TISSEL200 - Bomba Pedrollo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TISSEL200 Pedrollo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TISSEL200 Pedrollo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TISSEL200 - Pedrollo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TISSEL200 de la marca Pedrollo.
MANUAL DE USUARIO TISSEL200 Pedrollo
El presente manual siempre deberá acompañar al aparato al que se reere y guardarse en un lugar accesible y de fácil consulta para las personas encargadas de utilizar y mantener el sistema. Se recomienda al instalador/usuario que lea atentamente las normas y la información recogida en el presente manual antes de utilizar el producto, a n de evitar el daño, el uso impropio del aparato o la pérdida de la garantía. Este producto no deberá ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia y conocimiento, en ausencia de supervisión e instrucción. Los niños deberán estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de accidente o daños debidos a negligencia o al incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual o en condiciones diferentes de las que guran en la placa. Asimismo, declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado de la electrobomba. No superponer pesos u otras cajas al embalaje.
En el presente manual se utilizan símbolos que tienen el siguiente signicado. Este símbolo avisa de que el incumplimiento de la norma implica un riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo avisa de que el incumplimiento de la norma implica un riesgo de daño material o personal. Antes de instalar y utilizar el producto:
- Leer atentamente cada una de las partes del presente manual.
- La instalación y el mantenimiento deberán correr a cargo de personal cualicado, responsable de realizar las conexiones eléc- tricas según las normas vigentes de aplicación.
- El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado del producto y no se responsabilizará de daños provocados por mantenimientos o reparaciones realizados por personal no cualicado y/o con piezas de recambio no originales.
- El uso de recambios no originales, manipulados o usos inadecuados, implicarán la pérdida de la garantía del producto. En la fase de primera instalación y en caso de mantenimiento, asegurarse de que:
- No hay tensión en la red de alimentación eléctrica.
- La red de alimentación eléctrica incorpora protecciones y, en concreto, interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA en clase A para aplicaciones domésticas y en clase B para aplicaciones industriales) y puesta a tierra conforme a las normas.
- Antes de retirar la tapa del inversor o iniciar intervenciones en este, es necesario desconectar la instalación de la red eléctrica y esperar al menos 5 minutos hasta que los condensadores hayan tenido tiempo de descargarse mediante los resistores de descarga incorporados.
- No retirar la cubierta de la regleta y/o desconectar el cable motor de la electrobomba si el inversor está en funcionamiento.
- ATENCIÓN: en estado de fuera de servicio (parpadeo del LED rojo), TISSEL-200 permanece en tensión, antes de cualquier inter- vención en la bomba o en el inversor es obligatorio cortar la tensión desde el grupo. Parada de emergencia Mientras TISSEL-200 está en funcionamiento, es posible realizar una parada de emergencia, pulsando la tecla OFF/ON.50 | ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
TISSEL-200 es un regulador de velocidad con las siguientes características.
- Recibe una tensión alterna monofásica.
- Suministra una tensión de salida alterna trifásica.
- Mantiene constante la presión del sistema (curvas con giros variables).
- Supervisa los parámetros de funcionamiento, hidráulicos y eléctricos, y protege la bomba de las anomalías.
- Puede incluir tarjeta de expansión, que permite trabajar en paralelo con otros inversores en los grupos de bombeo, y gestionar una señal entrante y una saliente.
- Se adapta a cualquier tipo de sistema de presurización, también existente.
- Limita las corrientes máxima y de funcionamiento, con ahorro energético.
- Permite seleccionar el voltaje de alimentación y de salida.
5. Tapa de la placa de potencia
6. Placa de datos técnicos
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido / apagado ON/OFF
2. LED rojo de alimentación POWER
3. LED verde de funcionamiento STATUS
6. Teclas echas de desplazamiento
- Presión máxima de ejercicio: 9 bares (130 p.s.i)
- Fluidos admitidos: agua limpia y líquidos no agresivos desde el punto de vista químico; si hay impurezas presentes en el líquido, instalar un ltro previo.
- Temperatura ambiente máxima: 40 °C, con posibilidad de renovar el aire.
