Zanotti Monoblock BSB0870Y1AA - Refrigerador DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Zanotti Monoblock BSB0870Y1AA DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Zanotti Monoblock BSB0870Y1AA DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Zanotti Monoblock BSB0870Y1AA - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Zanotti Monoblock BSB0870Y1AA de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO Zanotti Monoblock BSB0870Y1AA DAIKIN
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
INDICE ARGOMENTI
12. ENTRETIEN ORDINAIRE
- Avisos importantes y de seguridad
- Tabla resumen de las etiquetas
- Descripción del equipo
- Funcionamiento del equipo
- Traslado del equipo
- Instalación del equipo
6.1 Indicaciones
6.2 Dimensiones del equipo
6.3 Colocación del equipo
6.4 Espacios libres obligatorios
6.5 Montaje del equipo
6.6 Colocación y sujeción del panel remoto
6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas
6.8 Limpieza
- Conexión del equipo a las fuentes externas de energía
7.1 Conexión energía eléctrica
7.2 Conexión sistema hidráulico
- Mandos eléctricos
8.1 Panel de mandos y control
- Controles, ajustes y revisiones a realizar
9.1 Puesta en servicio del equipo
9.2 Como Bloquear / Desbloquear el teclado
-
Esquema del sistema eléctrico del equipo
-
Manutención y reparación del equipo
- Manutención ordinaria
12.1 Manutención extraordinaria
12.2 Intervenciones a realizar por personal cualificado o el Fabricante
12.3 Inconvenientes técnicos
12.4 Alarmas señaladas por el control electrónico
- Como encargar las piezas de recambio
- Deshacerse del embalaje
- Desguace del equipo
Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock.
Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
1. AVISOS IMPORTANTES Y DE SEGURIDAD
A continuación recogemos algunos consejos, relativos a la seguridad, a seguir durante la instalación y el uso del equipo.
- La instalación del equipo se tiene que realizar conforme a los esquemas y los consejos proporcionados por el Fabricante.
- Los daños debidos a conexiones impropias están excluidos.
- No se admite un conductor neutro como conductor de protección, aunque sea de tierra.
- La instalación eléctrica del entorno en donde se instala el equipo tiene que ser conforme a las normas vigentes para las instalaciones eléctricas.
- La manutención del equipo debe ser realizada por personal cualificado o el Fabricante, siguiendo todas las disposiciones previstas por la normativa EN378.

AVISO
Para evitar cortes en las manos, use guantes de protección
Para cualquier empleo no previsto del equipo, en especial durante su uso, o de todas formas para cualquier intervención que se quiera realizar en el equipo, el Usuario está obligado a informarse a través del Fabricante sobre eventuales contraindicaciones o peligros que se podrían deber a un uso improprio de dicho equipo.
- El equipo debe utilizarse conforme a las instrucciones de uso y para los usos previstos por el Fabricante. Cualquier uso incorrecto del equipo representa una condición anómala y puede provocar daños al equipo mismo y constituir un serio peligro para la salud de las personas.

CUIDADO
Este equipo no ha sido construido para trabajar en un entorno explosivo. Por lo tanto, queda terminantemente prohibido usar el equipo en atmósferas con peligro de explosión.

CUIDADO
Este equipo no ha sido construido para trabajar en un entorno salino. En tal caso es necesario proteger el condensador o el evaporador con los sistemas más adecuados.
En caso de manutención con necesidad de intervención en el circuito frigorífico, hay que vaciar el sistema y llevarlo a la presión atmosférica.

AVISO
No hay que verter el fluido frigorígeno en la atmósfera, tiene que ser recuperado por técnicos especializados con el debido equipamiento.
- La recarga del refrigerante se debe hacer siguiendo las indicaciones de la etiqueta técnica respecto al tipo y a la cantidad.
- No se admite el uso de ningún tipo de refrigerante distinto, sobre todo de refrigerantes de tipo inflamable (hidrocarburos) o de aire.
- No se admiten modificaciones o alteraciones del circuito frigorífico o de los componentes, como soldaduras en el compresor.
- El usuario final tiene que proteger la instalación de peligros de incendio procedentes del exterior.
2. TABLA RESUMEN DE LAS ETIQUETAS

