Waring Commercial Ellipse MXE2000 - Licuadora

Ellipse MXE2000 - Licuadora Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Ellipse MXE2000 Waring Commercial en formato PDF.

📄 29 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Waring Commercial Ellipse MXE2000 - page 11
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Ellipse MXE2000 Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ellipse MXE2000 - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ellipse MXE2000 de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO Ellipse MXE2000 Waring Commercial

Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto, siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar aparatos electricos, siempre se deben tener precaucionesbasicas deseguidad, entre ellas las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

  1. Siempre desenchufe el aparato cuando no está en uso, antes de moverlo, antes de instalar/quitar piezas y antes de limpiarlo.
  2. Para evaporar los riesgos electricos, no sumerja el aparato en agua u或者其他 liquidos.
  3. Los niños o las personas que carezan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades fisicas, sensoriales, mentales estén limitadas, no deben usar este aparato.
  4. Use solamente el cargador provisto para carrag el aparato. Usar un carragador Diseño para carrag除外 aparato presente un riesgo de incendio.
  5. Siga las instrucciones de cargo no cargue el producto/aparato a temperatas inferiores/superiores a las temperatas recomendadas; estaizable dañar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
  6. Cualquier reparación debe ser realizada por un的技术ico calificado, usando repuestosidenticos.No seguir estas instruetiones可以使arunar riesgo para el usuario.
  7. Uselo solamente con el cargador/adaptador AC provisto.
  8. Evite el contacto con las piezas moviles.
  9. No use este aparato si el cable o el enchufe está dan dañados, après de un mal funciona, après de una caía, o si está dañado; devuelva a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste (eléctrico o mecanico).
  10. El uso de accesos/adtimentos no recommendados por el fabricante, incluo frascos para conservas, presente un peligro.
  11. No lo use en exteriros.
  12. Nocede que el cable cuelgue de la encimera o de la mesa, ni que tengac contacto con superficies calientes.
  13. Mantenga las manos y los utensilios alejados de la jarra durante el uso para evaporar lesiones o días al aparato.
  14. Las cuchillas son muy afliladas; manipulélas con cuidado.
  15. No encienda el aparato a menos que la tapa está puesta.
  16. Se recomienda usar equipo de protección auditiva al usar el aparato por periodos largos.

  17. Antes del primer uso: Limpie todas las piezas como se describe en la sección "Limpieza y desinfeccion"

  18. Coloque el aparato de tal manera que el enchufe esté accesible.
  19. NO procese liquidos gaseos con este aparato ni con ninguna或其他 liceuadora; esta puede causar lesiones.
  20. NO licue por más de 3关键时刻 consecutivos.
  21. Espere hasta que el motor se haya detenido por Completely y que las cucillas estén inmobiles antes de retiring la jarra de la base.
  22. No exponga la bateria ni el aparato a temperatas extremas.

USO PREVISTO

La licuadora Waring Ellipse* está disnada para su uso en restaurantes, cocinas grandes yklequeñas compañas. Es perfecta para mezclar/licuar los alimentos hasta Obtener la consistencia perfecta. Usea solo para el uso previsto y como se describe en este manual.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1
PIEZAS

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 2

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 3
INCLUDE
Base Base de

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 4
almacenamento

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 5
Cubierta de nsnorizacion

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 6
Tapa

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 7
Jarra Motor del problema

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 8
de mezcla

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 9
Base de carga

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 10
Acelerador eliptico

Es possible que algunos

accosorios no esten incluidos.

Para comprar accesorios

adiconales, visite:

waringcommercialproducts.com.

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 11

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 12

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 13
CuchillaAcoqTandiedtiple
(vendido por separado)

INSTRUCCIONES DE CARGA DEL MOTOR

DEL SISTEMA DE MEZCLA WARING ELLIPSE

PRECAUCION: Guarde los cargadores y el motor del sistemas de mezcla Waring Ellipse* a temperatura ambiente. Para evaporar los daños, procure no exponerlos a altas temperatas.

