EINHELL Royal ES 800 - Desbrozadora eléctrica

Royal ES 800 - Desbrozadora eléctrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Royal ES 800 EINHELL en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL Royal ES 800 - page 34

Preguntas de los usuarios sobre Royal ES 800 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Royal ES 800 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Royal ES 800 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO Royal ES 800 EINHELL

Observaciones importantes

EINHELL Royal ES 800 - Observaciones importantes - 1

EINHELL Royal ES 800 - Observaciones importantes - 2

Lea atentamente estemanual de instruçõeshafter el final y respete las consignas. Familiarícese con el aparalo, con suuso correcto asi como con las consignas de seguidadutilizandoeste manuale de instruções.

Atencion!

Por razones de seguidad no deben aplicar la desbrozadora eletrica ni niños ni adolescentes menos de 16 anos, ni tampoco personas que no conozcan este manual de Instrucciones.

  • Anteles de cada uso, inspeccione visualmente el aparato. No utilise el aparato si los dispositivos de seguidad estar danados o desgastados. No anule nunca el funcionaimiento de un dispositivo de seguidad.
  • Utilice este aparatoSIGUIendo exclusivamente la aplicacion prevista en estemanual de instrucciones.
  • Usted es el responsable de la seguridad en la zona de trabajo.
  • Antes de empezar el trabajo, inspecciona la zona que sedea recorder y retireir todos los cuerpos extranos. Durante el trabajo, presta energia a posibles ciarpos extranos. Si incluena un obstaculo durante el corte, apague laquina y retirearlo.
  • Trabajo únicamente cuando su entorno sea bien visible.
  • Trabajo是用来在posicionestableysegura. Tenga cuidado, en caso de retroceder se corre el risfo de tropezear!
    Nunca deje el aparato sin vigilancia en el lugar de trabajo. Si deble intermumpir su trabajo, guarde el aparato en un situ seguro.
    Si dobo interruprir su本次活动 para acosir a orla zona de trabajo, es imprescindible apagar el aparato durante el desplazamente.
  • No utilise nlaca el aparato bajo la lluvia o en un entorno humedo o mojado.
    Protea el aparato de humididad y lluvia.
    Antes deponer el aparato en marcha, aseguirse que la hoja de corte no esta en contacto con ninguna piedra ni con otro objecto.
  • Trabajo任何时候 con ropa adequaba para evitrar heridas en la cabeza, manos o pies. Lleve por lo tanto casco, galas protectoras (o visera

protectoral), botas altas (o zapatos robustos y un pantañon largo de tela fuerte) y guantes de trabajo.

Mñanas el aparato está en marcha, mantóngaloSiempre bien alojado del cierto?
No ponga nunca el aparalo en marcha si está dado la vuelta ni tampoco si no está en posicion de trabajo.
- Aquege el motor y descenthuche el aparato cuando no lo está utilizing, cuando lo deja sin vigilancia, cuando lo está inspeccionando, SL he cable de alimentacion esta dañado, cuando-Reiré y/o cambie la bobina y cuando trasiada el aparato de un lugar a除外.
Mantenga el aparato alajo de others personas, en especial de los niños y de los animales domesticos. Puede salir despedidos piedras y otheros objetivos que se encontrarren entre la hierba cortada.
- Mantenga cuando trabaje una distancia minima de 15 metros conisko a otheraspersonos o animales.
No corte objetos duros. Evitara asi herirse y dañar el aparato.
Utilize el borde de la pieza de proteccion para
mantener el aparato alejado de muros, de
superficies diversas asi como de objetos fragiles.
- No utilise nunca el disparato sin la pieza de proteccion.

ATENCLON! La pieza de proteccion的结果 esencial para su seguidar y la de otheras personas, y para lograr un functiomento correcto de laquina. El incomplimiento de esta forma conllevarva la perdida de los derechos de la garantia, ademas de suponer una fuente potencia del peligro.
No intente detener con las manos el dispositivo de corte. Espere siempre a que se haya parado por si sola.
- j'Utilelicungamente piezas de recambio origines!
Asegurese de mantener las ranuras de aire limpias.
Desenchufe el aparato afterwards del ujo y verifique que no se ha deteriorado.
- Nunca intenteURTAR conelaparatoorasherbas que no seanlasquecrecn en el suolo.No inente,porejemplo,curtarherbasquesobresalen unmuros,piedras,etc.
Donto de la zona de trabajo del corta-bordes el usuario es totalmente responsable ante terceros de eventuales daños causados por el uso del aparato.
No atraviese carreteras ni caninos de grava con el aparato en marcha.