flowchart
graph TD
A["Modello Model"] --> B["ZANOTTI S.p.A."]
B --> C["Via Martin L. King, nr: 36 46020 PEGOGNAGA (Mantava)- Italy"]
C --> D["CE"]
D --> E["Modello Model"]
E --> F["Multicola Serial Number"]
F --> G["Tensione Voltage"]
G --> H["Antorimento Mercia Run Aborption"]
H --> I["Antorimento Max Max Aborption"]
I --> J["Antorimento di spunto Starting Aborption"]
J --> K["Antorimento di spunto Starting Aborption"]
K --> L["Fatico non-compressare Nombus Persegraneer"]
L --> M["Rafrigante Refrigerant"]
M --> N["Mass Mass"]
N --> O["Kg"]
O --> P["Scheme nr Diagram nr"]
1) Año de fabricación
2) Código equipo "Zanotti"
3) Número de serie
4) Tensión
5) Consumo en marcha
6) Consumo máximo
7) Consumo arranque
8) Potencia nominal compresor
9) Refrigerante: Tipo: Cantidad
10) Masa equipo
11) Número esquema eléctrico
![]() | Fluido frigorígeno |
![]() | Desagüe condensación |
![]() | Cuidado: partes calientes o frías |
![]() | Cuidado: antes de manipular el equipo quite la corriente |
![]() | Cuidado: peligro de electrocución |
![]() | Conecte este cable a un interruptor magnetotérmico. Nunca directamente a la línea principal |
![]() | Sentido de la rotación |
![]() | Colores de los hilos del cable de alimentación |
![]() | Cuidado – importante: limpie periódicamente el condensador con chorro de aire desde el interio hacia el exterior. Hágalo con el equipo parado |
![]() | Cable luz cámara |
![]() | Cable micro puerta |
![]() | Cable resistencia puerta |
3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los equipos de la serie SB sono grupos frigoríficos de condensación por aire o por agua (opcional). Están construidos según el concepto de unidad monobloque. Están compuestos por:

- una unidad condensadora instalada externamente a la cámara
- una unidad condensadora en una cámara aislada e instalada externamente a la cámara
- un cuadro eléctrico de control y mando, colocado en la unidad condensadora.
- un panel de mando remoto con sujeción en la pared
Los uniblock SB son grupos frigoríficos de compresión en los cuales la producción del frío tiene lugar por vaporización a baja presión, en un intercambiador térmico (evaporador), de un fluido frigorígeno líquido, de tipo HFC; el vapor así obtenido es reconducido al estado líquido mediante compresión mecánica a una presión más elevada, seguida de un enfriamiento en otro intercambiador térmico (condensador).
El compresor frigorífico es de tipo hermético, con movimiento alternativo y está alimentado por la red eléctrica monofásica o trifásica. El descarche tiene lugar de manera automática pre programada, con una frecuencia cíclica, con la posibilidad de intervenir también manualmente.
5. TRASLADO DEL EQUIPO
El traslado del equipo se puede realizar con medios para el levantamiento y el transporte.

Tenga mucho cuidado de que nadie transite por la zona de maniobra del medio para el levantamiento y el transporte, para evitar cualquier posibilidad de accidente del personal durante el traslado de la carga.

Si el equipo se recibe embalado en una caja o jaula de embalaje de madera, el traslado tendrá que llevarse a cabo embragando el embalaje de manera adecuada.

Hay que prestar especial cuidado para que la velocidad de levantamiento del equipo embalado no provoque oscilaciones con peligro de caída de la unidad.
6. INSTALACIÓN DEL EQUIPO
6.1 Indicaciones
El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen.
6.2 Dimensiones del equipo

text_image
Desagüe agua de condensación D 10 748 60 430 525 301 27 307 378 306 355 Agujero Inyecte silicona en todo el perímetro del transportador 398 306 480 355 430 748 Desagüe agua de condensación D 10 Inyecte silicona en todo el perímetro del transportadorSB0 (SB120 O) SBV (SB120V)

text_image
Desagüe agua de condensación D 10 Inyecte silicona en todo el perímetro del transportador| Mod. | A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | X | Y |
| SB1(125) | 357 | 250 | 719 | 340 | 122 | 28 | 332 | 506 | 60 | 620 | 545 | 337 | 550 |
| SB2(225) | 390 | 250 | 809 | 360 | 122 | 28 | 332 | 540 | 60 | 820 | 745 | 337 | 750 |
| SB3(135) | 427 | 250 | 929 | 410 | 122 | 98 | 452 | 645 | 60 | 820 | 745 | 456 | 750 |
| SB4(140) | 540 | 250 | 1042 | 410 | 122 | 98 | 452 | 760 | 60 | 920 | 745 | 458 | 750 |
| SB5(235) | 542 | 250 | 1046 | 520 | 122 | 98 | 452 | 785 | 60 | 1075 | 1000 | 458 | 1005 |
6.3 Colocación del equipo
Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que:
A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor.
B) Abra la cámara lo mínimo indispensable.
C) Cerciórese de que el equipo cuenta con una buena aspiración, así como de una buena expulsión del aire movido.
D) Conecte un tubo para la evacuación del agua en el desagüe del agua de condensación, situado en la parte inferior del equipo.
N.B.: Las unidades SB disponen de un sistema de evaporación del agua de condensación, el desagüe es solo una precaución en caso de anomalías de funcionamiento o de uso.