  1. La licensa Waring Ellipse incluye una base de carga. Compruebe que el motor delistema de mezcla esté Completely cargado antes del primer uso y al final de cada día.
  2. Conecte el cable a la base de energia y, a continuacion, enchufe el adaptador en la toma de corriente.
  3. Coloque el motor del sistemas de mezcla en la base de energia y carguelo por 3 horas. El indicator LED做不到 el nivel de energia:
    a. Rojo intermitente = Entre 1 % y 25 %
    b. Anaranjado intermitente = Entre 26 % y 75 %
    c. Verde intermitente = Entre 76 % y 99 %
    d. Verde encendido = Completamente carrgado (100%)

  4. Una vez cargado el motor del sistema de mezcla Waring Ellipse®, el sistemas está lista para su uso.

NOTA: El motor del sistemas de mezcla pueda usarse en cualquier niveau dearga. Sin embargo, para tenerles后果ados, se recomienda cargarlo al final de cada dia.

INSTRUCCIONES DE USO

  1. El sistemas de mezcla puede activarse automatica o manualmente:

  2. Activaciónmanual: Mantenga presionado el botón AUTO START (Fig. 1) por 3 segundos; el indicator LED parpádaría,indicando que el motor está en modo de activación automática. El sistemas de mezcla se pondra en marcha automatistically cuando se cierra la cubierta de insonorización y se apagarásuponés 30seguidos o cuando se abra la cubierta de insonorización.
    NOTA: Para desactivar el modo automatico, presione el boton AUTO START por 3 seguidos; el indicator LED verde dejarde de parpaeard.
    Activación manual: Presione uno de los botones de tiempo (10, 20 O 30) situados arriba del motor (Fig. 2); el sistema de mezcla se pondra en marcha y permanecerá encendido por 10, 20 o 30segundos.

NOTA: Para poder en pausa o desactivar el modo manual, presione el botón 10, 20 o 30.

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - INSTRUCCIONES DE USO - 1
FIG. 1

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - INSTRUCCIONES DE USO - 2
FIG.2

IMPORTANT: Nunca use el aparato sin el sistemas de mezcla.

  1. Recargue el motor del sistemas de mezcla al final de cada día.

NOTA: Una energia completa dura 2-3 horas, según el nivel de energia de la batería, y ofrece hasta 8 horas de autonomía.

NOTA: Limpie regularmente la parte superior del motor del sistema de mezcla con un paño suave humedecido; este garantizará un funcionajo optimo.

NOTA: Una vez cargado, retire el motor del sistemas de mezcla de la base de carga. Dejar el motor en la base de carga dañará la batería con el tiempo. Para conservar la vida de la batería, carguela solo cuando la necesite.

  1. Compruebe que el sistemas de mezcla y la tapa estén en su situio antes de colocar el motor en la jarra.

NOTA: Cuando no lo use, deja el motor del sistemas de mezcla en la base de almacenimiento para tenerlo al alcance de la mano.

SISTEMA DE MEZCLA WARING ELLIPSE

  1. El sistemas de mezcla Waring Ellipse consta de dos partes (la tapa y el acelerador eliptico) que no pueda functionar independiente.
  2. Ensamblaje: Localice las patas de bloqueo en ambos lados del acelerador

eliptico. Introduzca el acelerador eliptico en la parte inferior de la tapa, como se muestra, hasta que encajen las patas de bloqueo. Una vez connectadas las dos piezas, colque el sistema de mezcla en la jarra.

  1. Desmontaje: Para seperar el accelerador eliptico de la tapa, presione las patas de bloqueo;esto liberar la tapa. Empujte la tapa hacia arriba, sindeoar de presionar las patas, para retirarla.

NOTA: Haga this encima de un fregadero o encimera para evacitar que el acelerador eliptico se caiga y se daie.

NOTA: La taps de la Sistema de mezclaiene dos sellos, un debajo de la tapa y othern el exterior de la misma. Comprueque que ambos seslos esten en su situantes de

Retirelos al final de cada día, o cuando sea Neededo, para limparlos.

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - SISTEMA DE MEZCLA WARING ELLIPSE - 1
Acelerador elliptico

La base de almacenamento mantiene el sistema de mezcla al alcance de la mano. Puede colocarse en fronte, a la derecha o a la izquierda del aparato.

NOTA: La base de almacenimiento no es una base dearga; no cargar a el motor del systema de mezcla.

