DO1037A - Aire acondicionado DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DO1037A DOMO en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DOMO DO1037A - page 61

Preguntas de los usuarios sobre DO1037A DOMO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DO1037A - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DO1037A de la marca DOMO.

MANUAL DE USUARIO DO1037A DOMO

GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos:

  • Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
  • En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
  • En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
  • En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
  • Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
  • Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante.62 DO1037A

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar las medidas de seguridad y precaución básicas, entre las que se encuentran las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el ámbito doméstico y con nes comerciales, como:
  • En tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo similares;
  • Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
  • En entornos como casas rurales.
  • Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, salvo que estén supervisadas o reciban instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona encargada de su seguridad.
  • Los niños deben estar supervisados para garantizar que no juegan con el aparato.
  • El aparato puede ser utilizado por personas de a partir de los 16 años de edad, o por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisadas o reciban indicaciones previas sobre el uso seguro del aparato, de modo que comprendan los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • El aparato se debe desconectar de la alimentación cuando no se utilice, cuando se realice el mantenimiento y cuando se sustituyan piezas.
  • Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualicadas similares.
  • PRECAUCIÓN: Con el n de evitar riesgos, este aparato no se debe conectar mediante un interruptor externo, como un temporizador, ni conectar a un circuito que se suele conectar y desconectar de la electricidad.
  • No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si muestra síntomas de avería o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato al Departamento de mantenimiento DOMO o al agente de mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
  • Para protegerse contra descargas eléctricas o quemaduras, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
  • No permita que el suministro del cable de alimentación cuelgue del borde del mostrador, ni que toque supercies calientes.
  • No use este electrodoméstico para un uso diferente al previsto.
  • Nunca deje el electrodoméstico desatendido mientras está funcionando.
  • No coloque el aparato encima o cerca de cocinas eléctricas, cocinas de gas u hornos calientes.63 DO1037A www.domo-elektro.be
  • No use ni almacene este electrodoméstico al aire libre.
  • No mueva el electrodoméstico mientras está en uso.
  • Si no mantiene este aparato limpio, podría afectar de forma negativa a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa.
  • No cubra nunca la entrada y la salida de aire para evitar el sobrecalentamiento.
  • Nunca rocíe el acondicionador con agua ni lo coloque cerca del agua para evitar descargas eléctricas.
  • No comparte nunca la alimentación de corriente del acondicionador de aire con ningún otro aparato.
  • No inserte ni extraiga nunca el enchufe de la toma de la pared con las manos mojadas.
  • Nunca introduzca objetos extraños en las aberturas de la unidad.
  • No utilice nunca cables alargadores.
  • Cuando se apaga el acondicionador y poco después se vuelve a encender el compresor necesita al menos 3 minutos para arrancar de nuevo.
  • Coloque el acondicionador a más de un metro de distancia del televisor o la radio para evitar interferencias.
  • No exponga el acondicionador a la luz solar directa para evitar la decoloración.
  • No incline nunca el acondicionador más de 35° al trasladarlo. Nunca coloque el aparato cabeza abajo. Coloque el acondicionador siempre de pie
  • Retire siempre el agua del acondicionador antes de almacenarla a n de prolongar la vida útil del aparato.
  • No utilice productos químicos para limpiar el acondicionador pues esto puede dañar el aparato.
  • Asegúrese siempre de desconectar la corriente del acondicionador antes de montar o desmontar la rejilla de entrada de aire.
  • Asegúrese de que el acondicionador de aire esté siempre protegido de la humedad, condensación, salpicaduras, etc. y que esté colocado de forma que no pueda caer sobre agua u otro líquido. Si cayese de todos modos en agua o un líquido debe retirar inmediatamente el enchufe de la toma.
  • No utilice el aparato de aire acondicionado en un lugar húmedo como un baño o lavadero.
  • Apague el acondicionador por completo cuando no se esté usando.
  • Póngase siempre en contacto con una persona calicada para reparar el aparato.
  • Asegúrese de que el espacio alrededor del aparato tenga al menos 30 cm.
  • Si se cae el aparato de aire acondicionado debe retirar inmediatamente el enchufe de la toma.
  • No toque el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos.
  • Utilice sólo los dedos para pulsar las teclas del acondicionador y ningún otro objeto.
  • No retire ninguna pieza ja del acondicionador de aire.
  • No utilice el aparato si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado.64 DO1037A
  • Nunca use el enchufe para apagarlo o encenderlo.
  • No utilice el aparato cerca de sustancias inamables como alcohol, insecticidas, petróleo, etc.
  • Todas las reparaciones y la detección de fugas tienen que ser efectuadas por personas calicadas y certicadas. Información especíca sobre aparatos con gas refrigerante R290
  • Lea detenidamente todas las advertencias.
  • Al descongelar y limpiar el dispositivo, no utilice herramientas que no sean las recomendadas por el fabricante.
  • El aparato debe colocarse en un espacio en el que no haya fuentes permanentes de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o aparatos eléctricos en funcionamiento).
  • El aparato no se puede perforar o quemar.
  • Los gases refrigerantes pueden ser inodoros.
  • El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en un área superior a 7 m
  • Este aparato contiene varios gramos de gas refrigerante R290 (consulte la placa de datos en la parte trasera del sistema).
  • El R290 es un gas refrigerante que cumple las directrices medioambientales europeas. No se puede perforar ninguna parte del circuito de refrigeración.
  • Si el aparato se instala, utiliza o almacena en un área no ventilada, esta área debe diseñarse para evitar la acumulación de fugas de refrigerante. Este tipo de fugas conllevan un riesgo de incendio o explosión por la ignición del refrigerante que podría ser ocasionada por calentamiento eléctrico, calentadores eléctricos u otras fuentes de ignición.
  • El aparato debe almacenarse de tal manera que se eviten defectos mecánicos.
  • Las personas que utilicen el circuito de refrigeración o realicen trabajos en el mismo deben tener los certicados correspondientes, emitidos por una organización acreditada, que ofrezcan una garantía de competencia en la manipulación de refrigerantes de acuerdo con una evaluación especíca reconocida por las asociaciones del sector.
  • Las reparaciones deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieren la asistencia de otro personal cualicado deben realizarse bajo la supervisión de una persona designada para el uso de refrigerantes inamables.
  • Precaución: peligro de incendio/materiales inamables.
  • Este aparato utiliza un refrigerante inamable. Existe un riesgo de incendio si el refrigerante se derrama y está expuesto a una fuente de ignición externa.