text_image
Solución 1 Solución 2 Mod. A SB0 SBV 585 SB120 SB1 550 SB125 SB2 640 SB225 SB3 640 SB135 SB4 750 SB140 SB5 750 SB2356.4 Espacios libres obligatorios
Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo.
6.5 Montaje
A) Realice un agujero de dimensiones adecuadas en la pared de la cámara (véanse las figuras anteriores). Coloque el equipo en la cámara, introduciendo, desde el exterior, el evaporador en el agujero de la cámara previamente realizado.
B) Sujete el equipo con los tornillos apropiados.

6.6 Colocación y sujeción del panel remoto:
Sujete el fondo del panel remoto en la pared escogida, utilizando los agujeros del panel, manteniendo su posición vertical.
Coloque el cable de conexión entre el panel y el equipo de modo que quede alejado de otros cables ya existentes en la instalación.

Compruebe que el transporte no haya provocado daños al equipo o a los aparatos contenidos en él, especialmente a los componentes que se hallan en la puerta del cuadro eléctrico y en los tubos del sistema frigorífico. A continuación proceda a su montaje en la cámara como se indica en los esquemas, teniendo especial cuidado con la conexión eléctrica.
6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas
El Fabricante ha predisuesto las siguientes protecciones mecánicas:
- Protecciones fijas laterales y frontales de la unidad evaporadora y de la unidad condensadora: están sujetas en la parte de madera mediante tornillos de sujeción.
- Protecciones fijas exteriores de los electroventiladores en la unidad evaporadora: están sujetados con tornillos.
El Fabricante ha predisuesto las siguientes protecciones eléctricas:
a. Protección térmica ventiladores (incorporados en los motores) de reinserción automática: protección de los electroventiladores contra el consumo elevado de corriente
b. Presostato de alta presión de reinserción automática (solo para grupos en los que esté previsto): protección contra presiones demasiado elevadas

Las protecciones han sido predispuestas por el Fabricante para salvaguardar la incolumidad del usuario durante su trabajo
6.8 Limpieza del equipo
Limpie el equipo con cuidado, eliminando el polvo, las sustancias ajenas o la suciedad que eventualmente se hubieran depositado en el mismo durante su traslado, utilizando detergentes o desengrasantes.

CUIDADO
No use disolventes
7. CONEXIÓN DEL EQUIPO A LAS FUENTES EXTERNAS DE ENERGÍA

CUIDADO
Antes de realizar la conexión eléctrica, compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la corriente se mantenga en una tolerancia del +/- 10% respecto al valor nominal.
7.1 Conexión energía eléctrica
Tras haber realizado una inspección preventiva de los componentes del cuadro, se procede a la conexión eléctrica.

CUIDADO
La conexión a la línea ha de hacerse con un oportuno dispositivo de protección (magnetotérmico o magnetotérmico diferencial) escogido por el instalador en base al tipo de línea y al consumo indicado en la etiqueta del equipo.
Cuando en una cámara hay más de una unidad, es oportuno que cada equipo tenga su propio dispositivo de protección.
Proceda pues a la conexión de la unidad teniendo en cuenta el color de los hilos que salen del cable de alimentación:
a) 230V/1/50-60Hz 3hilos Azul=Neutro
Amarillo/verde=tierra
Marrón=fase
b) 230V/3/50-60Hz 4hilos Gris = fase
Amarillo/verde =tierra
Marrón = fase
Negro=fase
c) 400/3/50 Hz 5hilos Azul = neutro
Amarillo/verde =tierra
Marrón = fase
Negro=fase
Gris=fase
Se aconseja la instalación de un micro interruptor (no suministrado con el equipo) en la puerta de la cámara, para que a cada apertura de la puerta provoque automáticamente:
- el encendido de la luz de la cámara, el paro del equipo.
- la exclusión de la alarma de la temperatura (durante una hora aprox. tras el cierre de la puerta).
El equipo viene dotado del cable necesario para dicha conexión, y sigue la siguiente lógica:
- contacto micro interruptor cerrado = Puerta cerrada

CUIDADO
Dicho micro interruptor no se suministra con el equipo; si el cable del micro interruptor de la puerta se corta o se estropea tendrán lugar las mismas condiciones que se producen con la puerta abierta y el micro interruptor conectado.
Con los equipos de la GAMA "B" (Baja temperatura) se suministra un cable para la conexión de la resistencia de la puerta. Dicha conexión habrá de realizarse utilizando un fusible calculado en función de la resistencia de la puerta utilizada.
El equipo también viene dotado del cable para la conexión de la bombilla de la cámara (la bombilla de la cámara tiene que tener una tensión de 230 Volt y 100 Watt de potencia máxima).

