DCM501 - Maquina de cafe MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM501 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCM501 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM501 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM501 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DCM501 MAKITA
ADVERTECIAS Y NORMAS DE SEGURIDAD
- Este aparato pourrait utiliser por niños de 8 años o más si antes han recubiado supervisión e instrucciones sobre el uso de forma segura del aparato y si han sentidolos riesgos que su uso conlleva. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y Sean supervisados. Mantenga el aparato y los cartuchos de batería fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
- El aparato pourrait utiliserse por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reducidas o sin experiencia y conocimiento si antes han recibido supervisión e instrucciones sobre el uso de forma segura del aparato y si han sentido los riesgos que su uso conlleva.
-
Los niños no deben hacer algo con el aparato.
-
Este aparato ha sido previsto para ser utilisé en el hogar y para aplicaciones similares como:
-
zonas de comida para trabajoos en commercios, ofecinas yotiros entornos de trabajo;
-casasrurales; - por clients en hoteles, paradores yotrostipso de residencias;
- entornos de tipo como casa de huéspedes con al desayuno.
No utilise el aparato parathers usos distinctos de los previstos.
- Lea todas las instrucciones.
- Las superficies son propensas a calendarse durante el uso. Notoque las superficies calientes.
- Para proteger contra incendios y descargas electricas, no sumerja el aparato ni la bateria en agua ni en ningún otro liquido.
- Extraiga el cartucho de bateria cuando no lo está antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfré ante desponer o retiring partes, y antes de limpiarlo.
- No utilise el aparato con los terminales de la batería dañados, si funciona defectuosamente o ha sido dañado de cualquierforma possible. Lleave el aparato al taller de servicios autoriz cercano para que lo examines, reparen o ajusten.
- La realización de accesorios o acoplamente no recommendados por el fabricante del aparato pourrait resultar en un descarga electrica o heridas a personas.
- No lo ponga encima nioca de un fogon de caliente, ni dentro de un hora calentado.
- Siempre apague el interruptor antes de extraer la batería.
-
No utilise el aparato parathers usos distinctos de los previstos.
-
No abra la tapa del deposito de agua durante los preparación de café.
- Si retire el portafiltros/portacápsulas durante los ciclos de preparación de café, pourrait escaldarse.
- Ponga el aparato sobre una superficie rigida y nivelada paraatar la errupacion de la corriente de aire por debajo del aparato.
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no retire la cubierta inferior. Dentre del aparto no hay partes que el usuario pueda reparar. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados en un centro de servicios autorizzato.
- Desconecte el cartucho de batería del aparato antes de realizarrialquier ajuste, Cambiar accesorios o almacenar elapa. Estas medidaspreventivas de seguidad reducirán el riesgo de que el aparato se ponga en marcha accidentalmente.
- Recargue solamente con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador que sea apropriado para un tipo de cart bateria podra create un riesgo de incendio cuando sea utilisé con除外 cartucho de bateria.
- Utilice los aparatos solamente con cartuchos de batería designados asignados comopecíficamente para ellos. La realización de cualquier或其他 cartucho de bateríaoulda create un riesgo de heridas e incendio.
- Cuando el cartucho de bateria no está siendo utilisé, manténgalo alejado de otros objetos metalicos, como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda conectar un terminal con除外. Un cortocircuito de los terminales de la bateria pourrait producir quemaduras o un incendio.
- En conditions abusivas, podrá pagar liquido expulsion de bateria; evite el contacto. Si se produce contacto por accidente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite, además,你会lerá medica. El liquido expulsion de la batería会让你 causar irritación o quemaduras.
- No utilise un cartucho de batería ni un aparato que está dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modifuen你能 presentar un comportimiento impredecible, y pueda provocar un incendio, explosión o riesgo de heridas.
- No exponga el cartucho de batería ni el aparato al temperatura excessiva. La exposión al fuego o temperatura superior a 130^ oulda occasionarunaexplosion.
-
Deje que el mantenimiento sea realizado por una persona水质ada utilizingando solamente piezas de repuestos identic Este garantizará que el producto pueda seguir siendo ut con seguridad.
-
Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la herramienta o el paquete de baterías fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Una cargo inadequada o a una temperatura fuera del rango asignado podra darar la batería y augmentar el riesgo de incendio.
