellas para que el agua circule libremente.
  4. NOTE: controle cuidadosamente la temperatura interna de los alimentos. Siga las recomendaciones de la FDA (Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos) y del USDA (Departamento de Agricultura de los Estados Unidos) al respeto. Según las directivas de estas administraciones, la temperatura interna de la mayoría de los alimentos cocinados deben alcancar por lo menos 140^ (60^) .
  5. Use el aparato con agua solamente. No lo use con aceite, grasa oequalquierotroliquido;esto pueede serpeligroso.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

No sobrellene la cuba.

Este aparato está equipado con un dispositivo de proteccion semiclassical que evita los riesgos de sobrecalentamento y de dano a las resistencias. En caso de sobrecalentamento, launidad se apagará automatically. Si thiso occurriera, apache ("OFF") el interruptor,

desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el aparato se enfiré por aproximadamente una hora.

Después de este tiempo, vuelva a conectar el cable y presione el botón RESET uricado en la parte trasera del aparato.

Waring Commercial WPC100 - MEDIDAS DE SEGURIDAD - 1

Si el cable está dañado, hacerlo Cambiar por un técnico calificado solamente.

Escurrimiento - Cestas redondas

Sacar la cesta del agua, sacudirla ligeramente y colocarla sobre el marco para cestas redondas (Fig. 3).

Waring Commercial WPC100 - Escurrimiento - Cestas redondas - 1
Fig. 3

Escurrimiento - Cestas rectangulares

Saque la cesta del agua y cuélguela del gancho para escurrir (Fig. 4).

Waring Commercial WPC100 - Escurrimiento - Cestas rectangulares - 1

Waring Commercial WPC100 - Escurrimiento - Cestas rectangulares - 2
Fig. 4

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: además de las instrucciones a continuación, consulte las importantes medidas de seguridad en la page 2.

SIempre APague Y DESCONECTE EL APARATO ANTES DE LA LIMpieZA.

NO utilise produits de limpieza susceptibles de generate riesgos para usted, las personnes alrededor de usted o el medio ambiente.

NO Iave a chorro el aparato ni ninguna de sus piezas, ni los sumerja en liquido.

NUNCA utilise lana de acero u altri materiales abrasivos para limpar el aparato.

Nota: el panel de puerta es removable y lavable en agua solamente; no es apto para lavavajillas.

REMOCION DEL PANEL DE PUERTA

Ubique la bisagra derecha del panel de puerta. Saque la barra de bloqueo y jale la parte derecha del panel. Luego, jalar el bajo izquierdo del panel (Fig. 5).

Waring Commercial WPC100 - REMOCION DEL PANEL DE PUERTA - 1

Waring Commercial WPC100 - REMOCION DEL PANEL DE PUERTA - 2

Waring Commercial WPC100 - REMOCION DEL PANEL DE PUERTA - 3

Waring Commercial WPC100 - REMOCION DEL PANEL DE PUERTA - 4
Fig. 5

DESCALCIFICACION

El hervidor de pasta DEBE ser descalcificado regularmente (cada 3 a 4征求意见, según la Frequencia de uso). Siga las instrucciones del fabricante del producto de descalcificación. Enjuague la cuba por lo menos 3 vezes antes del proceso de descalcificación.

No Iave el aparato a chorro.

Limpie el aparato al final de cada día de uso, o más a hacer si esnecessary (según el volumen de coccción). Un aparato limpio funciona最好, es más seguro, produce alimentos de mejor calidad y reduce los gastos de mantenimiento. Durante la limpieza, siempre concede la prioridad a la seguridad. Cerciórese de que el aparato estáapagado y desconnectado.

ADVERTENCIA: permita que el agua y el aparato se enfrión Completely antes de la limpieza.

  1. Ponga el control de temperatura en "MIN" (Fig. 6). Ponga el interruptor en "OFF" y desconecte el cable de la toma de corriente.
  2. Abra la valvula de desagüe o la valvula de evacuación de las aguas usadas para vacdiar la cuba (Fig. 7).