- Temperatura ambiente mínima: 0 °C
- Temperatura máxima del líquido: 55 °C
- Temperatura mínima del líquido: 0 °C
- Variación de la tensión de alimentación admitida: ±10 % respecto a los datos de la placa.
- TISSEL-200 no se adecua al bombeo de líquidos inamables ni para funcionar en ambientes con peligro de explosión.
- Tensión de alimentación: 230±10 % V monofásica
- Tensión de salida: 230 V trifásica
- Frecuencia: 50-60 Hz
- Grado de protección: IP 65
- Posición de trabajo vertical, con entrada del líquido desde abajo y salida por arriba. ATENCIÓN: en presencia de voltaje bajo (valor nominal -10 %), pueden producirse sobrecargas en la puesta en mar- cha y a la máxima potencia
LIMITACIÓN AUTOMÁTICA POR SOBRECARGA
Si la corriente detectada por el inversor o la temperatura de los componentes del inversor exceden los límites de seguridad, TISSEL-200 procede a una reducción progresiva de la frecuencia de funcionamiento hasta que los valores vuelven a ajustarse a los límites.
OFF INTERMITENTE TISSEL-200 no detecta alimentación eléctrica. ATENCIÓN: no está garantizada la ausencia de alimentación eléctrica, la placa podría estar averiada pero bajo tensión. TISSEL-200 recibe tensión, pero la bomba no está en marcha (STAND-BY) TISSEL-200 recibe tensión y la bomba está en marcha TISSEL-200 recibe tensión, pero está FUERA DE SERVICIO (o en PRUEBA), solo podrá restablecerse manualmente TISSEL-200 está en alarma, solo podrá restablecerse manualmente52 | ESPAÑOL INSTALACIÓN
DESCRIPCION DE COMPONENTES
1. Sensor de presión
2. Tanque de presión
3. Valvula de interceptación
6. Valvula de pie con ltro
COMPROBACIONES E INDICACIONES
En la fase de primera instalación y de mantenimiento, cerciorarse de que NO HAY TENSIÓN en la red eléctrica En la fase de primera instalación y mantenimiento, cerciorarse de que la instalación NO ESTÁ BAJO PRESIÓN
NO ABRIR LAS TAPAS DEL INVERSOR
Además, asegurarse de que la red de alimentación eléctrica incorpora protecciones y, en concreto, interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA en clase A para aplicaciones domésticas y en clase B para aplicaciones industriales) y puesta a tierra conforme a las normas. Comprobar que los datos de la placa son los deseados y adecuados a la instalación. Instalar TISSEL-200 en un local: - protegido de los agentes externos; - ventilado, sin humedad excesiva ni polvo excesivo; - de modo que no reciba vibraciones nocivas o esfuerzos mecánicos de las tuberías conectadas.
POSICIONAMIENTO DEL PRODUCTO
- Fijar el grupo a una base horizontal sólida con tornillos.
- Si la bomba debe instalarse fuera, donde podría helar, protegerla para evitar la congelación. IMPORTANTE Para el correcto funcionamiento de TISSEL-200, es indispensable la instalación de un vaso de expansión adecuado.
- El vaso de expansión: – Acumula agua a presión para reducir al mínimo el arranque de las bombas. – Es indispensable en presencia de pequeñas pérdidas en el sistema. – Absorbe posibles sobrepresiones procedentes del sistema. – El volumen mínimo necesario, en litros (para modelos con membrana), es a título indicativo del 10 % del caudal máximo de cada bomba, expresado en l/min. Ejemplo en aplicaciones estándar: Qmax = 80 l/min à V = 80 x 10% = 8 litros (redondeado por exceso al tamaño comercial) – Presión de precarga (con el sistema vacío): 70% aprox. de la presión de trabajo: Ejemplo: Pset = 4 bar à Presión de precarga = 4 x 70% = 2,8 bar.
- Conectar correctamente al sistema el sensor de presión incluido (véase el capítulo siguiente).