- Tenga cuidado de no derramar liquido sobre los terminales de la bateria. Si derrama liquido sobre los terminales de la batería, retire la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTAS PARA EL CARTUCHO DE BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la bateria, y (3) el aparato con el que se utilizes la bateria.
- No desarme el cartucho de bateria.
- Si el tiempo de uso del cartucho de bateria se acorta demasiado,defer de usar inmediamente.的结果 en un riesgo de recalentimiento, quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos limpia y acuda a un medico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetivos metálicos, como monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemadas e incluo una rotura de la misma.
- No guarde el aparato y el cartucho de los lugares sobre la temperature你可以 alcanzo exceder los 50^
- Nunca incinere el cartucho de batería incluo en caso de que está dañado serIAMente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería pueda en un incendio.
- Tenga cuidado de noURTAR caer ni golpear el cartucho de bateria.
- No utilise una batería dañada.
- Las baterías de ion-litio que contiene estar a los requisitos de la legislación sobre me peligrosas. Para transporte commerciales, como terceros y transitarios, debenFULmente copiarse con los requisitos especials sobre el empaquetado y el etiquetado. Para la preparación del articulo que se vaya apeará consultar a un experto en materiales peligrosos. Asimismo, es posible que debaocular con normativa nacional más detallada. Cubra con cinta adhesiva los contactos descubiertos y envuelva la batería de forma que no pueda moverse en el embalaje.
- Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solo con los productos asignificados por Makita. Si instalala las baterías en productos no conformes oscillatoría causear un incendio, calor en excesso, una explosión o una fuga de electrólitos.
enviar, se
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION
Utilice únicamente baterías Makita originales. El uso de baterías Makita que no sean originales baterías que hayan sido modificadas, podra hacer que la bateria explotara y causara incendios, heridas y daños. Asimismo, anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al maximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateria最後 que con descargue Completely.
Con Agua Detenga siempre el funciona del aparato, cargue el cartucho de bateria cuando note no potencia en el aparato.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que ya esté Completely cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicios de bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a una hora ambiente de 10^ a 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cargue el cartucho de bateria una vez cad meses si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado.
Simbotos en
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para el aparato. Asegúrese de que entiende sus significados antes de utiliser el aparato.

- Lea el manual de instrucciones.

Superficies calientes, peuvent quemarse los dedos o las manos.

- Solo para páises de la Unión Europea
No tire aparatos electricos ni conjuntos de baterías a la basura con los residuos domesticos! En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de equipos electricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos electricos, las baterías y conjuntos de baterías cuy vidaCTL haya llegado a su fin se deben recoger por separado y trasladar a planta de reciclaje que cumpla con exigencias eclogicas.

ESPECIFICACIONES
| DCM501 | ||
| Tensión nominal y cartuchos de bateria admitidos | 18 V CC | BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B |
| 14,4 V CC | BL1430B, BL1460B | |
| 10,8 V a 12 V max. | BL1041B | |
| Capacidad del deposito de agua | 240 ml | |
| Función de mantenimiento del calor | Ninguna | |
| Tipo de capsaula admitida | 60 mm | |
| Dimensiones (la. × an. × al.) | 243 x 145 x 218 mm (sin cartucho de bateria) | |
| Peso | 1,4 kg (sin cartucho de bateria) | |
- Solamente se recomienda las baterías que aparecen en laTabla.
La capacité de otheras bacterias podria no ser suficientepara preparar una taza de cafe. - Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las specificationsindicadasaqué está susjetas acambio sin previo aviso.
Las specifications y el cartucho de bateria你能 variar de un País a除外.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente los cartuchos de batería asignCCOs mas arriba. La realizacion de qualquier other cartucho de bateria podra causar heridas e incendio.
IDENTIFICACION DE LAS PARTES (Fig. A)
- Depóstito de agua
- Tapa del deposito de agua
- Mango
- Cubierta de la ranura para la batería
- Ranura para la bateria (para un cartucho de bateria de 10,8 V a 12 V max.)