CUIDADO
No conecte los cables del micro interruptor puerta, luz de la cámara o resistencia puerta a la línea de 230 Volt. Las etiquetas pegadas en cada cable indican las conexiones a realizar.

AVISO
El eventual reemplazamiento de partes eléctricas defectuosas podrá ser realizado solo y exclusivamente por personal cualificado.
La conexión eléctrica tiene que ser realizada por una persona competente.
7.2 Conexión sistema hidráulico (condensador de agua)
Esta conexión solo es necesaria si la condensación tiene lugar por agua y ha de realizarse respetando las etiquetas de ENTRADA y SALIDA del agua situadas cerca de los tubos a los que conectarse. Tenga en cuenta que los tubos utilizados para esta conexión nunca pueden tener un diámetro inferior al del equipo y que la presión mínima para una buena circulación del agua tiene que ser por lo menos de 1 bar.
8. MANDOS ELÉCTRICOS
8.1 Panel de mandos y control

![]() | PILOTO de control (VERDE)Encendido: el compresor está funcionando, el equipo produce frío.Intermitente: el compresor se encuentra en fase de retraso puesta en marcha.Apagado: el compresor está parado, la temperatura de la cámara ha llegado a los valores configurados. |
![]() | PILOTO de control (VERDE)Encendido: El ventilador evaporador está funcionando.Lampeggio: El ventilador evaporador se encuentra en fase de retraso puesta en marcha.Apagado: El ventilador evaporador está parado. Fase de descarche. |
![]() | PILOTO de control (AMARILLO)Encendido: Tiene lugar la fase de descarche automático o manual. |
![]() ![]() | PILOTO alarma (ROJO)Encendido: alarma en curso causada por: el malfuncionamiento de una sonda, la intervención del presostato o la temperatura-cámara por encima de la tolerancia aceptable.Apagado: Unidad en funcionamiento normal.PANTALLA: Al encenderse se visualiza OFF que indica que el equipo está apagado. Presionando durante tres segundos la tecla on/off, se pone en marcha el equipo y se visualiza el valor de la temperatura en la cámara. Durante la programación van apareciendo de uno en uno los valores de los parámetros regulables, mientras en fase de alarma se visualiza un código de identificación del tipo de alarma. |
![]() | Tecla "SET": Permite regular el programa de trabajo. La fase de regulación viene indicada por el piloto de la tecla encendido. Durante la programación permite pasar de un menú a otro superior. |
![]() | Tecla "DOWN/LUZ CÁMARA": En la fase de programación o de regulación del programa, esta tecla sirve para disminuir el valor configurado; además, se utiliza para encender y apagar la luz de la cámara. |
![]() | Tecla "SB.M./UP": Tecla para el incremento de los valores configurables. También consiente activar manualmente el descarche presionando durante más de 5 segundos |
![]() | Tecla "ON/OFF": Para poner el equipo en marcha o pararlo hay que presionar durante 3 segundos. |
![]() | Tecla "Enter": Permite acceder al menú de programación y pasar a otro menú. Le aconsejamos que no acceda a la programación salvo en caso de necesidad y con la asistencia del instalador. |
9. CONTROLES, AJUSTES Y REVISIONES A REALIZAR
Antes de poner el equipo en marcha compruebe que:
-los tornillos de sujeción estén bien apretados,
-las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente.
En caso de apertura del el equipo, compruebe que:
-no haya quedado ninguna herramienta dentro del equipo,
-el montaje se haya realizado correctamente,
-no haya pérdidas de gas,
-el frontal haya sido colocado correctamente
9.1 Puesta en servicio del equipo
Antes de poner en marcha el grupo frigorífico hay que realizar las siguientes operaciones:
- Enchufe el equipo a la corriente. La pantalla se enciende y aparece el texto OFF.
- Si está previsto un precalentamiento, es necesario mantener el equipo en dicho estado durante tres horas por lo menos.
- Si el equipo lleva incorporado un monitor de tensión, hay que mantenerlo en OFF durante 7 minutos por lo menos, para que dicho monitor realice la fase de cómputo.
-Ponga en marcha el equipo pulsando la tecla ON/OFF. - Regule el set - point de la temperatura de la cámara.