8. Mando a distancia

9. Soporte de pared para mando a distancia

10. Tubo de salida del aire

10 a. Conexión del tubo de salida del aire

11. Kit de anclaje a la pared

11 a. Adaptador de pared 11 b. Conexión del kit de anclaje a la pared

12. Kit de anclaje a ventana

12 a. Adaptado de la ventana 12 b. Conexión del kit de anclaje a ventana 12 c. Sellado de la ventana

  • Coloque el acondicionador de aire en una supercie sólida y estable, para reducir a un mínimo el ruido y la vibración. Tenga cuidado de que la supercie sea sucientemente fuerte para soportar el peso del aparato.
  • El aparato está equipado con ruedas para poder trasladarlo fácilmente. Asegúrese de que el acondicionador sólo ruede sobre una supercie lisa y plana. Tenga cuidado al mover el aparato y al rodar sobre una alfombra. No haga rodar el acondicionador nunca sobre un objeto.
  • Coloque el acondicionador cerca de una toma de corriente con conexión a tierra.
  • No coloque objetos dentro de un radio de 30 cm alrededor de la unidad.
  • El tubo de salida del aire debe colocarse al ajustar “Cool” o “Auto”. Durante el ajuste “Fan” y “Deshumidicación” no necesita la manguera de escape de aire.
  • Asegúrese también de que no haya obstrucciones a la salida de aire en un radio de 50 cm.
  • Asegúrese de que la manguera de escape de aire no quede demasiado doblada durante la instalación INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA VENTANA
  • Coloque el conector de la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera.
  • Coloque la manguera de entrada de aire en la parte posterior del aparato.
  • Coloque el conector para la jación en la ventana en el otro extremo de la manguera de salida de aire.
  • Coloque el adaptador de ventana en su ventana. Esto puede hacerse tanto en ventanas correderas tanto horizontales como verticales. Bloquee el adaptador de ventana en la longitud deseada.
  • Fije la manguera con el conector al adaptador de ventana.
  • Utilice las juntas de ventanas para sellar las posibles aberturas en la ventana.67 DO1037A www.domo-elektro.be

INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA PARED

  • Coloque el conector de la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera.
  • Coloque la manguera de entrada de aire en la parte posterior del aparato.
  • Haga un oricio en la pared del tamaño del adaptador de pared.
  • Coloque el adaptador de pared en la abertura. Fije el adaptador de pared con los tornillos suministrados.
  • Coloque el conector para la jación en la pared en el otro extremo de la manguera de salida de aire.

USO Las láminas horizontales en la parte delantera del aire acondicionado se pueden abrir y cerrar manualmente para poder orientar mejor la salida de aire.

Para encender y apagar la unidad.

Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si mantiene ambas echas pulsadas simultáneamente durante 3 segundos puede cambiar entre “°C” y “°F”.

Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado. Cada vez que se pulsa la tecla, el modo de funcionamiento cambiará: AUTO, COOL DRY y FAN. La luz correspondiente del panel de control se iluminará. Si selecciona el ajuste FAN (ventilador), la ventilación soplará en la posición automática. Solo puede ajustar la velocidad de ventilación con el mando a distancia.

Muestra la temperatura del sistema. Si el aparato está ajustado en DRY o FAN la temperatura se mostrará en la pantalla.

Cuando use el mando a distancia, asegúrese de orientarlo hacia el aparato. Si no lo hace, después del cambio de un ajuste determinado, todavía puede orientar el mando a distancia hacia el aparato y pulsar en la tecla ON-OFF. Cuando el aparato reciba una señal del mando a distancia oirá un pitido. El mando a distancia se debe utilizar en un radio de 8 metros alrededor del aparato.69 DO1037Awww.domo-elektro.be 1. Tecla ON-OFFPara encender y apagar la unidad.2. Tecla MODE Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado. Cada vez que se pulsa la tecla, el modo de funcionamiento cambiará: AUTO, COOL DRY y FAN. La luz correspondiente del panel de control se iluminará. 3. Tecla FAN (VENTILADOR)Con esta tecla puede ajustar la velocidad de ventilación. Hay tres opciones: LOW (Bajo)

Not available for this unit Not available for this unit Not available for this unit Low battery detection Remote LED Screen Indicators How To Use The Basic Functions ON/OFF ON/OFF TEMPTEMP SHORT CUT SHORT CUT TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF MODEMODEFANFAN SLEEP SLEEP LEDLED FOLLOW ION SWING FOLLOW ION SWING y AUTO (Automático). 4. Tecla SLEEPSe utiliza para jar el modo “Sleep”.Al seleccionar esta opción, la temperatura jada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la conguración original de temperatura y se naliza el ajuste “Sleep”. NOTA: Este ajuste no se puede seleccionar en el modo “Fan” o “Dry”. 5. Tecla TEMP Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si mantiene ambas echas pulsadas simultáneamente durante 3 segundos puede cambiar entre “°C” y “°F”.6. Tecla SHORT CUTCon esta tecla puede determinar y activar un ajuste preferente.7. Tecla TIMER ON Con este botón se puede jar el tiempo en el que el aparato se enciende.

Con este botón se puede jar el tiempo en el que el aparato se apaga. 9. Tecla LEDEsta tecla activa la pantalla LED del panel de control. Puede utilizarla cuando la pantalla emite demasiada luz y quiere dormir. Si pulsa dos veces este botón, la pantalla se volverá a encender.70 DO1037A