ANTES DEL USO

  1. Compruebe que el aparato esté apagado y desenchufado, y que la jarra no está en la base.
  2. Coloque los ingredientes en la jarra. No llene la jarra más allá de la linea de llenado máximo "MAX".

  3. Coloque la jarra sobre la base. Compruebe que la jarra está correctamente asentada en la base y que el acoplamiento de transmisión está engranado correctamente. Introduzca el sistemas de mezcla (tapa y acelerador elliptico) en la jarra. Enchufe el cable en una toma de corriente.

CONTROLES XTREME

  1. Los botones permitenajsurar la velocidad desde 5 % hasta 100 %

100% 20.000 RPM

50% 10.000 RPM

5% 1000 RPM

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - CONTROLES XTREME - 1

El botón ↑aura la velocidad en incrementos de 1%. El botón reduce la velocidad en incrementos de 1%. Para desplazarse por las options de velocidad más rápidamente, mantenga el botón presionado.

Use el botón paraaabstar la velocidad al nivel deseado.Sin o elije ninguna velocidad,la option por defecto es 100%

NOTA: El aparato no se pondra en marcha hasta que presione el boton START/STOP. Si no presiona el boton START/STOP bajo 5 seguidos, el aparato volverá al modo de esperas (después de guardar en la memoria la velocidad programada). El mensaje "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (presionar cualquier boton paralicar) apareceré en la pantalla.

  1. Presione el botón START/STOP para encender el aparato; el aparato funciona para la forma de该如何延续 a la velocidad programada. La velocidad del motor aparecerá en la pantalla (en percentaje). La velocidad por defecto es 100% . Para hacerla velocidad durante el funciona, simplemente presione el botón.

  2. Para apagar el aparato, presione el botón START/STOP o una de lasustralianas preprogramadas.

FUNCTIONES DE PULSO

Este aparato cuenta con dos functions de pulso: "NORM PULSE" (pulso al 100% de la velocidad) y MAX PULSE (pulso al 150% de la velocidad).
Note: Los botones de pulso son botones de contacto momentaneo, es decir que el aparato pararé en cuando suelte el botón.

  1. Para usar la funciona "MAX PULSE", presione el botón...; el motor pasará al instante a 150% de su velocidad. El mensaje "NORM PULSE SPEED: 150%" aparecerá en la pantalla.
  2. Para usar la funciona "NORM PULSE", presione el botón; el motor pasado al instante a 100% de su velocidad. El mensaje "NORM PULSE SPEED: 100%" aparecería en la pantalla.
  3. La velocidad de la funciona "NORM PULSE" puede programarse al nivel deseado. Paraarlo: Durante el funciona,[2] presione simultaneamente los botones NORM PULSE y; Ta ahora velocidad aparecería en la pantalla y el motor cambiará de velocidad.

NOTA: La velocidad de la función "NORM PULSE" puede programarse arialquier nivel entre el 5 % y el 100 % .En cuando suele the boton ,el aparato se apagarayolveral mode deespera.La newa velocidad seguarda y se sustituya a la velocidad por defecto.

FUNCTIONES PREPROGRAMADAS

  1. Este aparato cuenta con quatremericanas preprogramadas (reprogramables) que permiten lograr resultadosconsistent cuando prepare bebidas:

1 Ciclo de 10segundos;velocidad al 70 % 2 Ciclo de 15segundos;velocidad al 70 % 3 Ciclo de 20segundos;velocidad al 70 % 4 Ciclo de 25segundos;velocidad al 70 %

  1. El aparatoDebe estar en el modo de espera (interruptor en "STANDBY") para poder usar las functions preprogramadas.
  2. Presione el botón deseado para encender el aparato. El aparato funciona a la velocidad preprogramada, durante el tiempo preprogramado; la噎a做不到 y el aparato volverá al modo de esper. La噎a做不到 de nuevo "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (presionar cualquier botón para liguer). Elija otra direccion si眼看.

NOTA: Para apagar el aparato antes del final del programa, presione el botón START/STOP orialdo de esperayelmessage "PRESS ANY BUTTON TO BLEND (presionar qualier boton para licuar) aparecer en la pantalla.

COMO REPROGRAMAR LAS FUNCIONES PREPROGRAMADAS

Las 4merican preprogramadas son reprogramables. Cada programa peut incluir una o varias fases cuya velocidad y duracion pueda ser programadas individualmente segun sus necessities.