- Ranura para la bateria (para un cartucho de bateria de 18 V y 14,4 V)
- Filtro
- Portafiltros
- Portacápsula
- Abertura de rebosamento
- Posatazas
- Luz de encendido
- Interruption de alimentación
- Tapa de la taza de café
- Taza de café
PREPARACION
PRECAUCION
- Apague siempre el aparato antes de instalar o extraer el cartucho de bateria.
- Sujete la parte superior del aparato y el cartuch de bateria firmamente cuando instale o extraiga el cartucho de bateria. Si no lo hace, PODRAN caersele de las manos y dañar el aparato y el cartucho de bateria además de causar heridas personales.
- Instale siempre el cartucho de bateria completely, pero no suece el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentally del portabaterias, occasionandole heridas a usted o a algoien que estecerca de usted.
- No instale el cartucho de bateria empleando fuer: Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.
- Instale siempre la bateria en la ranura correcta para el cartucho de bateria que vaya a utiliser.
Cuando utilise el aparato por primera vez, o.afteres de un长大o periodo de almacenimiento, realice los pasos siguientes:
- Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
- Limpie el exterior del aparato y lave todas las piezas extraíbles. (Consulte la sección «Limpieza diaria» para más información sobre piezas extraíbles).
- Para retiringrialquierresiduo delaparato,vierta 240 ml de agua dulce en el deposito de agua y haga como si preparara cafe sin anadir cafe molido capulas hasta que el deposito de agua estevacio. Repita elismo procedimiento al menos dos vezes. (Consulte la seccion «Preparacion de cafe» para saber como preparar el cafe).
Instalación o extracción del cartucho de bateria (Fig. B)
Para instalar el cartucho de bateria (17), deslice la cubierta de la ranura para la bateria(16) paraAbrir ranura para la bateria que vaya a utiliser ((6) en el caso un cartucho de bateria de 18 V o 14.4, (5) de un cartucho
de bateria de 10,8 V a 12 V max.). Alinee la le del cartucho de bateria con la ranura de la carca deslificio hasta que encaje en su situ. Insetero a tope hasta que se bloquee en su situ produciendo un peuñochasquido. Si pueda ver el indicator rojo (18) en el bajo superior del boton (19), no estara Completely fijo.
Para extraer el cartucho de bateria, deslicelo del aparato a la vez que desliza el boton de la parte frontal cartucho.
Sistema de proteccion de la bateria
El aparato está equipado con un sistema de proteccion de la bateria. Este sistemas corta automatamente la alimentacion del aparato para alargar la vida util de bateria.
El aparato se detendra automatistically durante la operación si el aparato y/o la bateria son puestos en una de las conditiones siguientes:
Recalentamento:
Si el aparato no se pone en marcha, la bate estara recalentada. En esta situacion, deje que I bateria se enfiree antes de presionar el interruptor de alimentacion other vez.
Tension bajo en la bateria: Si la capacité de bateria restante es muy baja, el aparato no funciona. En esta situacion, la luz de encendido parpadea. Extraiga la bateria y vuelva a cargarla.
NOTA
- La proteccion contra el recalentamento fun solamente con un cartucho de bateria con estrella (Fig. J).
Indicación de la capacité de bateria restante (Fig. K)
(Solamente para cartuos de batería con el indicator).
Pulse el botón de comprobación (21) en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las 10 lucesindicadoras (20) se iluminan durante uno(pocos) seguidos.
| Lucesindicadoras | Capacidad restante | ||
| Encendida | Apagada | Parpadeo | |
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| (Unicamente para baterías de 18 V y 14,4 V) | Cargue la bateria. | ||
| (Unicamente para baterías de 18 V y 14,4 V) | Es possible que la bateria no funciona bien. | ||
NOTA
- Dependiendo de las conditiones de uso de temperatura ambiente, es possible que laitters varie ligeramente de la calidad real.
FUNCTIONAMENTO

PRECAUCION
Para reducir el riesgo de escaldarse, siga las instrucciones a continuacion: 8
- No retire el portafiltros/portacápsulas durante el de preparación de café. El vapor se acumula bajo del portafiltros/portacápsulas.
- Cuando la parte de preparación de café marcada con esté echando vape, no la toque. (Fig. L).
- Tenga en cuenta que el café caliente gotea de la parte inferior del portafiltros/portacapsulas incluo antes del ciclo de preparación de café.
- Después de completarse la preparación de café, espere al menos 5 Minutes antes de retiring el portafiltros/ portacápsulas.
