GLS 3000.1 - Soplador Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLS 3000.1 Güde en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador / Aspirador de hojas |
| Marca | Güde |
| Modelo | GLS 3000.1 Vario |
| N.º de pedido | 94416 |
| Tensión de alimentación | 220-240 V / 50-60 Hz |
| Velocidad de rotación en vacío | 9000 - 15000 min⁻¹ |
| Velocidad del aire | 210 km/h |
| Caudal de aire volumétrico | 760 m³/h |
| Tasa de trituración | 10:1 |
| Volumen de la bolsa de recogida | 35 litros |
| Peso | 2,7 kg |
| Clase de protección | II |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 90,2 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido (LWA) | 102,4 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado (LWA) | 105 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria (a) | 4,27 m/s² |
| Uso conforme | Soplado y aspirado de hojas secas, hierba, pequeñas ramitas, agujas |
| Equipo de protección individual recomendado | Gafas de protección, protección auditiva, calzado sólido, pantalón largo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente, no usar disolventes, almacenar en un lugar seco y protegido de heladas |
| Garantía (consumidor final) | 24 meses |
| Servicio posventa | www.guede.com, Tel. +49 (0) 79 04 / 700-360, Correo electrónico: support@ts.guede.com |
Preguntas frecuentes - GLS 3000.1 Güde
Preguntas de los usuarios sobre GLS 3000.1 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLS 3000.1 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLS 3000.1 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GLS 3000.1 Güde
Traducción del manual de instrucciones original

ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.
Español DATOS TÉCNICOS | INSTRUCCIONES SEGURIDAD | USO PREVISTO | COMPORTAMIENTO EN CASO DE EMERGENCIA | INSTRUCCIONES DE USO | SÍMBOLOS | ELIMINACIÓN GARANTÍA | SERVICIO \_\_\_\_ 70
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of Conformity| Certificat de conformité aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE| EU-conformiteitverklaring | Prohlásení o shodě EU | Vyhlásenia o zhode EU| EU-Megfelelőségi nyilatkozat | Deklaracja zgodności WE | Declaración CE de conformidad ____ 77

LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO |

| Aspirador de hojas / soplador de hojas GLS 3000.1 Vario | |
| N.o de artículo | 94416 |
| Tensión 220-240 V / 50-60 Hz | |
| Revoluciones en ralentí 9000 - 15000 rpm | |
| Velocidad del aire 210 km/h | |
| Flujo de volumen de aire 760 m3/h | |
| Relación de corte | 10:1 |
| Volumen de la bolsa colectora 35 l | |
| Peso 2,7 kg | |
| Clase de protección ll | |
| Información sobre el ruido | |
| Medido según 1)ISO 22868, incertidumbre K = 2,5 dB (A); 2)2000/14/CE; incertidumbre K = 1,99 dB (A); | |
| Nivel de presión acústica L_pA 1) | 90,2 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica medida L_WA 2) | 102,4 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica garantizada L_WA 2) | 105 dB (A) |
| Utilizar protección auditiva. | |
| Información sobre las vibraciones | |
| Valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) determinados de acuerdo a ISO 22867, incertidumbre K = 1,5 m/s2 | |
| Valor de emisión de vibraciones a_b | 4,27 m/s2 |
¡Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas!
ADVERTENCIA: El nivel de vibraciones indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel de vibración puede variar. Esto puede aumentar significativamente la carga de vibración a lo largo de todo el tiempo de trabajo.
El valor real de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado en función del tipo de aplicación. El nivel de vibración puede utilizarse para comparar las herramientas eléctricas entre sí.
Es apto también para una evaluación preliminar de la carga de vibración.
Para una evaluación precisa de la carga de vibración deberían además tenerse en cuenta los períodos de tiempo en los que el dispositivo está apagado o en los que no se utilice a pesar de estar en marcha. Esto puede reducir significativamente la carga de vibración a lo largo de todo el tiempo de trabajo.
Tome medidas de seguridad adicionales para la protección del operario frente a los efectos de las vibraciones, por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y herramientas intercambiables, conservar el calor de las manos, organización de los procesos de trabajo.


Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendido en detalle este
manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
También podrá descargar este manual en formato
digital por Internet desde nuestra página web.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones
de seguridad y las instrucciones generales. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de las instrucciones generales puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales para el futuro.
El término «herramienta eléctrica» utilizado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas conectadas a la red (con cable de alimentación) o a herramientas eléctricas de funcionamiento por batería (sin cable de red).
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o no iluminadas pueden ser causa de accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos con peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños o a cualquier otra persona alejada de la herramienta eléctrica durante su funcionamiento. En caso de distracción, podría perder el control sobre el dispositivo.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. El enchufe no debe modificarse en modo alguno. No utilice ningún adaptador de enchufe junto con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, calefactores, hornos y frigoríficos. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto a tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas protegidas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para mover la herramienta eléctrica, colgarla y no tire de él para desenchufar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del dispositivo. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice únicamente cables alargadores que sean apropiados para exteriores. El uso de un cable alargador apto para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Cuando el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo sea inevitable, utilice un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando trabaje con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras se utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección individual, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva, en función del tipo y el uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléctrico y/o batería, de cogerla o de transportarla. Si, al transportar la herramienta eléctrica, tiene su dedo colocado en el interruptor o si conecta el dispositivo encendido al suministro eléctrico, podrían producirse accidentes.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave antes de encender la herramienta eléctrica. En caso de que haya una herramienta o llave en una de las piezas giratorias del dispositivo, podrían producirse lesiones.
e) Evite una postura corporal anormal. Mantenga una postura segura y conserve en todo momento el equilibrio. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden verse atrapados por las piezas móviles.
g) Si pueden montarse dispositivos de aspiración y acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los peligros causados por el mismo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el dispositivo. Utilice la herramienta eléctrica apropiada para su trabajo. Con la herramienta adecuada trabajará mejor y de manera más segura en el rango de potencia indicado.
b) No utilice una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta que ya no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la batería antes de realizar ajustes en el dispositivo, de cambiar algún accesorio o de guardar el dispositivo. Esta medida de
prevención evita el arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Cuando no la utilice, conserve la herramienta fuera del alcance de los niños. No deje utilizar el dispositivo a personas que no están familiarizadas con el mismo o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
e) Trate las herramientas eléctricas con sumo cuidado. Asegúrese de que las piezas móviles funcionan correctamente y que no se atascan, así como que no existan piezas rotas o dañadas que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Repare las piezas dañadas antes de utilizar el dispositivo. Numerosos accidentes tienen su origen en un mantenimiento insuficiente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte sometidas a un mantenimiento correcto y con los bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, herramientas intercambiables, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y las actividades que deban llevarse a cabo. El empleo de herramientas eléctricas para un uso distinto al previsto puede resultar en situaciones peligrosas.
5) Servicio
a) Permita únicamente a especialistas cualificados la reparación de su herramienta eléctrica y utilice únicamente repuestos originales. De este modo, se garantiza que la seguridad del dispositivo permanezca inalterada.
Indicaciones de seguridad para aspiradores/sopladores de hojas

ADVERTENCIA
Este dispositivo no puede ser utilizado por niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento que corresponde al usuario sin supervisión.
La normativa local también puede establecer un límite de edad para el usuario.
No utilice el dispositivo cerca de personas, especialmente niños, y animales.

ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo en caso de lluvia o humedad.
Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones! Un dispositivo no montado completamente puede provocar lesiones graves.
Monte completamente el dispositivo antes de utilizarlo y de conectarlo al suministro eléctrico.