CUIDADO
Campo regulación media temperatura: +10 -5°C
Campo regulación baja temperatura: -15 -25°C
Programación programa temperatura cámara:
a) Enchufe el equipo a la corriente. En la pantalla aparecerá el texto OFF.
b) Pulse la tecla ON/OFF por 3 segundos.
c) Para configurar el programa de trabajo deseado, pulse la tecla SET. Se encenderá el piloto amarillo y en la pantalla aparecerá el valor configurado.
d) Si desea modificar dicho valor, pulse la tecla:

UP para aumentar

DOWN para disminuir
Pulse la tecla SET para confirmar el valor configurado.
El equipo ahora está en funcionamiento y no necesita ninguna otra programación. Todo el ciclo de funcionamiento es completamente automático y está regulado por unos parámetros determinados que vienen preestablecidos y configurados por el fabricante. Para cualquier variación de dichos parámetros, es necesario dirigirse a personal especializado.

CUIDADO
24 horas tras la puesta en marcha, compruebe las condiciones del evaporador. Si presenta formaciones de hielo, hay que disminuir el intervalo entre los descarches. Para las unidades de baja temperatura hay que repetir este control semanalmente durante el primer mes de utilización.
9.2 Como Bloquear / Desbloquear el teclado Bloquear
a)Pulse la teclas y presionándolas juntas más de 3".
b) Se visualizará el mensaje (POF) y el teclado estará bloqueado.
c) En esta situación únicamente es posible visualizar el set point o la MAX o Min temperatura almacenada.
Desbloquear
- Pulse las teclas y presionándolas juntas más de 3s, se visualizará el mensaje (Pon) parpadeando.
10. ESQUEMA DEL SISTEMA ELÉCTRICO DEL EQUIPO
Los equipos de la serie SB se caracterizan por una instalación eléctrica específica cuyo esquema se adjunta a este manual de uso y manutención.
11. MANUTENCIÓN Y REPARACIÓN DEL EQUIPO
Una manutención adecuada constituye un factor determinante para una mayor duración del equipo en las mejores condiciones de funcionamiento y de rendimiento y para garantizar las condiciones de seguridad predispuestas por el Fabricante.
12. MANUTENCIÓN ORDINARIA
Para obtener siempre un buen funcionamiento del equipo, es necesario realizar periódicamente una limpieza del condensador (la periodicidad de esta limpieza depende principalmente del entorno en donde se ha instaladado dicha unidad). Esta operación tiene que realizarse con el equipo parado: es aconsejable usar un chorro de aire desde el exterior hacia el interior. Cuando no sea posible, utilice un cepillo de cerdas largas desde la parte exterior del condensador. En caso de condensación de agua, es aconsejable que se encargue de la operación de limpieza un fontanero utilizando especiales aditivos desincrustantes de venta en comercios.

AVISO
Para evitar cortes en las manos, use guantes de protección.

AVISO
Antes de manipular el equipo, quite la corriente.
12.1 Manutención extraordinaria
Compruebe periódicamente el estado de desgaste de los contactos eléctricos y de los telerruptores y, si es necesario, cámbielos.
12.2 Intervenciones a realizar por personal cualificado o el Fabricante
Presentamos a continuación la lista de intervenciones de manutención que requieren una competencia técnica específica y que por lo tanto tienen que ser realizados por personal cualificado o bien por el Fabricante mismo.
El usuario NO deberá realizar las siguientes operaciones bajo ningún motivo:
- sustituir componentes eléctricos
• intervenir en el sistema eléctrico
• realizar reparaciones de partes mecánicas
• intervenir en el sistema frigorífico - intervenir en el panel de mando, en los interruptores de puesta en marcha, de paro o de emergencia
- intervenir en los dispositivos de protección y de seguridad.
12.3 Inconvenientes técnicos
Los inconvenientes que pueden tener lugar durante el funcionamiento del equipo pueden ser:
1 Bloqueo del compresor. Hay un dispositivo de protección que entra en función cada vez que se supera la temperatura máxima aceptable para las bobinas del motor eléctrico del compresor.
Esto puedo ocurrir si:
El espacio donde se encuentra el equipo no está suficientemente ventilado.
Hay anomalías en la red de alimentación eléctrica.
El funcionamiento del ventilador del condensador es incorrecto.
Este dispositivo de protección vuelve a su posición de manera automática.
2 Formación de hielo en el evaporador (cosa que impide un correcto flujo del aire). Puede ser provocado por:
Excesivas aperturas de la puerta.
Un funcionamiento incorrecto del ventilador del evaporador.
Avería de la válvula solenoide (modelos con descarche con gas caliente).
Avería de la resistencia de descarche (para modelos con descarche eléctrico).
Funcionamiento imperfecto del descarche.
En tal caso se pueden realizar algunas operaciones: aumentar unos grados la temperatura del termostato de fin de descarche, aumentar el número de descarches.