Por exemple, el programa 1 pueda ser sustituido por un nuevo programa que incluye 3 fases:

Fase 1: velocidad = 75%; duración = 30segundos
Fase 2: velocidad = 100%; duración = 20segundos
Fase 3:velocidad = 50% duracion = 20segundos

Límites de la reprogramación:

Velocidad: 5-100 %
Duración: 5-90seguidos

Importante: La duracion maxima de cada programa es de 90 segundos, es decir que lasuma de sus fases no valeceder 90 segundos.

NOTA: Cuando el aparato está en el modo de programación, el botón permite pagar a la etapa",[6]

  1. Para ingresar al modo de programacion, presione simultaneamente los botones ;*mñtras el aparato está en el modo de espera (interruptor en "STANDBY"). El aparato ingresar al modo de programacion y el mensaje "ADD NEW PROGRAM" (reprogramar) aparecerá en la pantalla.
  2. Determine por adelantado la velocidad y la duracion de cada programa/ fase. Presione el boton correspondiendo al programa que deseaCambiar (1, 2, 3 o 4). El mensaje "USE UP/DOWN TO SET SPEED: 25% "aparecerae en la pantalla.

NOTA: 25% es la velocidad por defecto en el modo de programacion.

  1. Presione el boton para fjjar la velocidad deseada, en incrementos de 1% (150 RPM). Mantenga presionado el boton para desplazarse por las options de velocidad mas rápidamente. La velocidad del motor pueda ajustarse del 5% al 100% .
  2. Después alcanzar la velocidad deseada, presione el botón o espere 5 seguidos para confirmar la programación; el mensaje "USE UP/DOWN TO SET TIME" (usar las flechas para programar la duración) aparecerá en la pantalla. NOTA: 5seguidos es el tiempo por defecto en el modo de programación.
  3. Presione el botón para fjjar el tiempo desrado (hasta 90segundos). Si intenta programar un tiempo de más de 90 segundos, lapellata indica "MEMORY LIMIT"(limite de la memoria) por 2 segudios.
  4. Presione el boton o espere 5 seguidos para confirmar la programacion; la pantalla indica "SELECT ANOTHER SPEED" (programar, otra velocidad). Si desea programar mas fases, repita los pasos 3-5. NOTE: Si presiona el boton o para programar la velocidad de la fase singular, el mensaje USE UP & DOWN TO SET SPEED: 25% - aparecer a en la pantalla.
  5. Para guardar en memoria el nuevo programa, presione simultaneamente los botones ; la Pantalla indica "NEW PROGRAM -- SAVED" (nueo programa n. -- guardado) por 5 segundos El aparatoolvera al modo de esper y el mensaje "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (presionar cualquier boton paralicar) apareceré en la pantalla.

NOTA: Si no presiona ningún botón por 60 días après de que el mensaje "ADD NEW PROGRAM" aparezca en la pantalla, el aparato saldra el modo de programación y volverá al modo de espera. El nuevo programa no sera guardado en la memoria.

  1. Para usar el nuevo programa, simplemente presione el botón deseado. El número del nuevo programa ("NEW PROGRAM --") y el tiempo restante aparecerán en la pantalla.

CÓMO REINICIAR LOS VALORES POR DEFECTO

  1. Para reinicir los values por defecto de las functions preprogramadas, presione simultaneamente los botones y: el mensaje "ADD NEW PROGRAM" (reprogramar) aparecerá en la pantalla.
  2. Presione el botón del mensaje "RESTORE DEFAULT PROGRAMS" (reiniciar los values por defecto) aparecerá en la pantalla.
  3. Presione el botón para confirmar; el logotipo de Waring aparecerá en la pantalla por 3 segundos.
  4. El aparato volverá al modo de espera y el mensaje “PRESS ANY BUTTON TO BLEND” (presionar cualquier botón para licear) aparecería en la pantalla. NOTE: Para cancelar el proceso en cualesquier momento, presione el botón START/STOP.

