KA 9315 - Maquina de cafe SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KA 9315 SEVERIN en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN KA 9315 - page 31

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA 9315 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA 9315 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KA 9315 SEVERIN

Cafetera Dúo Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Este aparato se debe conectar solamente a una toma eléctrica con conexión a tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descripción

1. Tapa (Aparato principal)

2. Depósito de agua con indicador del

4. Jarra termo con tapa de goteo

5. Botón de Encendido/Apagado

6. Placa de características (en la

supercieinferiordelaunidad)

7. Cable de alimentación con clavija

Sin ilustración: Compartimento conserva-cable (parte posterior) Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualicados.Paracualquier reparación, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente por teléfono o email (consulte el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Retireelltrogiratoriodel aparato y enjuáguelo con agua. ∙ Tras su uso, enjuague el interior de la jarra y limpie ES32 104 x 142 mm el exterior con un paño húmedo. ∙ Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ ¡Advertencia! El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. ∙ Precaución: Las superciesaccesiblesde la carcasa se calientan durante su funcionamiento y se mantendrán calientes durante cierto tiempo después. ∙ No se debe colocar el aparato en un armario durante su uso. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, enocinasyotrospuntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones104 x 142 mm

de seguridad. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligrodeasxia. ∙ Cierre siempre la jarra con su tapa de goteo. No deje la jarra termo desatendida y al alcance de los niños. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato hayacaídosobreunasuperciedura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Coloquelacafeterasobreunasupercie estable, antideslizante y a prueba de salpicaduras. ∙ Evite que la carcasa o el cable estén en contactoconsuperciescalientes,tales como placas o llamas. ∙ No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; el cable se debe mantenersucientementealejadodelas partes calientes del aparato. ∙ Desenchufe siempre el aparato - si hay una avería, - después del uso, y - antes de limpiarlo. ∙ Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la clavija. ∙ No toque el enchufe con las manos húmedas. ∙ Antes de abrir la tapa de la cafetera o de cambiar los accesorios, desenchúfela y déjela enfriar. De no ser así, el agua caliente o el vapor que desprende pueden causarle quemaduras. ∙ Supervise la cafetera mientras la utiliza. ∙ Cierre siempre la jarra con su tapa de goteo. No deje la jarra termo desatendida y al alcance de los niños. ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.34 104 x 142 mm Compartimento para la conservación del cable En la parte posterior del aparato, existe un compartimento para la conservación del cable. Extraiga el cable a la longitud deseada antes de usar el aparato. Desconexión automática Para ahorrar energía, los modelos de cafeteras con una jarra termo al vacío se apagarán automáticamente cuando haya concluido el ciclo de elaboración del café. Antes del primer uso Antes de preparar café por primera vez, limpie la cafetera en profundidad haciéndola funcionar 2 o 3 veces, llenando el depósito de agua hasta su máxima capacidad pero sin añadir café. Realice este proceso por separado en cada lado. Esta operación es igualmente válida cuando no se ha utilizado la cafetera durante un cierto período de tiempo o incluso después del proceso de descalcicación. Consejos prácticos ∙ Las marcas por duplicado en cada uno de los depósitos de agua le ayudarán a medir la cantidad de agua necesaria para preparar el número deseado de tazas de café. Las marcas situadas a su izquierda corresponden a tazas medianas con una capacidad aproximada de unos 125 ml. Tenga cuidado de no excederse en el número de tazas indicado. ∙ Si necesita varios ciclos consecutivos de elaboración de café, apague la cafetera después de cada ciclo y permita que el aparato se enfríe durante aprox. 5 minutos. ∙ ¡Atención! Cuide de no poner agua en eldepósitodeaguaunaveznalizada la preparación del café, ya que puede salir vapor caliente por la boquilla y ser causa de quemaduras. ¡Peligro de quemaduras! ∙ Precaución: No intente abrir la tapa durante el proceso de elaboración del café: existe peligro de quemaduras. Modo de uso El café se puede preparar en un lado, o en ambos lados a la vez. ∙ Depósito de agua: Abra la tapa, llene el depósito con la cantidad de agua fría deseada y cierre la tapa. ∙ Filtro de papel: Introduzcaunltrodepapeltamaño-4 enelsoporteparaelltro,primero deberá doblar los lados perforados del ltro. ∙ Añadir los granos de café: Es aconsejable utilizar café molido, aproximadamente 6 gr. =1½ - 2 cucharaditas por taza, para una taza mediana (125 ml). ∙ Disposición de la jarra termo: Coloque la tapa de goteo sobre la jarra. Si se ha introducido correctamente, la tapa conseguirá desactivar el mecanismo interrumpe-goteo en el soportedelltroduranteelciclode elaboración del café. Vuelva a situar la jarra en la cafetera. ∙ Inicio del proceso:104 x 142 mm

Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y utilice el botón de Encendido/Apagado para encender lacafetera.Elprocesodeltrado comenzará. ∙ Retirar la jarra: Cuandosehayaltradotodaelagua, retire la jarra de la cafetera para servir el café. Para servir el café, gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente medio giro de modo quelaechadelatapacoincidacon el pico. Después de servir el café, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hastaquelasdosechasesténen contacto. ∙ La cafetera se apagará automáticamente cuando haya concluido el ciclo de elaboración de café. ∙ Interrumpir el ciclo de elaboración del café: Para interrumpir el ciclo de elaboración de café, pulse de nuevo el botón de Encendido/Apagado para apagar el aparato. ∙ Apagar la cafetera: Cuandonaliceelprocesode elaboración de café, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Jarra termo ∙ Por razones técnicas la tapa de rosca no se cierra herméticamente. Mantener siempre la jarra en posición vertical. ∙ Mantener el café caliente: La jarra termo mantiene el calor en su interior. Por ello, es preferible llenarla hasta su máxima capacidad, ya que no mantiene el calor de forma tan efectiva si se llena parcialmente. Si enjuaga la jarra con agua caliente antes de utilizarla, se mantendrá caliente el café durante más tiempo. ∙ Esta jarra está hecha de cristal aislante de alta calidad. ∙ Cualquier marca en el interior de la jarra como burbujas o arañazos no afecta en absoluto al mantenimiento de la temperatura. ∙ Para garantizar el aislamiento, existe el vacío entre las dos paredes de la jarra. ∙ Si el cristal está dañado por alguna de las razones mencionadas anteriormente, hay riesgo de que la jarra termo de cristal estalle. De cualquier modo, esto solo ocurriría en el caso de que el cristal de la jarra esté realmente muy dañado. ∙ Nunca beba directamente de la jarra y no ponga su mano en el interior de ésta. Mantenimiento de la jarra termo: ∙ Evite los golpes y cambios bruscos de temperatura. ∙ No revuelva el líquido del interior de la jarra con un utensilio metálico o duro, por ejemplo, una cuchara metálica. ∙ No utilizar cepillos de cerdas duras o limpiadores abrasivos para su limpieza.36 104 x 142 mm ∙ No limpiar el interior con un trapo, porque las partículas de polvo pueden rallar el cristal. ∙ No apto para lavavajillas. ∙ No apto para microondas. Descalcicación ∙ Dependiendo de la calidad del agua (contenido de cal) en su zona así como de la frecuencia con que la use, y para garantizar un funcionamiento adecuado, es necesario eliminar la cal con frecuencia de todos los aparatos domésticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos). ∙ Si observa que aumenta el tiempo de elaboración, queda agua en el recipiente o incrementa el ruido de la cafetera durante la elaboración del café, esto indicaqueesnecesariodescalcicarla cafetera. ∙ Para evitar el deterioro a causa de los residuos, es aconsejable realizar esta operación cada treinta o cuarenta usos. ∙ La garantía quedará anulada cuando el aparato no funcione correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal. ∙ Le recomendamos el uso de vinagre paraladescalcicacióndelacafetera. ∙ Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad máxima indicada de agua fría. ∙ Vierta esta solución en ambos depósitos deagua.Coloqueunltrodepapelen elsoportedelltro(sinañadircafé)y proceda según el apartado Modo de uso. Repita el proceso si es necesario. ∙ Apague después de 2-3 minutos y permitaquelasolucióndescalcicadora actúe durante 10 minutos, después enciéndalo de nuevo. ∙ Para limpiar los dos lados de la cafetera despuésdesudescalcicación,hágala funcionar 2-3 veces más solo con agua limpia (sin añadir café molido). ∙ No vierta el descalcicador en una supercie esmaltada. Limpieza y mantenimiento ∙ Desenchufe la cafetera y déjela enfriar antes de limpiarla. ∙ Para evitar un cortocircuito, no sumerja nunca en agua la cafetera. La cafetera se podrá limpiar con un paño ligeramente húmedo y un detergente suave. Séquelo a continuación. ∙ No use agentes abrasivos para su limpieza. ∙ Para retirar los posos del café, abra el ltrogiratorio,retíreloyextraigaelltro con el café molido. Los posos de café se pueden usar como compostaje. ∙ Limpieelltrogiratorioconaguay jabón.104 x 142 mm

Jarra termo: ∙ No desmonte la jarra termo ni tampoco la introduzca en el agua. Limpie el exterior de la jarra con un paño húmedo. ∙ Limpie el interior con agua jabonosa templada y con la ayuda de un cepillo de cerdas suaves. ∙ Para eliminar manchas persistentes de café del interior de la jarra termo, llene la jarra con agua caliente y añada una cucharada llena de bicarbonato. Cierre la jarra con la tapa de rosca. Déjela a remojo durante algunas horas. Enjuáguela siempre antes de volver a utilizarla. ∙ Tapa de goteo: Para limpiar la tapa de goteo, esta debe estar colocada antes de añadir el agua (con o sin detergente), de modo que el agua pase por la tapa. Si se utiliza un detergente para vajillas, después deberá enjuagar con abundante agua. Para limpiar la válvula de la tapa de goteo, empuje la válvula hacia dentro y enjuague con agua templada. Eliminación Losdispositivosenlosquegura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.38 104 x 142 mm Caffettiera Duo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descrizione dell’apparecchio

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KA 9315

Categoría : Maquina de cafe