E

  • Cuando no utilise el aparato, guardelo en unsite seco y fuer la alcance de los niños.
  • Utilite el aparato siigungly exclusivamente las instrucciones descritas en este manual.
  • Verifique con regularidad que losamillos estan bien aprecados.
    La tension localdehyde coincidirclonla especificada en la placia indicadora
    Hay que inspeccionar con regularidad el cable de connexion para detectar eventuales danos o desgastes. Si el cable de connexion no está en perfecto estado no se debe utilize al aparato.
    Los cables de conexión realizados no dében ser mas ligeros que los cables ligeros de tubo de caucho HOTRN-F, conforme a la norma DIN 57282/VDE 0282, y debenbergerar un diametro minimo de 1.5mm .Los enchufes de conexión deben conlar conomas de tierra,y la conexiOn debequeederogada de salpicadurasdegua
    Retire sempre los cables yotiros objetos de la superficie que se va a cortar.
  • Cuando neceslle levantar el aparato para trasladario, apague el motor y espere a que la herramienta separe totalmente. Ante de alejarse del aparato apague el motor y desenchufe el cable de la corriente.
  • Antes de enchular el aparato a la corriente, asegureshene de que ningun elemento rotalivo estede dañado y que la hija está montada y ajustadacorrectamente.
  • En ningún caso intenteURTAR objetos duros con el aparato enfunciante, asi évitará heridas al usuario ydaños al aparato.
  • En cuestiones de mantenimiento utilise exclusivement piezas de recambio o
    Las reparações deben dejanse exclusivamente en manos de un(a) electricista especializada/a.

Atencion:Tras apagar el motor la hora sigue girando en el aire durante unoicosegundos!

1. Descripción del aparato (fig. 1)

1 Cable de conexión a red
2 C abeza de motor
3 Interruptor de puesta en marcha/parada
4 Empuñadura suplementaria
5 Tornillo de mariposa
6 Cabeza de engranaje
7 Hoja de corte
8 Tapa de proteccion de la hoja de corte
8 Tapa general de proteccion

Tensión de red 230 V - 50 Hz

Potencia 800W

Circunferencia de corte O 23 cm

N° de yueltas 9,200 yueltas / min

Hoja do corte 4 dientes

Nivel de presión acústica LPA 85,0 dB(A)

Nivel de potencia acústica LWA 105,5 dB(A)

Vibración aw superior o igual a 2,5 m/s

Peso 5,5 kg

N° del articulo 34.016.69/34.016.70

El ruido de laquina puede superar los 85 dB(A). En tal caso es obligatorio que el usuario tome medidas de insonorizacion. Se ha sido el ruido conforme a las normas IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte 21, NFIS 31-031 (84/538/CEE).

Las vibraciones transmitidas a la empuñadura alcancan un valor de 2,5 m/s, como se ha determinado conforme a la norma ISO 5349.

3. Explication del auto-adhesivo de identificacion

EINHELL Royal ES 800 - Explication del auto-adhesivo de identificacion - 1

  1. :Atencion Respete las figulentes consignas de segundaria.
  2. Lea atentamente el manual de instrucciones
  3. Utilise un equipo de protectione (de casa, ojos y oidos, zapatos y guantés protectores).
  4. Mantenga una distancia minima de 15m con peso a另一as personas.
  5. Tenga cuidado con los objetivos lanzados por la desbrozadora electrica.
  6. No utilise el aparato en caso de luvia, si el entorno está muy humedo o cuando el csped está muy mojado.

4. Montaje de la empuñadura

Cologne la empuñadura en el tubo de guía, como se ilustra en la figura 2.

E

5. Montaje de la tapa de proteccion

[Atencion] [El aparatoibe estadesenchufado del corrimiente]

5.1 Montaje de la tapa de proteccion de la hoja de corte (fig. 3-4)

  • No colocque la tapa de proteccion de la hoja de corte sobre la cabeza de engranej. Introduzca los tornillos en los orificios de montaje y filje la tapa de proteccion con una arandela, un anillo elastico y una tuerca hexagonal (siguiendo este orden). Apriete a fondo los tornillos.