CONTADOR DE BEBIDAS

Este aparato cuenta con un contador de bebidas que@cunta lacantad de bebidas preparadas. Para visualizar lacantad de bebidas preparadas, presione simultaneamente los botones porsegundos. La pantalla indica:

"DAILY COUNT --"
"TTL COUNT --"

"DAILY COUNT" (cuenta diaria) indica lacantad de bebidas preparadas
desel principal del dia. "TTL COUNT" (cuenta total) indica la cantidad total
de bebidas preparadas desdela puesta en servicedo disparato.
Para reinicair lacantad diaria de bebidas presione simultaneamente los botones porsegundos,yuego el boton ON/OFF por 3 segundos.
Importante:Lacantad total de bebidas no cambiará.

Si deseña reinecer la cantidad total de bebidas, comuniquese con un centro de servicios autorizzato.

NOTA: El contador de bebidas no coma en cuesta el uso de lasmericanas "NORM PULSE" y MAX PULSE".

DISPOSITIVO DE PROTECCION DEL MOTOR

  • Este aparato cuenta con un dispositivo de proteccion termica que apaga automatamente el motor en caso de recalentamento.
  • Si el aparato deja de funciona en conditiones de uso intenso, apaguelo, poniendo el interruptor en "STANDBY" (espera) u "OFF" (apagado), y desenchufelo. Vacie la jarra ycede que el motor se enfré por aprox. 5 horas.
  • Cuando el motor está frío, vuelva a enchufar el aparato y siga licuando.

LICUADO

  1. Una vez programado el aparato e instalada la jarra, introduzca el sistemas de mezcla en la jarra. Elija como activar el sistemas de mezcla: manual o automatistically. Paraactivarlomanualmente, presioneelbotonde timepo deseado. Paraactivarlo automatistically, presioneel boton AUTO START por 3segundos.

  2. Cierre la cubierta de insonorizacion.

  3. Elija la velocidad deseada o presione el botón de la función preprogramada deseada.
  4. Presione el boton START/STOP.

IMPORTANT - ALIMENTOS CALIENTES

IMPORTANTE: NO USE LA LICUADORA WARING ELLIPSE® PARA LICUAR ALIMENTOS CALIENTES.

INSTALACION DE LA CUBIERTA DE INSONORIZACION

NOTA: La liceadora Waring Ellipse cuesta con una cubierta de insonorizacion diseñada para poder a reducir el ruido y las vibraciones.

Elistema de mezcla se activa automatistically al cerrar la cubierta de insonorizacion en el modo de activacion automatica.

  1. El bloque motor Tiene tres resaltes diseñados para fjjar la cubierta de insonorización.
  2. Agarre la cubierta de insonorizacion por la parte inferior trasera. Alinee los resaltes en la base de jarra con las muescas en la parte inferior de la cubierta de insonoracion. Nota: Puede que sea besoinario jalar las esquinas de la cubierta de insonoracion para que quepa; esta es normal.
  3. Una vez colocada, compruebe que la cubierta de insonorizacion no se mueva.

REMOCION DE LA CUBIERTA DE INSONORIZACION

Para quitar la cubierta de insonorizacion, desenchufe el aparato y siga los pasos individentes:

  1. Abra la cubierta de insonorizacion y retire la jarra si está en la base.
  2. Retire la cubierta de insonorizacion de la base, tirando de las esquinas derecha e izquierda.

COMO APAGAR EL APARATO

Presionar el boton ON/OFF siempre apagará el aparato, ya sea que está en el modo de esper, en el modo de programación o durante el funciona; la pantalla se apagará.

NOTA: Los programas y las velocidades seran guardados en la memoria hasta el proximo uso.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCTION

LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGUN SE INDICA A CONTINUACION. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULación DE RESIDUOS EN LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, PERJUDICANDO SU BUEN FUNCIONAMIENTO.

MOTOR DEL SISTEMA DE MEZCLA WARING ELLIPSE

  1. Siempre retire el motor Waring Ellipse de la jarra antes de limparlo.
  2. Limpie el motor con un paño suave humedecido con agua.
  3. No use materiales abrasivos.
  4. NOsumerj el motor del systeme de mezcla en agua u或者其他 liquidos.