CUIDADO
Para las operaciones de descarche de eventuales bloques de hielo del evaporador, se desaconseja absolutamente el uso de herramientas metálicas, cortantes y puntiagudas así como el uso de agua caliente
3 En caso de que la pantalla de la centralita no se encienda, compruebe: que el equipo esté conectado, que la conexión del cable de alimentación sea correcta, los fusibles del cuadro eléctrico.
4 Si la pantalla se enciende y al pulsar la tecla ON/OFF el equipo no se pone en marcha, compruebe que la conexión del micro interruptor de la puerta funcione correctamente: recuerde que con el contacto cerrado tendremos la puerta cerrada.
Rendimiento insuficiente del equipo:
En caso de rendimiento insuficiente, si tras haber buscado las causas técnicas no se encuentra ninguna anomalía en el sistema, hay que comprobar si las puertas de la cámara cierran herméticamente; que no haya dispersiones de frío en la cámara; que el personal use la cámara con el debido cuidado i que en la cámara utilizada a baja temperatura no se hayan conservado provisiones o líquidos sin congelar, o si hay presencia de hielo en el evaporador. Además, es aconsejable montar el equipo lejos de las puertas, especialmente cuando se prevean muchas aperturas diarias.
12.4 Alarmas señaladas por el control electrónico
Cuando el equipo entra en alarma, además de encenderse el piloto de control y al encenderse la eventual señal acústica (instalada por el cliente), en la pantalla aparecen unos códigos que permiten una identificación inmediata del tipo de alarma.
| ALARMAS | PANTALLA | CAUSA | SOLUCIÓN |
| Alta temperatura | (HA) alternando con la temperatura de la cámara | Excesivas aperturas de la puerta. Carga de producto demasiado caliente en la cámara.Malfuncionamiento del sistema frigorífico. | |
| baja temperatura | (LA) alternando con la temperatura de la cámara | - Malfuncionamiento del control electrónico. | Intervención de la asistencia técnica. |
| sonda entorno | (P1) fijo | Sonda desconectada | Reemplazo de la sonda. |
| sonda evaporador | (P2) alternando con la temperatura de la cámara | Sonda desconectada | Reemplazo de la sonda. |
| Puerta Abierta | (dA) alternando con la temperatura de la cámara | Puerta abierta más allá de tiempo límite establecido por el parámetro. | Desactivación automática cuando se cierra la puerta. |
| Alta/minima presión | Cuando tiene lugar la alarma de alta o de minima presión, en la pantalla aparece (PrE) alternando con la temperatura de la cámara y se enciende el piloto (4), a cada intervención del presostato de alta o de minima presión. Si el numero de intervenciones des los presostats de alta presión es superior a 10 en el espacio de una hora, en la pantalla (5) aparecerá la sigla (PAL) alternando con la temperatura de la cámara y, además del piloto (4), se pondrá en marcha el relé de alarma.En estas condiciones se bloquean todas la funciones. | Compruebe el funcionamiento del ventilador condensador.Compruebe la limpieza del condensador. | Quite la corriente del equipo frigorífico, espere unos segundos y vuelva a enchufar. |
| Monitor de tensión | (bAL) alternando con la temperatura de la cámara.El monitor es un dispositivo electrónico que permite controlar la tensión de alimentación del equipo. Más concretamente, si la tensión de alimentación sufre variaciones superiores a +/- 12% entra en función este dispositivo. El equipo sigue parado durante unos 6 minutos tras los cuales, si las condiciones lo permiten, vuelve a ponerse en marcha automáticamente.Aviso: la primera vez que se enciende el equipo realiza un cómputo de unos 7 minutos. Es importante que el equipo esté enchufado, pero en la condición de OFI durante todo el tiempo que dura el cómputo del monitor | Tensión alimentación incorrecta |
13. COMO ENCARGAR LAS PIEZAS DE RECAMBIO
En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo.

AVISO
El reemplazo de partes desgastadas solo está permitido a personal cualificado o al Fabricante mismo.
14. DESHACERSE DEL EMBALAJE
Los embalajes de madera, plástico y poliestireno se tienen que eliminar conforme a las leyes vigentes en el Estado en que se utiliza el equipo.
En caso de desguace, los componentes del equipo no han de abandonarse en el medio ambiente; han de ser eliminados a través de empresas autorizadas a la recogida y a la recuperación de desechos especiales, conforme a las leyes vigentes en el Estado en que se utiliza el equipo.

AVISO
No hay que verter el fluido frigorígeno en la atmósfera, tiene que ser recuperado y eliminado por empresas autorizadas a la recogida de desechos especiales.