5.2 Montaje de la tape general de proteccion (fig. 5-6)

  • Inserte el scoperte de la tapa de proteccion en la rendija de guia lateral (A) de la tapa de proteccion.
  • Acole depuis el soporte de la tapa de proteccion en la tapa de proteccion mediante el tornillo de�acion (b) y apine a fondo el tornillo.

6. Montaje de la hoja de corte de hierba

Atencion! El aparatoibe estar descenthufado de la corriente! Indispensable mover vargas de proteccion - i nigofo de sufrir daños!

  • Colque la abrazadaera inferior en el eje de transmisión (fig. 7).
  • Ponga la hoja de corte sobre la abrazadora (fig. 8)

  • Cologne la abrazadora superior (fig. 9)
    Monte el recubrimiento (fig. 10) y apriete la hoja de corte mediate el tornillo de fijación (jatencion! Flieto a la izquiordal). Es imprescindible utilizing la arandela y el anillo elastico. Hay que girar a la vez en sentido contrario la abrazadora inferior (flg. 11) mediar un destomillador.
    Note: La hora de corte de hierba puede darse la vuelta y utiliserse por los dos días.
    Retire awhile the tapon del tubo apretando el boton fig. 12 / punto (A) y tirando simultaneamente del recubrimiento.

7. Montaje de las partes inferior y superior del aparato

  • Colque la parte inferior del aparato y la superior disponiendolas una con besoin a otra como se我会ra en la fig. 13. Apriete el botón (punto A) y acople ambas mitades.
  • Atomillo a fondo ambas mitades con性和 del tornillo de mariposa (fig. 14 / punto A).

El aparato ya está montado.

8. Conexión a un cable alargador

  • Se pueda también conectar en forma de nudo el cable de red de la desbrozadora y el alargador como se muestra en la ilustración 15 para evitar una desconexión involuntaria.
  • Se pueda también conectar en forma de nudo el cable de red del corte-bordes y el alargador como se我院sta en la ilustracion 16 para evitar una desconexion involuntaria.

9. Puesta en marcha y parada del aparato

  • Para poder en marcha el aparato, apriete el interruptor de PUESTA EN MARCHA/PARADA (figura 17 / p.1).
  • Para parar el aparato, suele el interruptor de puesta en marcha/parada.

10. Funcionamento

La desbrozadora está diseñada exclusivamente para cortar césped y hierba crecida sin control. No实用性 nunca el aparido sin las tres dapas de protección - ¡corre el ríesgo de sufrir días!

Sujete la desbrozadora eletrica durante sufuncionamento como se ilustra en la figura 18.
- Connecte el cable de red al alargador.
- Ponga el aparato enecha y acerquese lentamente al csped.
- ParaURTARcorrectamente,gire el aparato lateralmede y avance.
- La hierba / las hierbas crecidas sin control requisieren que se efectuen various recortes por etapas. No corte nunca hierba muy humeda o mojada.

E

11. Mantenimiento y cuidado

  • Antes de guardar y de limpar la desbrozadora electrónica, párela y desenchufada.
  • Limpie con un cepillo los rstos depositados en la tapa protectora.
  • Limpie el cuero y los elementos de plástico con un detergente domestétrico y con un trapo humedo
  • No utilice para la limpieza ningin producto agresivo ni disolvente.
    Nunca lave la desbrozadora eléctrica con agua a chorro ni con ningún aparado de limpieza a presión.
  • Es Imprescindible evitar que el agua penete en el aparo.

12. Almacenamento

  • Puede guardar el corta-bordes sin que estorbe colgandolo en una pared mediana el soporte provisto con el aparato.

13. Reciclaje

Para Eliminar accesorios y embalaje, hay que llevarlos a una red de reciclaje ecologico. Las piezas de material plácico estar MARCADAS para reciclarse en función de su tipo.

14. Averías posibles y sus causas

Averia Causa Reparación
El motor no funciona No hay tensiónlon local Verifique la tensión local La cazba de corte está bloqueada.Apague el motor, desenchule por hierba o por objetos, Ilmpiela. el aparato y envienoslo.
La cazba de corte no gira El eje también está apretado el interruptor de puesta en marcha/parada. El eje flexible está rotoflexible está roto Envientos el aparato.