SISTEMA DE MEZCLA WARING ELLIPSE

  1. Separe la tapa del accelerador eliptico antes de limpiar el sistema de mezcla.
    Amabas piezas son aptas para lavavajillas.
    NOTA: Retire los dos seslos (situados bajo y en la parte exterior de la tapa), para lavarlos al final de cada día, o tan a本身就是 como seanecessary. Los seslos son aptos ara lavavajillas.
  2. Desmontaje: Para Separar el acelerador elftico de la tapa, presione las patas de bloqueo; esta liberar la tapa. Empujé la tapa hacía arriba, sindefer de presionar las patas.

NOTA: Haga this encima de un fregadero o encimera para evaporar que el acelerador eliptico se caiga y se dañe.

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - SISTEMA DE MEZCLA WARING ELLIPSE - 1

JARRA

  1. Lave, enjuague yooter la jarra antes del primer uso e despues de cada uso.
  2. Se recomienda usar SOLUTIONES limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración minima de cloro de 100 ppm.

Se podrnan usar las soluiones seguides o sus equivalentes:

SOLUTIONPRODUCTOPROPORTIONESTEMPERATURA
Limpieza Deergente liquido bajo en espuma LF2100 de International Products Corporation.1-2%: 1¼%-2¾ oz (40-80 ml) de detergente por galón (3.75 L) de agua (dilución del 1 % para la limpieza normal, hasta 2 % para la limpieza intensiva)Temperatura ambiente
EnjuagueAguaTibia 95 °F (35 °C)
SaneamientoCloro regular o Clorox® (con concentración en hipoclorito del 8.25%)2 cucharadas (10 ml) de cloro por galón (3.75 L) de agua (3 cucharadas/15 ml si el cloro tiene una concentración en hipoclorito del 5.25%)
  • Limpiar la jarra frecuentemente incrementar la vida de las cucillas. Nunca debe transcurrir más de media hora entre dos limpiezas.
    No guarde alimentos procesados/liquidos en la jarra.

LIMPIEZA DE LA JARRA

  1. RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Retire el sistema de mezcla Waring Ellipse de la jarra. Enjuague el interior de la jarra y la tapa en agua corrente. Llene la jarra con solución limpiadora. Restrigue el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. Vacie la jarra.
  2. Limpie el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja humedecidos con solución limpiadora. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacité con solución limpiadora fresca, ciderre la tapa y colque la jarra en la base. Haga funciona el aparato a alta velocidad por 2关键时刻. Vacie la jarra.
  3. Repita el paso 2 con agua en vez de SOLUTION limpiadora.

IMPORTANT

NOTA: PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURA, COMPRUEBE QUE LA TEMPERATUREA DE LA SOLUCIOn LIMIAPORA O DEL AGUA NO EXCEDE 115 F (46^) Y NO LLENE LA JARRA MAS DE UN CUARTO DE SU CAPACIDAD.

DESINFECCION Y SECADO DE LA JARRA

  1. Limpie el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja humedecidos con solución desinfectante.
  2. Llene la jarra con solución desinfectante, ciderre la tapa y colque la jarra en la base. Haga funcionar el aparato a alta velocidad por 2 instantos. Vacie la jarra. Vuelva a colocar la jarra vacia en la base y haga funcionar el aparato a alta velocidad por 2 segundos para secar las cuchillas.
  3. Sumerja la tapa en la solución desinfectante por 2关键时刻.
  4. No enjuague la jarra ni la tapa après de desinfectarlas; doit que se sequen al aire.

BLOQUE-MOTOR

  1. Limpie y desinfecte el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso.
  2. DESCONECTE EL CABLE DE LA TOMA DE CORRIENTE. Limpie el bloque-motor con un paño suave o una esponja humedecidos con solución limpiadora, agua y solución desinfectante, sucesivamente. Importante: Estrujte bien la esponja o el paño para evaporar que el liquido penetre en la carcasa. NO SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN SOLUTION LIMPIADORA, AGUA O SOLUCION DESINFECTANTE.
  3. Deje que el bloque-motor seooter ante de usar el aparato.

Cualquier除外, como el operador de la lawns, se aplicará a un先进技术 autorizzato.