ADVERTENCIA
Utilice un equipo de protección individual.
- Utilizar gafas de protección.
- Utilizar protección auditiva.
- Utilizar zapatos resistentes y pantalones largos. Utilícelos durante todo el tiempo de uso de la máquina. No utilice la máquina descalzo o con sandalias abiertas.
- Evite el uso de ropa suelta o con cordones o corbata.
- No utilice ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en la abertura de aspiración.
- Mantenga el pelo largo alejado de las aberturas de aspiración.
Utilice la máquina en una posición recomendada y únicamente sobre una superficie firme y nivelada. No utilice la máquina sobre una superficie pavimentada o de grava donde el material expulsado pueda causar lesiones.
Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar el dispositivo. Retire los objetos duros como piedras, trozos de vidrio, cables etc., que pudieran salir proyectados, rebotar o provocar lesiones y daños de cualquier otro modo al utilizar el dispositivo.
Antes de cada uso, lleve a cabo una inspección visual. El dispositivo no debe utilizarse en caso de que esté dañado, de que no esté montado correctamente o de que los dispositivos de seguridad no funcionen correctamente. Cambie las piezas desgastadas o dañadas.
Utilícelo únicamente con el equipo correcto conectado. No utilice nunca la máquina con la cubierta o el dispositivo de protección dañados o sin cubierta o dispositivos de protección. Reemplace los rótulos dañados o ilegibles.
Utilice el aspirador de hojas únicamente con la boquilla y la bolsa colectora de hojas conectada. Sustituya los componentes gastados o dañados.
No utilice este soplador en las inmediaciones de fuegos forestales o de fuego en matorrales, de barbacoas, fuegos abiertos, contenedores de cenizas, etc. El uso correcto del soplador ayuda a evitar la propagación de incendios.

ADVERTENCIA
No trabaje cerca de ventanas abiertas, etc.
No coloque ningún tipo de objetos en la abertura de soplado del tubo del soplador. Preste atención a que el material barrido no se sople en dirección a personas, animales, ventanas u objetos sólidos como árboles, vehículos, muros, etc. A través del fuerte flujo de aire se pueden proyectar piedras, suciedad o palos o hacerlos rebotar contra el suelo provocando lesiones a personas y animales, o rompiendo ventanas y provocando otro tipo de daños.
No utilice nunca este dispositivo para pulverizar productos químicos, fertilizantes u otro tipo de sustancias. Esto evitará la propagación de materiales tóxicos.
Funcionamiento
Asegúrese siempre de que exista una iluminación adecuada o de que las condiciones de iluminación sean buenas cuando trabaje con el dispositivo. Las malas condiciones de iluminación representan un alto riesgo para la seguridad.
Evitar el uso de la máquina en condiciones climáticas adversas, especialmente si hay riesgo de rayos.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por la rueda de aletas.
- Mantenga las manos alejadas.
- No utilice nunca la máquina con la cubierta o el dispositivo de protección dañados o sin cubierta o dispositivos de protección.
- Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento, extraiga la batería.
- Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfriado.
Al utilizar la máquina, preste atención a contar con una posición segura, especialmente en pendiente.
¡Vaya caminando! ¡No corra!
¡Preste atención al caminar hacia atrás, peligro de tropiezos!
Al trabajar, sujete bien el dispositivo con ambas manos y a una buena distancia del cuerpo.
Durante la entrada de material, no permanezca nunca en un nivel superior al nivel de la base de la máquina.
Antes de poner la máquina en marcha, asegúrese de que la alimentación está vacía.
Mantenga el rostro y el cuerpo alejados de la abertura de llenado.
No permita que las manos, otras partes del cuerpo o la ropa estén en el alimentador, en el conducto de expulsión o cerca de las partes móviles.
Durante el funcionamiento de la máquina, no permanezca en la zona de expulsión.
Está estrictamente prohibido desmontar, modificar o
alejar los dispositivos de protección de la máquina o instalar otros dispositivos de protección.
Desconecte siempre la máquina antes de colocar o retirar la bolsa colectora.
Desconecte la máquina en caso de obstrucción antes de desatascarla. No transporte la máquina mientras la fuente de energía esté en marcha.
Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento, extraiga la batería.

