CG 15150 BL - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CG 15150 BL Fein en formato PDF.

📄 315 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Fein CG 15150 BL - page 62

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG 15150 BL - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG 15150 BL de la marca Fein.

MANUAL DE USUARIO CG 15150 BL Fein

Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar utilizar una protección para las manos. Siempre trabajar con la herramienta eléctrica sujetándola con ambas manos. Prohibido el uso en tronzado con cubierta de protección para lijado, tipo B. Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. Área de agarre Conexión Desconexión bloqueado desbloqueado Información complementaria. ver párrafo “Indicaciones de manejo.” Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con los reglamentos técnicos nacionales de la Unión Aduanera (Bielorrusia, Rusia, Kirguistán, Kazajistán y Armenia). Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años.63

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Identifica embalajes y productos reciclables que se deberán acumular y desechar por separado. Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado Bajas revoluciones Altas revoluciones ~ (a. c.) Corriente alterna (Ax – Zx) Identificación para fines internos (**) puede contener cifras o letras Símbolo Definición ADVERTENCIA Símbolo Unidad internacional Definición

, rpm, r/min Revoluciones en vacío

W Potencia útil U VTensión nominal f Hz Frecuencia M... mm Medida, rosca métrica Ø mm Diámetro de una pieza redonda mm Ø

=Diámetro máx. del disco de desbastar/tronzar

=Diámetro del alojamiento

A-1 =grosor del útil, carcasa de protección A-1

B-1 =grosor del útil, carcasa de protección B-1

B-3 =grosor del útil, cubierta de protección B-3 mm Ø

=Diámetro máx. del plato lijador mm M=Rosca de la brida de apriete l=Longitud de rosca del eje mm Ø

=Diámetro máx. de cepillo de vaso M=Rosca de la brida de apriete / útil T=Longitud máx. del alambre mm Ø

= Diámetro máx. de corona diamantada M=Rosca de la brida de apriete / útil kg Peso según EPTA-Procedure 01

dB(A) Nivel de presión sonora

dB(A) Nivel de potencia acústica

pCpeak dB Valor máx. de nivel sonoro K... Inseguridad m/s

Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones)64

Para su seguridad. Lea íntegramente estas adver- tencias de peligro e instruccio- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leí- do con detenimiento y haber entendido íntegra- mente estas instrucciones de servicio, así como las “Instrucciones generales de seguridad” (nº de docu- mento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la docu- mentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria de la herramienta eléc- trica: Amoladora angular portátil para amolar en seco, traba- jar con cepillos de alambre, tronzar metal y piedra, así como para cortar azulejos con los útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, sin la apli- cación de refrigerantes líquidos. En entornos expuestos a perturbaciones puede que se vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería transitoria o por una degradación temporal del funcio- namiento o del comportamiento funcional reglamenta- rio, cuya subsanación requerirá de la intervención del operario. Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- zada con grupos electrógenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisi- tos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10 % estable- cido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud. Tenga en cuenta en ello las instrucciones de uso y la normativa nacional sobre la instalación y el funciona- miento del grupo electrógeno de alterna. La herramienta eléctrica no ha sido prevista para proce- sar aleaciones ligeras ni para pulir. La responsabilidad por daños derivados de una utilización no reglamenta- ria corre a cargo exclusivo del usuario. Se deberán respetar las prescripciones contra acciden- tes de aplicación general y las indicaciones de seguridad adjuntas. Instrucciones de seguridad comunes para el amolado, lijado, tronzado y el trabajo con cepillos de alambre Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amo- lar, lijar, tronzar, cortar agujeros y trabajar con cepillos de alambre. Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparato. En caso de no atenerse a todas las ins- trucciones siguientes, ello puede acarrear una electro- cución, incendio y/o lesiones graves. Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. La uti- lización de la herramienta eléctrica en trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. No use la herramienta eléctrica para realizar trabajos para los que no ha sido expresamente diseñada ni pre- vista por el fabricante. Un uso no reglamentario puede provocar una pérdida del control y acarrear graves lesiones corporales. No use útiles que no hayan sido especialmente previs- tos u homologados por el fabricante para esta herra- mienta eléctrica. El mero hecho de que los accesorios se puedan montar en su herramienta eléctrica no implica que su uso sea seguro. Las revoluciones admisibles de los útiles deberán ser al menos igual de altas que las revoluciones máximas indicadas en la máquina. Los útiles que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden rom- perse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- ponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue- den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. Las medidas de sujeción del útil se deben corresponder con las medidas de los elementos de sujeción de la herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten exacta- mente en el husillo giran descentrados y generan unas vibraciones muy fuertes que pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccionar el estado de los útiles para ver si están desportillados o fisurados los discos de desbaste, si está agrietado, fisurado o excesivamente desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, ins- peccione si ha sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar el aparato en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Generalmente, los útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. h,AG m/s