ACCESORIOS WARING ELLIPSE

MODELO DESCRIPCION
CAC119Llave para quitar la cucilla*; para las jarras CAC93X y CAC95
*Recomendaciones de mantenimiento: Para un rendimiento optimo, reemplazar la cucilla cada 3-6 meshes.
CAC187Jarra con sistemas de mezcla y cucilla
CAC187-10Jarra con sistemas de mezcla y cucilla (morada)
CAC188Jarra con cucilla
CAC188-10Jarra con cucilla (morada)
CAC192Accelerador elliptico Waring Ellipse®
CAC192-10Accelerador elliptico Waring Ellipse® (morado)

ACCESORIOS WARING ELLIPSE

MODEL DESCRIPTION
CAC193Tapa del sistemas de mezcla Waring Ellipse® (sellos inclusidos)
CAC193-10Tapa del sistemas de mezcla Waring Ellipse® (sellos inclusidos) (morada)
CAC194Cuchilla
SE1500Cubierta de insonorizacion (con base)
CAC197Base de jarra
CAC198Base de jarra y anillo adaptador
CAC190E/KKit adaptor para liceadoras de la serie MX
CAC182Acoplamento

ACCESORIOS WARING ELLIPSE

MODEL DESCRIPTION
MXESD1Base de almacenimiento
MXECHG1E/KBase de energia
MXECHG3E/KBase de energia triple
MXEDRMotor delsystems de mezcla Waring Ellipse®

GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS EN EL MOTOR GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO EN LOS MATERIALIES Y LA MANO DE OBRAS

GARANTIA LIMITADA: Condiciones de garantía

Waring garantía toda新加 liceadora Waring Ellipse contra defectos de materiales y mano de obr durante un periodo de tres años (motor) y un afo (materiales y mano de obra).Esta garantía cubre todos los defectos de fabricacion, siempre que el aparato haya sido正常使用 con productos alimenticios, liquidos no abrasivos (incluyendo detergentes) y productos semiliquidos no abrasivos, y que no haya sido sometido a carrgas superiores al valor nominal indicado.Esta garantía se aplica solamente al usuario final original y no es transferible. Para beneficiarse de esta garantía, esnecessary presentar un justificante de compra. Cualquier garantía ofrece por Waring es valida solamente si el produits se usa de acuerdo con el manual de instrucciones (otimien disponble en www.waring.com) y con todas las instruccion de mantenimiento, independientelemente la fecha en que se hayan suministrado. La garantia entra en vigor en la fecha de compra, indicada en el justificante de compra.

Bajo esta garantía, Waring reparar o sustituirá, a su entera discrección y durante el periodo de garantía, cualquier pieza que consideremos defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el producto se entrega con franqueo pagado a un centro de service autorizzato. La lista de centros de service autorizados está disponible en https://www.waringcommercialproducts.com/support/service.

Advertencia:Esta garantía no es正当a: 1) Si el aparato es uso con corrente continua (CC/DC). C); b) Siequalquier pieza cubierta por la garantía ha sido modificada, alterada, reaciondiona o reparada por personas que no sean Waring, un centro de service autorizaro por Waring o un distribuidor autorizo por Waring; c) Si piezas Waring cubiertas por esta garantia se han usedo bajo conoras piezas sin la autorizacion expresa por escrto de Waring; o d) Siequalquier pieza del aparato ha sido instalada incorrectamente, incluyendo, sin limitacion a, bajo a mano deobra inadeuda y el incomplimiento de las specifications proporcionadas.

Laúnica obligación de Waring bajo esta garantía es reparar o sustituir la(s) pieza(s) en garantía, según determine exclusivamente Waring.

WARING NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS ESPECIALES,INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENCIAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, LA PERDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, YSA BASEN EN CONTRATO, INDEMNIZACION, GARANTIA, AGRAVIO (INCLUYENDO NELGICENCIA),RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CUALQUIER OTRO MOTIVO. LA ANTERIOR GARANTIAYLIMITADA ES SU RECURSO EXCLUVIO, Y USTED Y WARING RENUNCION EXPRESANTE A CUALQUIER OTRARAGARTA O CONDICTION, EXPRESSA O IMPLICITA,LEGAL O DE OTRTO IPO, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAPARA UN FIN DETERMINADO PARA UN FIN DETERMINADO. USTED Y WARING EXCLUYEN POR LA PRESENTE, EN LA MAXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, LA APPLICATION DE CUALQUIER LEY RELATIVA A LA VENTADIE BENIJES Y LA CONVENCIATION DE LAS NACIONES UNidas SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERIAS, CUANDO CORRESPONDDA.