Un sensor de presión es un transductor que mide la presión de un líquido o de un gas, mediante una señal eléctrica enviada a un receptor en formato analógico. Por lo que los sensores de presión también reciben la denominación de transductores de presión. El principio de funcionamiento se basa en la deformación física del extensómetro presente en la membrana del transductor: la resistencia eléctrica es proporcional a la presión aplicada, que se convierte en señal eléctrica, la salida se transmite en corriente que varía de 4 a 20 miliamperios. El sensor de presión debe posicionarse en el sistema, aproximadamente como se muestra en las guras de la pá- gina anterior54 | ESPAÑOL
CONEXIONES ELÉCTRICAS
- Los cableados eléctricos entre la electrobomba y el inversor se realizan íntegramente en fábrica y, por lo tanto, para el funcio- namiento no es necesario realizar operación alguna.
- TISSEL-200 se conecta a la red eléctrica (230 V/ 50 Hz) mediante el cable de alimentación.
CABLEADOS Y CONEXIONES
El inversor se compone de 3 tarjetas: A) Tarjeta de control B) Tarjeta de potencia C) Tarjeta de alimentación y salida del motor En la tarjeta A están presentes 4 conectores: A1) Conector SENSOR DE PRESIÓN de 2 polos Descripción de la función de los bornes:
1. +Vdc (calor del cable del sensor: marrón)
2. 4÷20 mA (color del cable del sensor: blanco)
A2) Conector SENSOR DE FLUJO de 3 polos Descripción de la función de los bornes:
A3) Conector CONEXIÓN SERIE de 3 polos (Comunicación entre inversor en paralelo en conguración MASTER/SLAVE) Descripción de la función de los bornes:
A4) Conector SEÑALES ENTRADA/SALIDA de 4 polos (por ej.: en la entrada señal de nivel y en la salida señal de alarma) Descripción de la función de los bornes:
En la tarjeta C están presentes 2 conectores: C1) Conector SALIDA MOTOR de 4 polos
C2) Conector ALIMENTACIÓN de 3 polos
- Antes de la puesta en marcha, leer íntegramente el presente manual y seguir las instrucciones, para evitar ajustes y maniobras incorrectos que podrían causar fallos de funcionamiento.
- No poner en marcha la electrobomba en seco, ni siquiera durante unos instantes.
- Antes de poner en marcha la electrobomba, llenar la bomba (cebado).
- Insertar la clavija de alimentación en el enchufe.
- Esperar el tiempo de STARTING (unos 10 segundos).
- Trascurridos 10 segundos, la fase de STARTING termina, y TISSEL-200 restablece las condiciones de funcionamiento previas al momento de la última inserción de la clavija: – EN SERVICIO si el momento del último apagado estaba EN SERVICIO. – FUFUERA DE SERVICIO si en el momento del último apagado estaba FUERA DE SERVICIO (OFF). En caso de caída accidental de la tensión, si TISSEL-200 estaba EN SERVICIO (ON), al restablecerse la red vuelve a estar automá- ticamente EN SERVICIO (ON).
- Para poner en servicio TISSEL-200, pulsar la tecla (2) ON/OFF en el cuadro de mandos.
- TISSEL-200 empieza a funcionar.
- Si la electrobomba no está correctamente cebada, poner TISSEL-200 en modalidad PRUEBA (funcionamiento manual) y abrir gradualmente la válvula de salida (para el funcionamiento en modalidad PRUEBA véase el capítulo correspondiente descrito a continuación en el siguiente manual). ATENCIÓN: El inversor está perfectamente congurado en los ajustes predeterminados de fábrica, para funcionar correctamente con la electrobomba asociada. Cuando sea necesario modicar los valores de fábrica de TISSEL-200, congurar el inversor utilizando los parámetros presentes en los MENÚS OCULTOS (véase el capítulo AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS).56 | ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
MODIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE AJUSTE Para incrementar 0,1 bares, pulsar simultáneamente las teclas
P 3.3 Para disminuir 0,1 bares, pulsar simultáneamente las teclas
P 3.1 VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
- Durante el funcionamiento, para visualizar los parámetros en el visor deberá desplazarse con las teclas
- Pulsando la tecla se vuelve a visualizar en el visor la presión del sistema. VISOR DESCRIPCIÓN U.M. P 3.2
Presión medida en el sistema bar F 45
FRECUENCIA DE TRABAJO
Frecuencia instantánea de funcionamiento del motor
CONSUMO DE CORRIENTE
Corriente instantánea consumida por el motor - ATENCIÓN Valor RMS: la lectura de las corrientes de entrada y de salida del inversor, efectuada con los dispositivos de medición habituales (Ej. pinza amperimétrica), puede ser incorrecta.