EINHELL Royal ES 800 - Averías posibles y sus causas - 1

EG Konformitätserklärgung
EC Declaration of Conformity
F Declaration de Conformite CE
NL EC Conformiteitsverklaring
E Declaration CE de Conformidad
P Declaracao de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukalsuusllmotus
EC Konfimitetserklaring
PAS EC 3aBnHeMe O KOHOpMHOCTN
H Dichiarazione di conformità CE
RO Declaraté de conformitate CE
TR ATUygunluk Deklarasyonu

GR EC Anawon Tepi Tns avatokpions
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelserklaerling
EU prohläseni o konformité
EU Konformkijelentés
EU Izjaya o skladnosti
PL Oswladczenie o zgodnosci z normaml
Europelskje Wspolnoty
SK VyhaSENIE EU o konformite
@DeknapaHa 3a c0TbETCTBHe Ha EO

Elektrosense ES 800/ES 1010

Der Unterzeichnende erklart in Namen der Firma die Übergreistimmung des Produkts.
The undersigned declares in the name of the company that this report is in compliance with the following guidelines and standards:
Le sousseigné désarle au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les dirétriets et normes suvantiales.
De ondtertakanaer veclarant in naam van de firma dat het producte covenent met de volgende richtijnen en normen. El abajo firmano declaro, en el nombre de la omposa, la ameliorado y del producto con las direcillas y nominales.
O signatulà declarer em nome da firma a conformidade do parente, o parente é hominale e é hominol.
Undecetancel fózklar I firmos namn ao produçao ou
enstammler med foljande direktiv kon und standarden.
keitsige stichtags, die zu beziehungsweise, eta tute vorausse, sevrävali direktivjej als standardje.
Undertegnode erkräuter pa vegne av firmel at produitket samsvarer med folgeende direktiv og nommer.
NMDARCAKRENEK TROPPKEC2T OY MHNH CHPB10 TCO 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Az aluro kjeentl, a ceg nevben a termek megegyezeset a

kowkez iranyonalakkal es normakkal.
Subnasulminal declara In numele tirmi ca produsui compse.
spurunde umilacare direcice si slandace.
Imazlayan kajil, firma adina untun adagida anian yonelikele ve norlamma iqung ouldusguben yetan.
EV ovadju MC stepalic ENaewu o uveyepvuc MV tio 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Il se scritto richiarà a nome della ditta, la conformità dell'attività con le diritezione e le norme segnati.
P-1 limits vegne enhancer inkedegnose, at producien indekommer kravene I folgende direktiver og nomrer.
Nizode podesaryj jhenm firmi prohazuj, 2e vrobek adpocvica naseleuojim smetricnl a normarn.
Az alirki kilelenti, a ceg nebden a termek megegyezeesat a klevtkez6i nyronvaskalak e normalkai.
Propaniak Javilpin V imnu peojeia, da je prozvo v skudnossi s slece cimi smemicarici in standardi.
Nizoi podajispows odawczne w imeniu firny, ze produkt jest zgodny z nastupijcymi wytycznych niformani.
Podsipijus zviavz prehnsu v me nirmy, fe tentoVyrobok y v sullade s nashedovn smernica amornami. DOnnoNcHcHbHT KekpAOKa OT MTOC H CPMPTMCTOUPOTETMOH NPOKDTKA.

X

98/37/EG

X

73/23/EWG

97/23/EG

X

89/336/EWG

90/396/EWG

89/686/EWG

87/404/EWG

ISC GmbH

Eschenstraße 6

D-94405 Landau/Isar

R&TTED 1999/5/EG

2000/14/EG:

Lw106dB(A);Lw-106dB(A)

EN 60335; EN 55014; EN 60555; DIN VDE 0730; EN 786; EN 50082

Recuperado necessaria para recriminar a garilla en un manero antecortico de cuestion de la parent e来源于 mechaicada, e como el para armamento de snaque asperado.

Naturallymente prevalence los derechos de garantia concedidas por la ley bajo el plano mandancionado de 2 años.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : Royal ES 800

Categoría : Desbrozadora eléctrica