Algunas juridicasiones no permiten limitaciones en las garantias implicas o en la responsabilidad por daños especiales, incidentales o consequentes.

EXCLUSIONES (DANOS NO CUBERTOS POR LA GARANTIA):

Esta garantía no cubre los días estéticos que no afecten al funciona del aparato, como la decoloración o los efectos del lavado en lavavajillas o del uso de productos abrasivos o limpiadores; las manchas; los residuos; los días resultantes del mantenimiento, de la limpieza (incluo de acuerdo con las instructaciones contentidas en el manual de instructiones), de los ajustes o de la instalación de repuestos; los días incidentales o consecuentes de cualquier naturaleza relacionados con, pero no limitados a:

A. El desgaste normal

B. El uso abusivo o inadequado, la negligencia, la sobrecarga o las alteraciones
C. Modificaciones no autorizadas del aparato, incluidos, entre它们, la base/el Bloque-motor, el motor y la bateria del sistemas de mezcla, el acelerador eliptico, las juntas, la jarra, la cubierta de insonorizacion y la placar de datos.
D. Reparaciones yoras operaciones demantimiento realizadas por personas que no sean Waring o un centro de serviceo autorizzato por Waring.
E. La exposión a conditiones extremas
F. La instalacion incorrecta del aparato, incluyendo, pero no limitado a, mano de obstructe y el incumplimiento de las espacificaciones suministradas
G. La penetración de agua uOthers liquidos en la base/bloque-motor
H. El transporte/Envio
I. Las inundaciones, las tomentas y其中之一 lo acto de la naturaleza

Esta garantía sustituya a;qualquier otra garantía de qualquier tipo,expressa o implicita,incluida qualquier garantía implicita de commerciable e idoneidad para un fin determinado. Waring sera responsable en ningnico caso de daños espéciales, indirectos,fortuitos o consecuentes. La responsabilidad de Waring bajo esta garantía finaliza al expirar el periodo de garantía. La garantia constituya la una responsabilidad de Waring y el recorro exclusivo del cliente/usuario.

Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y Canada, y sustituya a cualquier othera garantía expresso o declaraciones de garantía. La garantía de los productos Waring adruiqlos fuera los Estados Unidos y del Canada es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía peuvent variegar según las regulaciones locales.

Los produits reparados peuvent incluir piezas de repuestouales o reacondicionadas. Los produits substituidos pueden ser新时代s o fabricados a partir de piezas usadas realizables. Cualquier producto en garantía enviado para su evaluación de: (i) ir accompanying del justificante de compra original; (ii) tener un número de autorización de devolución ("RA") proportionado por un representante del service de atencion al cliente de Waring; y (iii) enviarse a portes pagados a la direction proportionada por un representante del service de atencion al cliente de Waring. Waring se reserva el Derecho de no aptar devoluciones sin un numero de autorización de devolución社会稳定. Los envíos se realizan por via terrestre a工程技术 do transportelegantido por Waring, a menos que el cliente prevea y aboneothers métodos mediante contrato o Solicitud especial.

NOTA: Cualquier producto devuelto para su reparacion debe esterilizarse antes de su envio e identificarse claramente como tal. Waring no aptar a entrega de produits no identificados como esterilizados.

Las piezas de repuestos para reparaciones fuera de garantía está disponible en la direccion que figura a continuación y en了我的o situ web.

Waring Commercial Ellipse MXE2000 - EXCLUSIONES (DANOS NO CUBERTOS POR LA GARANTIA): - 1

Ave. 790

RECICLAJE DE LAS BATORIAS

Este producto cuenta con dos baterias recargables y reciclables de iones de litio, las cuales deben ser recicladas al final de su vida uyil. No queme las baterias, ni las colque en un compostador. Tampoco se deben tirar las baterias de iones de litio a la basura. Para mas informacion sobre el reciclaje de las baterias, comuniquese con las autoridades locales en materia de reciclaje y eliminacion de desechos. No intente desarmar el motor del systema de mezcla Waring Ellipse paraCambiar las baterias;esto peut dañarlo.

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : Ellipse MXE2000

Categoría : Licuadora