Declaración de conformidad con el artículo 14 del reglamento UE n°517/2014 del Parlamento europeo y del Consejo
La empresa infrascrita ZANOTTI SPA – con Código de Identificación Fiscal (C.I.F.) 01856570203 declara bajo su propia responsabilidad que los equipos precargados que produce contienen hidrofluorocarburos contemplados en el sistema de cuotas de la Unión citado en el Capítulo IV del reglamento UE nº 517/2014 dado que:
□A. es titular de autorizaciones expedidas según el artículo 18, apartado 2, del reglamento UE nº 517/2014 y registradas en el registro citado en el artículo 7 de dicho reglamento, al momento del despacho a libre práctica para el uso de la cuota de un productor o importador de hidrofluorocarburos, excepto el artículo 15 del reglamento UE nº 517/2014, para la cantidad de hidrofluorocarburos presentes en los equipos.
☐B. los hidrofluorocarburos presentes en los equipos despachados en el mercado de la Unión, sucesivamente exportados y cargados en los equipos fuera de la Unión, y la empresa que ha despachado los hidrofluorocarburos en el mercado ha redactado una declaración en la cual afirma que la cantidad de hidrofluorocarburos ha sido o será indicada como despachada en el mercado de la Unión y que se indicará como suministro directo a efectos de la exportación según el artículo 15, apartado 2, letra c), del reglamento UE nº 517/2014 y del apartado 5C del anexo del reglamento de ejecución UE nº 517/2014 de la Comisión.