Vibraciones promedio generadas al amolar h,DS m/s

Vibraciones promedio emitidas al lijar con hoja de lija m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI. Símbolo Unidad internacional Definición ADVERTENCIA65

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos o gafas de protección. Si procede, use una máscara contra el polvo, un protector acústico, unos guantes protectores o un delantal especial que le pro- teja de las pequeñas partículas abrasivas y de las par- tículas de material. Los ojos se deberán proteger de los cuerpos extraños que son proyectados en las diversas aplicaciones. La mascariila protectora o antipolvo debe- rán filtrar el polvo producido en la respectiva aplicación. Una exposición prolongada a ruido intenso puede pro- vocarle sordera. Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais- ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le pro- voquen una descarga eléctrica. Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona- miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enre- darse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas pueden llegar a incendiar estos materiales. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. Causas del retroceso y advertencias al respecto El rebote es la fuerza de reacción repentina ocasionada al engancharse o bloquearse un útil en rotación como un disco de desbaste, plato lijador, cepillo de alambre, etc. El enganche o bloqueo del útil en funcionamiento hace que éste se detenga repentinamente. Ello hace que una herramienta eléctrica incontrolada sea proyectada desde el punto de bloqueo en sentido opuesto al de rotación del útil. Si un disco de desbaste, p. ej., se engancha o bloquea en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del disco que penetra en el material se enganche y se salga fuera de la ranura o que provoque un rebote. Dependiendo del sentido de giro del disco de desbaste en el momento de bloquearse puede que éste resulte despe- dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. Ello puede provocar la rotura del disco de desbaste. El rebote es debido a una aplicación incorrecta de la herramienta eléctrica y/o unas condiciones de trabajo inapropiadas. Es posible evitarlo ateniéndose a las medi- das preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resis- tir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retro- ceso y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que los útiles choquen y se engan- chen en la pieza de trabajo. El útil en funcionamiento tiende a engancharse en las esquinas, bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pérdida de control o un retroceso. No utilice un disco de sierra de cadena para cortar madera, un disco tronzador diamantado segmentado con un hueco entre segmentos superior a 10 mm, ni un disco de sierra dentado. Este tipo de útiles provocan frecuentemente un rebote y una pérdida de control. Instrucciones de seguridad específicas para ope- raciones de amolado y tronzado Use exclusivamente útiles homologados para su herra- mienta eléctrica, en combinación con la carcasa de protección prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléc- trica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. Los discos de desbaste con centro deprimido deberán montarse de forma que su superficie de trabajo no sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de protección. Un disco desbaste impropiamente montado que sobresalga por el frente de la carcasa de protección no puede protegerse suficientemente. La carcasa de protección deberá fijarse firmemente a la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La carcasa de protección sirve para proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas que pudieran incendiar su ropa.66