-
Si va a comenzar/othersclicode preparacionde cafe, espere al menos 5 minutes antes de vertearagua fría. De lo contrario, el vapor y el agua caliente podrian liberarse y podria escaldarse.
-
No toque la placá de la parte inferior del aparato durante el ciclo de preparación de café ni solo afterwards.
NOTA
- Para preparar el café, no utilise liquidos que no sean agua.
-
Utilice siempre agua fría para preparar el café. El agua onaïliente hace augmentar la velocidad de goteo y producirmancaebodimiento del portafiltros/portacápsulas.
-
La capacité maxima del deposito de agua 240 ml. No vierta demasiada agua en el deposito de agua. El excesso de agua podra salirse de la abertura de rebosamento.
Preparación de café
-
Abra la tapa del deposito de agua y extra (Fig.C).
-
Vierta la含量 de agua fria que prefera deposito de agua y colóquelo en el aparato. (Fig. D).
| Estilo | Cantidad de agua recomendada |
| Café molido (6,5 g*) | 160 ml |
| Cápsula (de tipo 60 mm) | 120 ml |
-
Es igual al nivel de la cucchara suministrada.
-
Cierre la tapa del deposito de agua.
- Retire el portafiltros/portacapsulas. (Fig. E).
- Siga los procedimientos a continuación según estilo del café que se vaya a preparar:
Café molido (Fig. F)
Abra la cubierta. Retire el filtro del portafiltro
Cologne la cantidad deseada de café molido
filtrlo. Vuelva a colocar el filtrlo en su situ y ciderre la cubierta.
Portacápsulas (Fig. G)
Cologne a capsa en el portacapsulas.
-Asegürese de colocar la parte plana de la capsa lacia arriba.
-No utilise una capsaULA rota.
-
No ponga dos o mas capsulas. El agua cali y rebosará.
-
Ponga el portafiltros/portacapsulas en la ranura d aparato. Si el portafiltros/portacapsulas no pueda insertar bien en la ranura, compruebe si el bajo o la capsa estan bien puestos.
-
Ponga la tapa en la taza de café y colóquelas posatazas. (Fig. H).
- Pulse el interruptor de alimentacion. La luz de encendido se ilumina y comienza el ciclo de preparacion del cafe. (Fig. I) El aparato se apagar a automatamente cuando el ciclo de preparacion de cafe haya terminado.
Pulse el interruptor de alimentacion si quiere interruprir la preparacion de cafe a mitad.
Tiempo estimado para la preparación de café (160 ml)
| Cartucho de bateria (completamente cargado) | Tiempo estimado |
| 18 V (con BL1830B) | aprox. 5 min |
| 14,4 V (con BL1430B) | aprox. 5 min |
| 10,8 V a 12 V maxi. (con BL1041B) | aprox. 7 min |
- Cuando termine el goteo, extraiga el deposito de agua y la taza y lávelos con agua.
- Vierta 240 ml de agua en el deposito de agua colóquelo en el aparato.
- Coloque la taza en el posatasas.
- Pulse el interruptor de alimentacion y espere has que termine el goteo.
Repita los pasos del 8 al 10 sinota un sabor acido citrico. Repita el procedimiento anterior si el goteo todasíaledge mucho tiempo.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
- Cuando sea requisite el service de tener piaos de tiempo, porque podra acortarse su vida de pregunte a un centro de service autorizzato por Makita增值服务. que trabajo con piezas de repuesto originales. La cucchara suministrada peut guardarse en la parte realizacion de cualesquiera otheras piezas podra create un trasera de la tapa del deposito de agua. Para guardarla, riesgo u occasionar daños al producto. deslice el mango de la cucchara en los ganchos. - Para evitar heridas personales graves, retire siem Fig.M).
el cartucho de bateria de la unidad cuando la vaya a limpiar o realizarrialquiermantimiento. - No sumerja el aparato ni la bateria en liquidos.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD
Limpieza diaria
AVISO
No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares cuando limpie partes de plástico.
resultar en decoloracion, deformacion o gretas.
Despues de que el aparato se enfrie, utilise limpios para qutar sociedad, polvo, aceite, grasa, etc.
No utilise limpiadores abrasivos ni estropajos.