TEMPERATURA DEL MÓDULO DE POTENCIA
Temperatura del módulo electrónico de potencia del inversor
VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE FIRMWARE (FW) Para visualizar la versión del FIRMWARE (FW) de la tarjeta de INTERFAZ (FW) y de la placa de potencia (FWP):
- Poner TISSEL-200 FUERA DE SERVICIO (OFF) pulsando la tecla
- Pulsar simultáneamente las teclas57ESPAÑOL | DEFINICIÓN DE LA FRECUENCIA DE APAGADO (solo es posible en modalidad de FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO)
- La frecuencia de apagado es un límite de frecuencia mínima que puede congurarse y mientras la frecuencia de funcionamien- to sea mayor a este límite (es decir, se solicitará agua) el inversor mantendrá la bomba encendida. Cuando la frecuencia de funcionamiento es inferior a este límite (es decir, ha cesado la demanda de agua), el inversor detendrá la bomba. P 3,5
Mantener pulsados juntos durante 5 seg Actual frecuencia de trabajoLlevar al ujo mínimo(min. 5 l/min)Frecuencia de apagadoConrmación AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS Para entrar en los MENÚS OCULTOS donde están presentes los parámetros avanzados, y cuando sea necesario modicar los valores de fábrica de dichos parámetros, proceder del siguiente modo.
- Poner TISSEL-200 FUERA DE SERVICIO (OFF) pulsando la tecla
- Pulsar simultáneamente las teclas + +
Son PARÁMETROS BÁSICOS que es indispensable congurar en función de la aplicación. ADV Parámetros MENÚ AVANZADO Son los PARÁMETROS AVANZADOS que perfeccionan el funcionamiento y requieren un co- nocimiento profundo del sistema. INSP Parámetros
Son los PARÁMETROS DE INSPECCIÓN que permiten al usuario inspeccionar el estado de funcionamiento del sistema; muestran las horas de trabajo, el número de encendidos, el histórico de alarmas, etc. TEST Modalidad PRUEBA (accesible solo en modalidad OFF) La modalidad PRUEBA permite encender y apagar la bomba manualmente (tecla ON/OFF), y modicar la frecuencia a intervalos de 1 Hz. Además, permite controlar los parámetros de funcionamiento del motor y del inversor. ATENCIÓN: en el funcionamiento manual algunas de las comprobaciones au- tomáticas están desactivadas, y el operador debe evitar cualquier maniobra errónea.58 | ESPAÑOL MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS UTILIZANDO EL TECLADO Para DESPLAZARSE por los parámetros del MENÚ OCULTO utilizar las teclas Para ACCEDER y SALIR de los paráme- tros utilizar las teclas Para MODIFICAR los parámetros utilizar las teclas
FONDO DE ESCALA SENSOR DE PRESIÓN
FRECUENCIA DE APAGADO
ROTACIÓN MOTOR (solo modelos M/T) ADV (ADVANCED)
PRESIÓN DIFERENCIAL DE REANUDACIÓN
PRESIÓN MÍNIMA DE TRABAJO (% - i-DRY)
DIRECCIÓN DE INVERSOR
RAPIDEZ DE REACCIÓN DEL INVERSOR
FRECUENCIA Y CONMUTACIÓN DEL MÓDULO
LÍMITE DE ALARMA POR BAJA PRESIÓN FWS
SEGUNDA PRESIÓN DE AJUSTE
NÚMERO MEDIO DE ARRANQUES
E4H HORA DEL CUARTO ERROR EMPEZANDO POR EL FINAL
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC) Los PARÁMETROS BÁSICOS para la conguración del inversor deberán ajustarse obligatoriamente en la fase de instalación. BASIC
DISPLAY PARÁMETROS DESCRIPCIÓN
u.m. Default Min Max Step P 3,5 PRESIÓN DE AJUSTE Congura el valor de presión constante en el sistema bar 3,5 1 9 0,1 psi 50 15 130 1,5 SS 16