los hidrofluorocarburos cargados en los equipos han sido despachados en el mercado por un productor o importador de hidrofluorocarburos por lo cual se aplica el artículo 15 del reglamento UE nº 517/2014.
Pegognaga, 01/01/2017
El Administrador delegado
Wakao-Waoshi
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO
BA EP
SONDA TEMPERATURA AMBIENTE
ROOM SENSOR
SONDE CHAMBRE FROIDE
RAUMSONDE
SONDA CAMARA
SONDA TEMPERATURA AMBIENTE
BC
SONDA CONDENSATORE
CONDENSER ALARM SENSOR
SONDE ALARME CONDENSEUR
KOND-LÜFTER- ALARMSONDE
SONDA ALARMA CONDENSADOR
SONDA ALARME CONDENSADOR
BS
SONDA SBRINAMENTO
DEFROST SENSOR
SONDE DEGIVRAGE
ABTAUUNGSONDE
SONDA DESCARCHE
SONDA DEGELO
BVR
VARIATORE DI VELOCITA'
SPEED REGULATOR
VARIANT VITESSE
VARIADOR DE VELOCIDAD
VARIADOR DE VELOCIDADE
BVRS
SONDA VARIATORE VELOCITA'
SPEED REGULATOR SENSOR
SONDE VARIATEUR VITESSE
SONDA VARIADOR VELOCIDAD
SONDA VARIADOR DE VELOCIDADE
E
RESISTENCIAS DESCARCHE
RESISTÊNCIAS DE DEGELO
E1
RESISTENZA CARTER COMPRESSORE M1
COMPRESSOR CRANKCASE HEATER
RESISTANCE CARTER COMPRESSEUR
KOMP.-ÖLSUMPFHEIZUNG
RESISTENCIA DEL CARTER DEL COMPRESOR
RESISTÊNCIA DO CARTER COMPRESSOR M1
RESISTENZA PORTA
DOOR HEATER CIRCUIT
RESISTANCE PORTE
TÜRHEIZUNG
RESISTENCIA PUERTA
RESISTÊNCIA DA PORTA
ER1
RISCALDATORE QUADRO
CONTROL BOARD HEATER
RESISTANCE TABLEAU CONTROLE
SCHALTTAFELHEIZUNG
RESISTENCIA CUADRO ELECTRICO
RESISTENZA SCARICO CONDENSA
CONDENSATE DRAIN HEATER
RESISTANCE ECOULEMENT CONDENSE
RESISTENCIA DESAGÜE CONDENSACION
MOTOR VENTILADOR CONDENSADOR
MOTOR VENTILADOR CONDENSADOR
MVE
MOTORE VENTOLA EVAPORATORE
EVAPORATOR FAN MOTOR
MOTEUR VENTILATEUR EVAPORATEUR
VERDMF.-VENTILATORMOTOR
MOTOR VENTILADOR EVAPORADOR
MOTOR VENTILADOR EVAPORADOR
P1MX
El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos.
| Equipment | Refrigerant | GWP (AR4) | Refrigerant weight (kg) | kg CO2 |
| MSB120TO_F | R404A | 3922 | 0,55 | 2157,10 |
| MSB125N_F | R404A | 3922 | 0,55 | 2157,10 |
| MSB125T_F | R404A | 3922 | 0,6 | 2353,20 |
| MSB225N_F | R404A | 3922 | 0,73 | 2863,06 |
| MSB225T_F | R404A | 3922 | 0,7 | 2745,40 |
| MSB135N_F | R404A | 3922 | 1,15 | 4510,30 |
| MSB135T_F | R404A | 3922 | 1,1 | 4314,20 |
| MSB140T_F | R404A | 3922 | 1,4 | 5490,80 |
| MSB235N_F | R404A | 3922 | 2 | 7844,00 |
| MSB235T_F | R404A | 3922 | 2 | 7844,00 |
| BSB120NO_F | R404A | 3922 | 0,5 | 1961,00 |
| BSB125T_F | R404A | 3922 | 0,42 | 1647,24 |
| BSB225T_F | R404A | 3922 | 0,72 | 2823,84 |
| BSB135T_F | R404A | 3922 | 0,96 | 3765,12 |
| BSB140T_F | R404A | 3922 | 1,7 | 6667,40 |
| BSB235N_F | R404A | 3922 | 1,9 | 7451,80 |
| BSB235T_F | R404A | 3922 | 2 | 7844,00 |
| MSB120TO_E | R134a | 1430 | 0,47 | 672,10 |
| MSB125N_E | R134a | 1430 | 0,4 | 572,00 |
| MSB125T_E | R134a | 1430 | 0,46 | 657,80 |
| MSB225N_E | R134a | 1430 | 0,75 | 1072,50 |
| MSB225T_E | R134a | 1430 | 0,78 | 1115,40 |
| MSB135N_E | R134a | 1430 | 0,86 | 1229,80 |
| MSB135T_E | R134a | 1430 | 0,93 | 1329,90 |
| MSB235T_E | R134a | 1430 | 2,6 | 3718,00 |
| BSB120NO_D | R452A | 2140 | 0,5 | 1070,00 |
| BSB125T_D | R452A | 2140 | 0,42 | 898,80 |
| MSB005E | R134a | 1430 | 0,47 | 672,10 |
| MSB106E | R134a | 1430 | 0,40 | 572,00 |
| MSB107E | R134a | 1430 | 0,46 | 657,80 |
| MSB210E | R134a | 1430 | 0,75 | 1072,50 |
| MSB212E | R134a | 1430 | 0,87 | 1244,10 |
| MSB315E | R134a | 1430 | 0,86 | 1229,80 |
| MSB320E | R134a | 1430 | 0,86 | 1229,80 |
| MSB425E | R134a | 1430 | 2,30 | 3289,00 |
| MSB530E | R134a | 1430 | 2,00 | 2860,00 |
| MSB005F | R404A | 3922 | 0,55 | 2157,10 |
| MSB106F | R404A | 3922 | 0,54 | 2117,88 |
| MSB107F | R404A | 3922 | 0,60 | 2353,20 |
| MSB210F | R404A | 3922 | 0,73 | 2863,06 |
| MSB212F | R404A | 3922 | 0,70 | 2745,40 |
| MSB315F | R404A | 3922 | 1,15 | 4510,30 |
| MSB320F | R404A | 3922 | 1,10 | 4314,20 |
| MSB425F | R404A | 3922 | 1,40 | 5490,80 |
| MSB527F | R404A | 3922 | 2,00 | 7844,00 |
| MSB530F | R404A | 3922 | 2,00 | 7844,00 |
| BSB010D | R452A | 2140 | 0,50 | 1070,00 |
| BSB117D | R452A | 2140 | 0,42 | 898,80 |
| BSB218D | R452A | 2140 | 0,96 | 2054,40 |
| BSB220D | R452A | 2140 | 0,72 | 1540,80 |
| BSB330D | R452A | 2140 | 0,96 | 2054,40 |
| BSB440D | R452A | 2140 | 1,70 | 3638,00 |
| BSB545D | R452A | 2140 | 1,90 | 4066,00 |
| BSB550D | R452A | 2140 | 2,00 | 4280,00 |
| BSB010F | R404A | 3922 | 0,50 | 1961,00 |
| BSB117F | R404A | 3922 | 0,42 | 1647,24 |
| BSB218F | R404A | 3922 | 0,96 | 3765,12 |
| BSB220F | R404A | 3922 | 0,72 | 2823,84 |
| BSB330F | R404A | 3922 | 0,96 | 3765,12 |
| BSB440F | R404A | 3922 | 1,70 | 6667,40 |
| BSB545F | R404A | 3922 | 1,90 | 7451,80 |
| BSB550F | R404A | 3922 | 2,00 | 7844,00 |






