Not available for this unit Not available for this unit Not available for this unit Low battery detection Remote LED Screen Indicators How To Use The Basic Functions ON/OFF ON/OFF TEMPTEMP SHORT CUT SHORT CUT TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF MODEMODEFANFAN SLEEP SLEEP LEDLED FOLLOW ION SWING FOLLOW ION SWING Con la función COOL puede refrigerar la estancia hasta una temperatura determinada.1. Pulse en la tecla MODE hasta que se encienda la lámpara indicadora COOL.2. Use las teclas “+” y “-” en el panel de control o la tecla TEMP en el mando a distancia para ajustar la temperatura ambiente deseada.3. Use la tecla FAN en el mando a distancia para ajustar la velocidad de ventilación deseada. Hay tres ajustes: LOW

Not available for this unit Not available for this unit Not available for this unit Low battery detection Remote LED Screen Indicators How To Use The Basic Functions ON/OFF ON/OFF TEMPTEMP SHORT CUT SHORT CUT TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF MODEMODEFANFAN SLEEP SLEEP LEDLED FOLLOW ION SWING FOLLOW ION SWING Con esta función puede deshumidicar la estancia. Mantenga las ventanas y las puertas cerradas cuando use esta función.1. Pulse en la tecla MODE hasta que se encienda la lámpara indicadora DRY.2. Use las teclas “+” y “-” en el panel de control o la tecla TEMP en el mando a distancia para ajustar la temperatura ambiente deseada.3. En este ajuste no puede ajustar la velocidad de ventilación. FAN

4. Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, en la pantalla del mando a distancia

verá “Timer on”. En la pantalla del panel de control se pueden ver dos esferas iluminadas.

5. Si desea desactivar el temporizador, pulse varias veces la tecla TIMER ON hasta que el

contador llegue a “0”. O mantenga la tecla presionada. Timer o Con esta función puede apagar automáticamente el aparato cuando pase el tiempo establecido.

1. Pulse la techa TIMER OFF en el mando a distancia.

2. En la pantalla del mando a distancia podrá leer en cuánto tiempo se apagará el aire

3. Pulse varias veces la tecla TIMER OFF para aumentar el tiempo. O mantenga la tecla

4. Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, en la pantalla del mando a distancia

verá “Timer o”. En la pantalla del panel de control se pueden ver dos esferas iluminadas.

5. Si desea desactivar el temporizador, pulse varias veces la tecla TIMER OFF hasta que

el contador llegue a “0”. Timer on + Timer o También puede activar ambas funciones al mismo tiempo. De esta manera determina cuándo se enciende el aparato, pero también cuándo se apaga. Atención: este tiempo también es aplicable desde la hora en la que programa el ajuste. Por ejemplo: ahora son las 13:00 h. Quiere que el aparato funcione entre las 16:30 y las 18:00 h. Ajuste la función TIMER ON en 3,5 h y TIMER OFF en 5,0 h. Sleep Al seleccionar esta opción, la temperatura jada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la conguración original de temperatura y se naliza el ajuste “Sleep”. NOTA: Este ajuste no se puede seleccionar en el modo “Fan” o “Dry”. Shortcut Con esta tecla puede determinar y activar un ajuste preferente. Si utiliza un ajuste con más frecuencia, puede almacenar este ajuste manteniendo pulsada la tecla SHORTCUT durante 3 segundos. Si lo hace, el aparato recordará los ajustes que estaban activos al pulsar. Estos ajustes pueden ser: el ajuste de uso (MODE), la temperatura ajustada, la velocidad de ventilación (FAN) y, en su caso, el ajuste SLEEP.72 DO1037A

Cuando pulse la tecla SHORTCUT, el aparato funcionará con los ajustes previamente ajustados.

Drenaje permanente Durante la deshumidicación, puede utilizar un drenaje permanente.

1. Retire el cierre de drenaje y la tapa de goma de la parte central posterior del aparato.

2. Conecte la manguera de drenaje a la abertura de drenaje.

3. Asegúrese de que el agua pueda salir de forma segura y permanente.

Drenaje código de “P1” Si no utiliza el drenaje continuo, el agua se recogerá en la bandeja colectora de la parte baja del aparato.