PRESIÓN Ajusta el fondo de escala del sensor de presión: 10-16-25-40 bares bar 16 10 40 - A 6,0 CORRIENTE MOTOR Ajusta la corriente nominal del motor a la salida del inversor (corriente de placa del motor)
mod. 0,1 OF 40 FRECUENCIA DE
MÍNIMO Congura la frecuencia por debajo de la cual se considera que el ujo es inferior al ujo mínimo de funcionamiento Hz 40 25 60 1 ROÆ SENTIDO DE
MOTOR Ajusta el sentido de rotación del motor TRIFÁSICO (sentido de las agujas del reloj/ contrario a las agujas del reloj)
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS (ADV) A continuación se listan los PARÁMETROS AVANZADOS que perfeccionan el funcionamiento y requieren un conocimiento pro- fundo del sistema ADV
Ajusta el diferencial entre la presión seleccionada (PRESIÓN DE AJUSTE) y la presión efectiva de reanudación. bar 0,4 0,4 1,0 0,1 psi 6 6 15 1,5 Pd 50 PRESIÓN IDRY Ajusta el valor de presión mínimo (expresado como % de la presión de AJUSTE) que deberá alcanzarse para que no se active la alarma de funcionamiento en seco. Congurando el valor a 0% se excluye la intervención por funcionamiento en seco por presión mínima. % 10 0 100 1 W NC DIRECCIÓN INVERSOR Dene la función de cada unidad inversor (STAND ALONE / MASTER / SLAVE). - NC NC/ MS/ S1/ S2 RF 3
DEL INVERSOR Congura la rapidez de respuesta del inversor a las variaciones de presión.
NULO Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de ujo nulo. sec 7 1 15 1 Td 10
FUNCIONAMIENTO EN SECO Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de funcionamiento en seco. sec 10 1 100 1 TP 10 INTERVALO REANUDACIONES POR FUNCIONAMIENTO EN SECO Ajusta el intervalo entre dos intentos automáticos consecutivos de reanudación tras la parada por funcionamiento en seco. Congurando el valor a “0”, se desactivan los intentos automáticos de reanudación min 10 0 100 1 EI 1 SEÑAL DE ENTRADA Ajusta la FUNCIÓN de la señal de entrada, de tipo contacto libre; el cierre del contacto activa la función.
EI = 0: ninguna función; se ignora el estado de la entrada EI = 1: entrada señal de nivel EI = 2: encendido y apagado desde señal externa EI = 3: paso a 2° PUNTO DE AJUSTE de presión EI = 4: entrada señal de ujo externo EI = 5: entrada señal de puesta a cero alarma EO 1 SEÑAL DE SALIDA Congura la FUNCIÓN de la señal de salida de tipo contacto libre de tensión NO.
E0 = 0: ninguna función; el relé no se activa E0 = 1: salida de alarma; el relé se activa si el inversor entra en alarma E0 = 2: bomba en funcionamiento: el relé se activa si la bomba está en funcionamiento E0 = 3: función recirculación; activa el relè de salida a intervalos de tiempo denidos por el parámetro AI. Max 0,5 A @ 240 Vac – Max 0,5 A @ 30 Vdc LF 30 FRECUENCIA MÍNIMA Ajusta la frecuencia mínima de funcionamiento. Hz 30 25 40 1 Continúa i62 | ESPAÑOL
DISPLAY PARÁMETROS DESCRIPCIÓN
u.m. Default Min Max Step HF 50 FRECUENCIA MÁXIMA Ajusta la frecuencia máxima de funcionamiento. ATENCIÓN: el aumento de la frecuencia máxima respecto a la frecuencia nominal puede provocar fuertes sobrecargas del motor. Hz MF
MÓDULO Congura la frecuencia de conmutación del módulo de potencia . kHz 8 4 10 2 LP 0,2
Ajusta el umbral de alarma por presión de funcionamiento demasiado baja (posible tubo roto). bar 0,2 0 10 0,1 FWS 0 SENSOR DE FLUJO Ajusta la presencia / ausencia del sensor de ujo: 0 = sensor no presente. 1= sensor de ujo presente.