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para dis- cos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. No use discos de desbaste desgastados de herramien- tas eléctricas más grandes. Un disco de desbaste para herramientas eléctricas más grandes no ha sido diseña- do para soportar la revoluciones más altas a las que tra- bajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y puede romperse. Si emplea discos de doble uso utilice siempre la car- casa de protección adecuada al trabajo que pretende realizar en ese momento. Si no utiliza la carcasa de pro- tección correcta puede que el nivel de protección sea insuficiente y se lesione gravemente. Instrucciones de seguridad adicionales específi- cas para el tronzado Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema- siado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza- dor éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder bruscamente, o a romperse. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impul- sados directamente contra Ud. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte- rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo. No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton- ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente. Soporte las planchas o piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de rebote al atascarse el disco de tron- zar. Las piezas de trabajo grandes se pueden combar por su propio peso. La pieza de trabajo se deberá soportar a ambos lados del disco, tanto cerca de la ranura de corte como por el borde. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede retroceder bruscamente al tocar tube- rías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros obje- tos. No realice cortes en curva. Al sobrecargar el disco de tronzar, éste es sometido a un mayor esfuerzo y es más propenso a ladearse o bloquearse, y por ello, a que pueda retroceder bruscamente o romperse y provocar así graves lesiones. Instrucciones de seguridad específicas para tra- bajos con hojas lijadoras Use hojas de lija del tamaño correcto y aténgase a las recomendaciones del fabricante al elegir las hojas de lija. Las hojas de lija de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, engancharse, desgarrarse o causar un retroceso brusco del aparato. Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre Considere que las púas de los cepillos de alambre pue- den desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. En caso de recomendarse el uso de una carcasa de pro- tección, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la carcasa de protección. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. – Al utilizar una cubierta de protección de tipo A (cubierta de protección de tronzado) para el esme- rilado lateral, la cubierta de protección y la pieza de trabajo pueden interferir entre sí, lo que provocaría un control insuficiente. – Cuando se utiliza una cubierta de protección de tipo B (cubierta de protección de amolado) para el corte con discos abrasivos aglomerados, aumenta el riesgo de quedar expuesto a chispas y partículas de amolado expulsadas, así como a fragmentos del disco de amolar en caso de rotura del disco de amo- lar. Instrucciones de seguridad adicionales No utilice una herramienta eléctrica dañada. Antes de cada uso de la herramienta eléctrica controle la car- casa y demás componentes en cuanto a daños como grietas o roturas. Al lijar chapa metálica delgada u otras estructuras de gran superficie que vibren con facilidad toma las medi- das oportunas como, p. ej., el uso de esteras amorti- guantes pesadas y flexibles. De lo contrario, el ruido total emitido puede quedar muy por encima del ruido indicado para la herramienta eléctrica. Tenga en cuenta el mayor nivel de ruido producido tanto al evaluar el riesgo de exposición al ruido como al elegir un protec- tor acústico adecuado. No use ropa fácilmente inflamable. Las chispas produci- das pueden llegar a incendiar dicha ropa. Utilice los platos elásticos intermedios si éstos se sumi- nistran junto con el útil de amolar.67

Los discos de desbaste con centro deprimido deberán montarse de manera que su cara de desbaste quede retraída 2 mm respecto al borde inferior de la caperuza de protección. Los discos que no cumplan con estas condiciones no quedan suficientemente protegidos y no se deberán usar. Asegúrese de que los útiles vayan montados según ins- trucciones del fabricante. Los útiles montados deberán girar sin rozar en ningún lado. Los útiles incorrecta- mente montados pueden aflojarse durante el trabajo y salir despedidos. La longitud de la rosca de las herramientas de inserción con inserto roscado debe ser mayor que la longitud del husillo l (véase la página 2). De este modo, la herra- mienta de inserción puede fijarse de forma segura a la herramienta eléctrica a todo lo largo del husillo. Trate cuidadosamente los útiles y guárdelos según ins- trucciones del fabricante. Los útiles dañados pueden fisurarse y desintegrarse durante el trabajo. En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe que la longitud de la misma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra- mienta eléctrica. El útil deberá tener el mismo tipo de rosca de fijación que el husillo. Los útiles incorrecta- mente montados pueden aflojarse durante el funciona- miento y causar accidentes. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría acci- dentarse con los útiles afilados o muy calientes. Preste atención a los conductores eléctricos y a las tuberías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detec- tor de metales. Use un equipo de aspiración estacionario y limpie con frecuencia las rejillas de refrigeración. En caso de tra- bajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herra- mienta eléctrica. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Siempre use la empuñadura adicional al trabajar. La empuñadura adicional permite guiar con seguridad la herramienta eléctrica. Después de trabajar materiales que contengan yeso: Limpie las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica y del elemento de conexión con aire compri- mido seco y exento de aceite. De lo contrario, se puede llegar a depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionamiento del mecanismo con- mutador. Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe. ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con las especifi- caciones de la placa de características de la herramienta eléctrica. Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctri- ca a través de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo máxima de 30 mA. Valores de emisión de vibraciones y de ruido El nivel de vibraciones y la emisión de ruido indicados en estas instrucciones han sido determinados según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También sirven para esti- mar provisionalmente el nivel de exposición a las vibra- ciones y al ruido. Los niveles de vibración y ruido indicados repre- sentan las principales aplicaciones de la herra- mienta eléctrica. Por ello, el nivel total de vibraciones y la emisión de ruido pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la exposición a las vibraciones y al ruido durante el tiempo total de tra- bajo. Para determinar con exactitud el nivel de exposición a las vibraciones y al ruido, es necesario considerar tam- bién aquellos tiempos en los que el aparato esté desco- nectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminu- ción drástica de la exposición a las vibraciones y al ruido durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones y el ruido, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Manipulación con materiales peligrosos Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten- gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfer- medades respiratorias, cáncer, daños congénitos o tras- tornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuen- cia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspi- ración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la68

herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con sufi- ciente antelación el depósito de polvo, respete las ins- trucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Indicaciones para el manejo. Solo accione el botón de enclavamiento (ver página 8) con el motor detenido. De lo contrario se podría dañar la herramienta eléctrica. Cambio de útil Observe la posición de montaje correcta de la tuerca de sujeción rápida. Los discos de desbaste con centro deprimido deberán montarse de manera que su cara de desbaste quede retraída 2 mm respecto al borde inferior de la caperuza de protección. Los discos que no cumplan con estas condiciones no quedan suficientemente protegidos y no se deberán usar. Montaje de la cubierta de protección (ver página 9) – Pase la cubierta de protección por encima de la car- casa de protección. – Cuide que los dos clips de sujeción queden correc- tamente enclavados. Equipamiento El arranque suave reduce las fuerzas de reacción en la herramienta eléctrica desde que se conecta hasta que se alcanzan las revoluciones en vacío. La protección contra rearranque evita que la herra- mienta eléctrica se ponga a funcionar por sí sola, si se hubiese cortado la tensión de alimentación durante su funcionamiento. En ese caso desconecte la herramienta eléctrica, controle la tensión de alimentación, y vuelva a conectarla de nuevo. El control de bloqueo reduce el riesgo de accidente y de que se dañe el motor en caso de bloquearse el útil. En ese caso la herramienta eléctrica se desconecta automá- ticamente. Seguidamente, coloque el interruptor en la posición de desconexión, retire la herramienta eléctrica de la pieza y examine si se ha dañado el útil. A continua- ción, vuelva a conectar la herramienta eléctrica. La protección contra sobrecarga electrónica reduce el riesgo de que se dañe el motor al sobrecargar la herra- mienta eléctrica. En ese caso la herramienta eléctrica se desconecta automáticamente. Seguidamente, coloque el interruptor en la posición de desconexión, saque la herramienta eléctrica de la pieza y controle si se ha dañado el útil. A continuación, vuelva a conectar la herramienta eléctrica. La preselección electrónica de revoluciones permite adaptar las revoluciones a la aplicación prevista y al útil utilizado. El control de retroceso reduce el riesgo de que se pro- duzca un retroceso brusco (kickback) inesperado de la máquina. En ese caso la herramienta eléctrica se desco- necta automáticamente. Seguidamente, coloque el inte- rruptor en la posición de desconexión, retire la herramienta eléctrica de la pieza y examine si se ha dañado el útil. A continuación, vuelva a conectar la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica viene equipada con un sistema de freno que se encarga de frenar el útil de la herra- mienta eléctrica. Ello reduce el riesgo de accidente. Solo en CG15-125BLP (**), CG15-150BLP (**), CG15-125BLP Inox (**): El pulsador es un interruptor no bloqueable. Es necesa- rio mantener accionado el pulsador durante todo el tiempo de funcionamiento de la herramienta eléctrica. Significado del indicador LED. En caso de presentarse fallos no especificados en la siguiente tabla, diríjase por favor al servicio téc- nico. Seguro contra caída Para trabajos en altura, puede colocarse en el producto un dispositivo de protección contra caídas adecuado en el punto de fijación previsto a tal efecto. Los trabajos en altura solo deben ser realizados por personal formado y con conocimientos sobre la seguri- dad de las herramientas y el uso de herramientas en altura. Utilice únicamente dispositivos de protección contra caídas que cumplan los siguientes criterios. En caso contrario, pueden producirse lesiones graves o mortales. LED verde Estado Definición Encen- dido Listo para funcionar Estado nada más conectar el enchufe a la red y durante el trabajo normal. Intermi- tente Sobretem- peratura Advertencia o indicación de sobretemperatura El usua- rio es advertido además al disminuir fuertemente las revoluciones del aparato (limitación de la potencia). Apagado Fallo El LED verde se apaga si se presenta un fallo, p. ej., cable de red defectuoso. ADVERTENCIA69