  • Cuando la bandeja está llena escuchará unos pitidos y en la pantalla aparecerá el código P1. El deshumidicador o el aire acondicionado se pararán. El ventilador continuará funcionando, esto es normal.
  • Traslade el aparato con cuidado a un lugar donde se puede drenar el agua con facilidad.
  • Retire el cierre del drenaje en la parte inferior el acondicionador. (A) El agua saldrá.
  • Después de haber vaciado el agua por completo, ponga el cierre de nuevo en la abertura de drenaje.
  • Ahora puede arrancar el aparato de nuevo. Fíjese en que el código de “P1” desaparece de la pantalla. Si el código no desaparece de inmediato, puede probar varias veces a encender y apagar el aparato. Si el código persiste debe comunicarse con el departamento de servicio.
  • NOTA: instale siempre primero el cierre del drenaje antes de encender de nuevo la unidad.73 DO1037A www.domo-elektro.be
  • Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
  • No utilice productos químicos o abrasivos para limpiar la unidad.
  • Nunca lave el acondicionador con agua pues eso puede causar descargas eléctricas.
  • Cuando el cable de alimentación esté dañado debe ser reemplazado o reparado por el servicio post-venta del fabricante o una persona cualicada. Filtro de aire
  • Limpie el ltro de aire al menos cada 2 semanas para evitar que el ventilador funcione mal por el polvo.
  • Limpie el ltro en agua tibia con un detergente suave. Enjuague bien el ltro y déjelo secar al aire.
  • Cuando el ltro está completamente seco, se puede colocarlo de nuevo en la unidad. Carcasa Use un paño húmedo y un poco de detergente suave para limpiar el exterior del acondicionador. Seque el aparato después a fondo con un paño suave y seco. Almacenaje Antes de guardar el acondicionador durante un período prolongado de tiempo debe hacer lo siguiente para prevenir daños a la unidad:
  • Retire toda el agua del acondicionador utilizando la manguera de drenaje.
  • Encienda el aparato en el modo “Fan”, y deje el acondicionador durante medio día en una sala con calefacción. Así el interior del aparato puede secarse completamente y se evita el crecimiento de hongos.
  • Apague la unidad, retire el enchufe de la toma de corriente y retire las pilas del mando a distancia.
  • Limpie los ltros y vuelva colocarlos en la unidad.
  • Guarde el acondicionador en un lugar oscuro y seco.

POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN

El acondicionador no funciona cuando se pulsa la tecla de encendido.

  • En la pantalla aparece P1: elimine el agua de la unidad.
  • La temperatura ambiente es inferior a la temperatura jada en el aparato. Ajuste la temperatura del aparato.74 DO1037A

El local no se enfría lo suciente.

  • Las ventanas y las puertas no están cerradas. Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas.
  • Existen aparatos que producen calor en el local. Si es posible, retire la fuente de calor.
  • La manguera de salida de aire se desconecta o se bloquea. Conecte la manguera y asegúrese de que funciona correctamente.
  • La temperatura jada es demasiado alta. Ajuste la temperatura adecuada.
  • El ltro de aire está sucio. Reinig de luchtlter. El acondicionador es demasiado ruidoso o produce vibraciones.
  • El suelo no es horizontal o lo sucientemente plano. Coloque el acondicionador sobre una supercie plana y horizontal si es posible.
  • El ltro de aire está sucio. Reinig de luchtlter. El aparato emite un sonido de gorgoteo.
  • El sonido procede del refrigerante del aparato. Esto es normal.

Los códigos de error siguientes pueden aparecer en la pantalla del acondicionador : - E1: el sensor de temperatura de la habitación no funciona. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Espere 10 seg. y vuelva a insertar el enchufe en la toma de la pared. Vuelva a encender el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio. - E2: el sensor del evaporador de aire no está funcionando. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Espere 10 seg. y meta de nuevo enchufe en la toma de la pared. Encienda de nuevo el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio. - E4: la pantalla no funciona correctamente. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Espere 10 seg. e inserte el enchufe en la pared. Encienda de nuevo el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, póngase en contacto con el centro de servicio. - P1: El tanque de agua está lleno - conecte la manguera de drenaje en la parte inferior y retire el agua. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio.75 DO1037A www.domo-elektro.be

DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable.76 DO1037A

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMO

Modelo : DO1037A

Categoría : Aire acondicionado