DE AJUSTE Ajusta un segundo valor de presión del sistema (constante). Para activarlo, congurar el parámetro EI en los ajustes avanzados. bar 2,5 1 9 0,1 psi 50 15 130 1,5 SET.F RESTABLECE LOS
Pulsar la tecla ENTER hasta que aparece “OK” en el visor; todos los parámetros vuelven al valor de fábrica63ESPAÑOL | MENÚ DE INSPECCIÓN (INSP) El menú INSP (inspección) permite visualizar el histórico de funcionamiento del inversor, en concreto las horas de funcionamiento, el número de arranques y el registro de alarmas. INSP WH HORAS DE
FUNCIONAMIENTO DE LA
BOMBA Horas de funcionamiento de la bomba (motor en funcionamiento)
DEL INVERSOR Horas de funcionamiento (dispositivo encendido, con bomba en funcionamiento o en STAND-BY)
ARRANQUES Número de arranques de la bomba, desde el momento de la instalación.
ARRANQUES Número medio de arranques por hora de encendido del inversor
PONER A CERO ERRORES Permite poner a cero el registro de errores. Para poner a cero el registro, pulsar la tecla SET y mantenerla pulsada hasta que aparezca la conrmación «OK» en el visor (SET Æ **** ÆOK) PRUEBA Para poner en marcha y regular manualmente la bomba:
- Entrar en la modalidad PRUEBA mediante el acceso a los MENÚS OCULTOS.
- Proceder como se muestra a continuación para poner en marcha y regular la velocidad de la bomba.
- Durante la PRUEBA, pueden visualizar todos los parámetros de funcionamiento (mediante la visualización de los parámetros de funcionamiento). INSTRUCCIÖN INSTRUCCIÖN VISOR VISOR Modalidad PRUEBA (en el visor se visualiza la palabra TEST) Modalidad PRUEBA (en el visor se visualiza la palabra TEST) TEST Arrancar la bomba pulsando la tecla OFF/ON; Arrancar la bomba pulsando la tecla OFF/ON; la bomba arranca a la frecuencia mínima la bomba arranca a la frecuencia mínima P 2.0 Visualizar la frecuencia de funcionamiento desplazándose con la echa Visualizar la frecuencia de funcionamiento desplazándose con la echa F 30 Modicar la frecuencia de funcionamiento por tramos de 1 Hz con las echas Modicar la frecuencia de funcionamiento por tramos de 1 Hz con las echas F 35 Visualizar los parámetros de funcionamiento con las echas Visualizar los parámetros de funcionamiento con las echas A 3.5 Al nalizar la PRUEBA, detener la bomba pulsando la tecla Al nalizar la PRUEBA, detener la bomba pulsando la tecla
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN Para calibrar el sensor de presión es necesario indicar:
- Un valor de CERO (sistema con presión nula).
- Un valor de referencia (ej. sistema a 5 bares). Es necesario tener:
- Un manómetro auxiliar en el mismo circuito de salida del inversor.
- Poner en funcionamiento la bomba (abrir un grifo). Para acceder a la calibración, partiendo de INVERSOR en STAND-BY P 3,5 STARTING En 10 seg.