ADVERTENCIA
Si el dispositivo comienza a vibrar de forma anormal, apague el motor y determine la causa inmediatamente. Generalmente, las vibraciones indican un mal funcionamiento.
Detenga el dispositivo y desconéctelo del suministro eléctrico.
- cada vez que abandone el dispositivo
- antes de retirar obstrucciones
- antes de comprobar, limpiar o trabajar en el dispositivo
- tras un contacto con un cuerpo extraño para comprobar el dispositivo en busca de daños
Retirada de obstrucciones
En caso de obstrucción, apague inmediatamente el dispositivo y espere a que la máquina se haya detenido. Retire entonces el objeto.
Mantenimiento y almacenamiento
Desconecte la máquina y no toque ninguna pieza móvil peligrosa. Espere hasta que el dispositivo se haya detenido completamente y enfriado.
- al inspeccionar la máquina en busca de daños;
- al cambiar o reparar piezas dañadas;
- al comprobar y fijar piezas sueltas;
No permita que el material procesado se acumule en la zona de expulsión, ya que esto puede impedir una expulsión adecuada y hacer que el material se retroalimente a través de la abertura de alimentación.
Riesgos residuales
A pesar de respetar el manual de instrucciones, pueden existir riesgos residuales no evidentes.

PELIGRO
Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo puede interferir con los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar la máquina.

PRECAUCIÓN
Efectos nocivos para la salud resultantes de las vibraciones en mano-brazo, en caso de que el dispositivo se utilice durante un período de tiempo prolongado, de que no se utilice correctamente o de que los trabajos de mantenimiento no sean los correctos.
Los sistemas de amortiguación de vibraciones no garantizan la protección contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, el estado de los dedos y de la muñeca debe controlarse minuciosamente durante el uso periódico y continuo del dispositivo. Consulte a un médico inmediatamente si se presentan síntomas de las enfermedades previamente mencionadas. Para reducir el riesgo de la enfermedad de Raynaud, mantenga las manos calientes mientras trabaja y tome descansos a intervalos regulares.

PRECAUCIÓN
Problemas de audición
La permanencia durante largo tiempo cerca del dispositivo en marcha puede causar lesiones de audición. Utilizar protección auditiva.
Es inevitable cierta exposición al ruido al utilizar este dispositivo. Reubique el trabajo que genere ruido intenso a horas aprobadas y designadas. Si fuera necesario, respete los períodos de descanso y limite el tiempo de trabajo a lo que sea necesario. Para su protección personal y la de las personas que se encuentren en las inmediaciones, se deben utilizar protectores auditivos adecuados.
Recuerde: Este dispositivo no puede utilizarse en zonas residenciales los domingos y festivos y los días laborables entre las 20:00 y las 7:00 horas, según el Reglamento alemán de protección contra el ruido de las máquinas de septiembre de 2002. Además, la prohibición de uso se aplica en los siguientes horarios: de 7:00 a 9:00, de 13:00 a 15:00 y de 17:00 a 20:00.
¡Respete además las disposiciones legales de cada país sobre la protección contra el ruido!
¡Minimice la generación de ruido y vibraciones!
- Utilice únicamente dispositivos en perfecto estado de funcionamiento.
- Mantenga y limpie el dispositivo regularmente.
- Adapte su forma de trabajar al dispositivo.
- No sobrecargue el dispositivo.
- En caso necesario, lleve el dispositivo a que lo revisen.
- Apague el dispositivo cuando no vaya a utilizarse.
- Utilizar guantes de protección.
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número de heridos, 4. Tipo de lesión
Símbolos

Advertencia/jAtención!

¡Advertencia! Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

Advertencia por piezas que salen pro- yectadas

Mantenga alejadas a otras personas. Podrían resultar heridas por objetos extraños que salgan proyectados.

Peligro de lesiones por la rueda de aletas.

Mantenga las manos y los pies alejados.

Clase de aislamiento II

No utilice nunca el dispositivo bajo la lluvia ni en entornos mojados o húmedos.

Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación. Desenchufa la red eléctrica.

Utilizar gafas de protección.

Utilizar protección auditiva.