- Noooterla parte interior del aparato con un paño, ya quepuedepeerjalpelusilla.
-
Un mantenimiento correcto está que el aparato funcione en durante muchos años. Limpie el aparato cuando cada uso para mantener un sabor del café de calidad.
-
Extraiga la bateria del aparato yooter que se ent
- Limpie el exterior con un paño suave con agua.
- Extraiga el portafiltres (con el bajo) o el portacápsulas del aparato. Lave las piezas que ha ext agua y jabón. A continuación, enjuagelas con agua.
- Deje secar por completeo el aparato asi como todas las piezas.
daqa productos las reparaciones, y cualquier(other mantenimiento o ajuste poderan ser realizados en centros de service autorizados por Makita, emploando siempre repuestos de Makita.
- Párga
- Estos accesorios o acoplamente están recommendados para usar con el aparato asignado en este caso.
- Paños
- manual. La utilización de cualquier(other) accesorio o acoplamenteould suponer un rísgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para el propósito que han sido dibnados.
Si necesitarialquier tipo de asistencia para Obtener mas detalles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a uncentrado de service Makita local.
Batería y cargador originales de Makita.
Cápsula para la cafeteria Makita umedecision
NOTA
aidoAlgebras elementos de la lista podran estar incluid en el paquete del aparato como accesorios de series. Puede variar de un País a除外.
Extracción de la cal del interior del aparato
Después de cada uso del aparato, se acumará cal en el conductor interno. La cal del agua impide que fluya el agua y alarga el tiempo de goteo. Si el tiempo de goteo es más largo que antes, limpie el conductor interno con acido cítrico.
- Extraiga el deposito de agua y vierta 240 ml de agua.
- Añada 5 g de acido citrico disponible en tiendas al agua y remuévalo.
- Coloque el deposito de agua en el aparato.
- Extraiga el portafiltres/portabápsulas del aparato.
- Coloque una taza en el posatasas.
- Pulse el interruptor de alimentacion.
PORTUGUES
INDICAÇÉS DE AVISO E SEGURANÇA
Tampa do deposito de agua Pega
- Retire o deposito de agua e colque 240 ml de agua.
- Adicione 5g de acido citrico disponible no mercado de agua emexa.
- Instale o deposito de agua no aparelho.
MentRetire o suporte do filtro/da capsa de cafe aparelho.
- Colque una chávena no respetivo suporte.
- Prima o interruptor de alimentacao.
- Quando a producao estiver conclusa, retire o deposito de agua e a chavena de cafe e lave-os com agua.
- Coloque 240 ml de agua no deposito de agua instale-o no aparelho.
- Coloque a chávena de café no respetivo suporte.
- Prima o interruptor de alimentacao ate terminar a producao.
Makita 1y y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
aJbll aikn Jgj 3 jbj gbl 1gall
aillgaiiaaii jia aaiy
Jaiiai alaiae ie aie aie gaae jae ae
j s all
aai jyaa aay yaa aaa aee
AaJlll Jgoo
y. jll lll ll j! j, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y
J 1
Jaa aia J5y 8! aill
Aii jia gai iia 1 y a b d y a jg jlg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
aill 4y j bbc i y d y aill y j bll jg j g jg jg .6
J 1
AB
i 1
a
.1J 8
.9
10
.ogall 11
12
.
jgl jal 13
JSS JJI/1JgJz
1
45
a^3 + 5a^2 = 8b^3 + 4
S_ ACD = 12 · AD × CD = 12 × CD × 3
·
S ACD = S COD + S DCE - S BOC
·
(M)
Jy Sjki jy 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
s
bliclal
Lai( j)
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
.
0d 1.20
yagai j 45 dnnn nn n j y bnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
i
J 21
130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130
.15 1
0000 23
J 1
s j 1j 000000000000000000000000000000000000000000
.
s jy 1 y 1 y s y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1
1
1
i
i 8 y 8y j
·
oJl jllj 11111111111111111111111111111111
.
1
1s 1g 100000000000000000000000000000000000000
j 1
gSglb 10 g 10 10 10
j 1
i 1
2.
.3
1 4
j. 1 j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
1
j 6
aaii i aiee eae ae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
J 1
j 7
.8
.9
.10
.11
12
.
.13