Retire las cestas de la unidad y limpielas con detergente. Nota: no utilise detergente de lamarca Dawn®. Cerciórese de enjuagar bien.

NOTA: las cestas son aptas para lavavajillas.

Cerciorese de que está Completely secas antes de volver a colocarlas en la unidad.

Waring Commercial WPC100 - DESCALCIFICACION - 1
Fig. 6

Waring Commercial WPC100 - DESCALCIFICACION - 2
Fig. 7

  1. Lave cuidadosamente y enjuague la cuba.

  2. Seque la cuba y la carcasa del aparato.

  3. Limpie las resistencias con un paño humedecido con agua jabonosa tibia (Fig. 8).

Waring Commercial WPC100 - DESCALCIFICACION - 3
Fig. 8

  1. Tenga cuidado de no dañar los tubos capilares del termóstato al limpiar el interior de la cuba.
  2. Después de la limpieza, cierre (posicion "CLOSE") la valvula de desagüe o la valvula de evacuacion de las agunas usadas.
  3. Limpie la carcasa del aparato por lo menos una vez al día.

a. Limpie con un paño humedecido con agua tibia y un detergente/jabón suave.

b. Enjuague bien.

c. Seque con un paño suave limpio.

El marco para cestas redondas y el falso fondo perforado son removibles y aptos para lavavajillas.

La rejilla del rebosadero es removable y apta para lavavajillas (Fig. 9).

Waring Commercial WPC100 - DESCALCIFICACION - 4
Fig. 9

La rejilla de la Boca de desagüe en el fondo de la cuba también es removable para una fácil limpieza. Nota: necessities un destornillador cruciforme para SACAR la rejilla (Fig. 10).

Waring Commercial WPC100 - DESCALCIFICACION - 5
Fig. 10

RESOLUCION DE PROBLEMAS

En caso de problema, siga las instrucciones a continuacion.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÑON
El aparato no se enciendeSuministro electrico Averigüe la fuente de alimentación
Interruptor apagado Cerciórese de que el cable está conectado y de que el interruptor está en “ON”.
Cable/clavija dañados Llame al servicios posventa
Falla del cableado interno Llame al servicios posventa
Residuos/pedazos de alimentos pegados a las resistencias o atrapados entre ellasApaneque el aparato, permita que se enfríé, y luego limpie las resistencias
Temperatura no fijiada Fjfe la temperatura al nivel deseado
Dispositivo de protección tírmica activadoApaneque el aparato y permita que se enfríé. Limpie las resistencias para eliminar los residuos de alimentos. Véase las instrucciones de reinicio en la頁a 24.
El interruptor está encendiado, pero el agua no calentaFalla del termóstato o de las resistenciasLlame al serviceo posventa
El aparato funcionanormally, pero el interruptor está apagadoIndicador luminoso defectuosoLlame al serviceo posventa

Si el problema persiste y que las soluciones propuestos no lo resuelven, llame al serviceo posventa de Waring al 860-496-3100.

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO (VÉLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE)

Waring garantiza toda nuevo hervidor de pasta/calentador de alimentos Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricacion durante un ano a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semiliquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que exceedan su maxima capacité.

Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazaría toda pieza que, tras estarinspectionada por nuestro serviceo posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de serviceo autorizzato o se entrega con franqueo pago a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecentes de ningún tipo. utiliser este aparato con corriente continua (C.C./DC) invalidará la garantía.

Waring Commercial WPC100 - GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO (VÉLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE) - 1

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ

Todas las MARCAS registradas, commerciales o de service mentionadas en este documento pertenecen a sus tituales respectivos.

314 Ella T. Grasso Ave

Torrington, CT 06790

www.waringcommercialproducts.com

Printed in China

Impreso en China

Imprimé en Chine

WPC100 IB

17WC023740

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WPC100

Categoría : Maquina para hacer pasta