Nivel de potencia acústica garantizado

Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Símbolo de conformidad europea
Uso previsto
El aspirador/soplador de hojas es apto para soplar o aspirar hojas secas y de desechos ligeros de jardín como, p. ej., hierba seca, ramas pequeñas y agujas de pino o abeto secas.
Este dispositivo solo debe utilizarse para el uso previsto descrito. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados debido al incumplimiento de las disposiciones de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones de este manual.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
No utilice nunca la máquina con la cubierta o el dispositivo de protección dañados o sin cubierta o dispositivos de protección.
Tenga en cuenta que nuestros dispositivos no están diseñados para uso comercial, artesanal o industrial. No asumimos ninguna garantía si el dispositivo se utiliza en empresas comerciales, artesanales o industriales, así como en actividades equivalentes.
Limpieza y mantenimiento

PELIGRO
Desconecte el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, limpieza o mantenimiento en el aparato. Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido y la unidad se haya enfriado.
Mantenga siempre la máquina limpia, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo! No limpie la máquina ni sus componentes con disolventes, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo.
Para conservar el mejor rendimiento, la bolsa colectora deberá vaciarse periódicamente.
Antes de la puesta en marcha, compruebe la firmeza de todas las uniones roscadas y enchufes, así como los dispositivos de seguridad, y si todas las piezas móviles pueden moverse fácilmente.
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales. El uso de otros repuestos podría causar accidentes
para el usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes.
En caso de que necesite accesorios o repuestos, póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periódico puede resultar un recurso satisfactorio. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualificados.
Si fuera necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Transporte y almacenamiento
Proteja el dispositivo de los golpes o de las vibraciones fuertes.
Asegure el dispositivo cuando lo transporte en un vehículo.
Si es posible, utilice el embalaje original para el transporte.
Guarde el dispositivo en un lugar seco y protegido de las heladas.
El dispositivo debe limpiarse antes de su almacenamiento. Guarde el dispositivo y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin heladas, fuera del alcance de los niños. La temperatura óptima de almacenamiento es entre 5 y 30 °C.
Eliminación
Si un día su dispositivo se vuelve inutilizable o ya no lo necesita, no lo deseche en la basura doméstica bajo ninguna circunstancia. En su lugar, elimínelo de forma respetuosa con el medioambiente.
Por favor, devuelva el dispositivo a un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal pueden separarse y reciclarse aquí. También puede obtener información al respecto en su ayuntamiento o administración municipal.
Los dispositivos eléctricos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el transporte. Por lo general, los materiales de embalaje se seleccionan según criterios compatibles con el medioambiente y la eliminación de residuos, por lo que son reciclables. El retorno del embalaje al ciclo de materiales ahora materias primas y reduce la cantidad de residuos. Las distintas partes del embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas para los niños.
Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelas lo antes posible.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra.
Queda excluido de la garantía cualquier uso no autorizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva. Únicamente con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida.
Servicio
¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Correo electrónico: support@ts.guede.com
| ( 1 + 2) = ( 1 - 3) | ||||||||||||||||||||
| ( 1 + 3) | ( 1 - 4) | ( 1 - 5) | ( 1 - 6) | ( 1 - 7) | ( 1 - 8) | ( 1 - 9) | ( 1 - 10) | ( 1 - 11) | ( 1 - 12) | ( 1 - 13) | ( 1 - 14) | ( 1 - 15) | ( 1 - 16) | ( 1 - 17) | ( 1 - 18) | ( 1 - 19) | ( 1 - 20) | ( 1 - 21) | ( 1 - 22) | ( 1 - 23) |
| ( 1 + 3) | ( 1 - 4) | ( 1 - 5) | ( 1 - 6) | ( 1 - 7) | ( 1 - 8) | ( 1 - 10) | ( 1 - 11) | ( 1 - 12) | ( 1 - 13) | ( 1 - 14) | ( 1 - 15) | ( 1 - 16) | ( 1 - 17) | ( 1 - 18) | ( 1 - 19) | ( 1 - 20) | ( 1 - 21) | ( 1 - 22) | ( 1 - 23) | |
| ( 1 + 3) | ( 1 - 4) | ( 1 - 5) | ( 1 - 6) | ( 1 - 7) | ( 1 - 8) | . 其他. | \( {\text{其他}}\text{、}t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = t = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s = s. * p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p < p | |||||||||||||
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, debido a su diseño y construcción, los dispositivos descritos a continuación, en los modelos comercializados por nuestra parte, cumplen con los requisitos fundamentales de seguridad y salud de las Directivas CE.
En caso de modificación no autorizada de los dispositivos, esta declaración perderá su validez.