– Utilice únicamente dispositivos de protección con- tra caídas que cumplan los requisitos vigentes con- forme a ANSI/ISEA 121 y que no superen una longitud máxima de correa tensada de 1,2 m. – Asegúrese de que el peso total de la herramienta eléctrica, incluidos los accesorios montados, no supere la carga máxima admisible del dispositivo de protección contra caídas. Observe las indicaciones de seguridad y las instruccio- nes suministradas con el seguro contra caída. Antes de cada uso, compruebe si el dispositivo de pro- tección contra caídas presenta daños tales como cor- tes, rasgaduras o deshilachado del tejido y costuras dañadas. Un dispositivo de protección contra caídas dañado no debe utilizarse y debe ser sustituido inme- diatamente. Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la herramienta eléctrica esté bien firme y que no presente daños como grietas o bordes afilados. Los puntos de fijación flojos o dañados no deben utilizarse para fijar dispositivos de protección contra caídas. No utilice el dispositivo de protección contra caídas para sujetarse y no lo fije a sí mismo. No intente atrapar una herramienta eléctrica en caída. No utilice el dispositivo de protección contra caídas cerca de piezas móviles. El dispositivo de protección contra caídas podría enredarse y causar graves peligros. Antes de utilizar el dispositivo de protección contra caí- das, compruebe que las piezas desmontables estén fir- memente sujetas a la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el uso de un dispositivo de protección contra caídas no impide el uso de la herramienta eléc- trica y de su equipo de protección. Solo fije el seguro contra caída al punto de sujeción pre- visto en la herramienta eléctrica de la manera aquí representada (ver página 6). Reparación y servicio técnico. Rogamos tengan en cuenta que las herramientas eléctricas solo deberán ser reparadas, mantenidas y comprobadas por electricistas autorizados, ya que una reparación impropia puede suponer un peligro consi- derable para el usuario. Al trabajar metales bajo condiciones extre- mas puede que se deposite polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta eléctrica. Al trabajar materiales que contengan yeso se puede lle- gar a depositar su polvo en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionamiento del mecanismo conmutador. Sople con frecuencia con aire comprimido seco y exento de aceite el elemento de conmutación, así como el interior de la herramienta eléctrica por las rejillas de refrigeración. Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescrip- ciones vigentes en su país sobre la eliminación de resi- duos que contengan amianto. Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en internet bajo www.fein.com. Si son ilegibles renueve las etiquetas y advertencias de peligro de la herramienta eléctrica. La lista de piezas de recambio actual para esta herra- mienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com. Solamente use recambios originales. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, empuñadura adicional, bridas de apriete, carcasa de protección, protección para las manos Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. Declaración de conformidad. La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Associa- tion) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su vali- dez si el producto es comercializado en el mercado de la UE. La Declaración UKCA solo es válida en el mercado britá- nico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.70

Accesorios disponibles (ver página 16/17). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A-1 Carcasa de protección para tronzar, tipo A B-1 Carcasa de protección para amolar, tipo B B-3 Cubierta de protección para trabajos de tronzado 1-1 Disco de desbastar, tipo 27 2-1 Disco de tronzar (solo emplear teniendo montada la cubierta de protección) 3-1 Disco lijador de láminas 3-2 Plato soporte para discos lijadores de fibra, discos lijadores de fibra (solo montarlos con los elementos de sujeción del plato de apoyo suministrados) 3-3 Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellón de lijar con cierre de cardillo, esponjas (use una llave fija adecuada) 4-1 Cepillo cónico de alambre de acero 4-2 Cepillo de vaso de alambre de acero, ruedas lijado- ras de láminas (use una llave fija adecuada) 5-1 Corona diamantada (use una llave fija adecuada)71

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fein

Modelo : CG 15150 BL

Categoría : Broyeur