Inversor en STAND-BY Cortar la tensión Esperar 30 seg. Reactivar la tensión Durante la fase de STARTING (duración 10 seg.) pulsar SIMULTÁNEAMENTE las 4 echas Calibración SP 0,0 SP 5,0
Solicita la referencia CERO bares Si P en sistema = 0 Conrmo con SET Solicita la referencia 5,0 bares Si la bomba NO alcanza los 5 bares REDECIR la presión de referencia Abrir un grifo Arrancar la bomba Comprobar la presión en el sistema
SP 5,0 OFF Aumentar la velocidad de la bomba hasta que se alcance en el manómetro la presión de referencia congurada Conrmo la presión de referencia Calibración realizada65ESPAÑOL | ALARMAS OVER CURRENT Alarma por sobrecorriente, la cual supera la tolerancia prevista. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. CURRENT LIMIT Alarma por sobrecorriente, que supera la capacidad del módulo. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. DRY RUNNING Se comprueba si la bomba no consigue alcanzar el porcentaje preestablecido de la presión de AJUSTE, expresado por el parámetro Pd (véase el Capítulo AJUSTE DE PARÁMETROS AVANZADOS); el inversor detiene la bomba. El error se pone a cero transcurrido el tiempo TP (véase el Capítulo AJUSTE DE PARÁMETROS AVANZADOS). DRY RUNNING PF Se comprueba si el parámetro eléctrico COSFI (factor de potencia) baja al valor que indica el funcionamiento en vacío del motor. El inversor detiene la bomba. El error se pone a cero transcurrido el tiempo TP (véase el Capítulo AJUSTE DE PARÁMETROS AVANZADOS P ERROR Se comprueba si la tarjeta de control no recibe la señal del sensor de presión. El error se pone a cero automáticamente al llega la señal. LOW PRESS Se comprueba si la bomba está girando a la máxima frecuencia, en presencia de ujo, y la presión no alcanza el valor del parámetro LP (véase el Capítulo AJUSTE DE PARÁMETROS AVANZADOS - por defecto 0,2 bares). El inversor detiene la bomba y el error se pone a cero una vez transcurrido el tiempo TP (véase el Capítulo AJUSTES DE PARÁMETROS AVANZADOS) LOW VOLTAGE Se ha registrado una caída de tensión (también muy breve) que excede la tolerancia de funcionamiento (-15%). El inversor detiene la bomba; el error se pone a cero transcurrido un minuto y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. HIGH VOLTAGE Se ha registrado una sobretensión (también muy breve) que excede la tolerancia de funcionamiento (+15%). El inversor detiene la bomba; el error se pone a cero transcurrido un minuto y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. OVER TEMP. La temperatura del módulo del inversor ha alcanzado el umbral crítico. El inversor detiene la bomba; el error se pone a cero por debajo de los 70 ºC y el inversor retoma el funcionamiento automáticamente. COM ERROR Se ha producido un error de comunicación interno; si el mensaje persiste, podrían dañarse las tarjetas electrónicas. LOW LEVEL Se produce cuando la entrada digital ei está congurada como señal de nivel (EI=1 – ver capitulo AJUSTE DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS), y no hay señal. Cuando se recupera la señal el mensaje desaparece y el inversor vuelve a funcionar con normalidad. EXT OFF Se produce cuando la entrada digital ei está congurada como habilitación desde un mando externo (EI=2 – ver capitulo AJUSTE DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS), y no hay señal. Cuando se recupera la señal (habilitación externa) el mensaje desaparece y el inversor vuelve a funcionar con normalidad.66 | ESPAÑOL
DETECCIÓN DE AVERÍAS
- Comprobar que el inversor ha sido conectado correctamente a la línea de alimentación.
- Comprobar que la electrobomba ha sido conectada correctamente al inversor.
- Comprobar que todos los cables y las conexiones funcionan. PROBLEMA La bomba no se enciende Mensaje Causa Intervención Ninguno Interrupción de la alimentación eléctrica Restablecer la alimentación eléctrica Ninguno Fusibles quemados Sustituir los fusibles Ninguno Intervención de las protecciones de línea Comprobar la correcta calibración de las protecciones INPUT ERROR (solo modelos T/T) - Ias conexiones LÍNEA y MOTOR han sido invertidas Comprobar las conexiones LÍNEA y MOTOR y conectarlas de nuevo correctamente PROBLEMA Intervención del interruptor diferencial para proteger la línea de alimentación del inversor Mensaje Causa Intervención Ninguno El interruptor diferencial es inadecuado para la alimentación del inversor Sustituir el interruptor diferencial con un modelo adecuado a los componentes pulsadores y de corriente continua (clase A) PROBLEMA La bomba no arranca Mensaje Causa Intervención OFF La bomba está fuera de servicio (puesta fuera de servicio manual) Poner la bomba nuevamente en servicio pulsando la tecla ON/OFF PROBLEMA La bomba se ha detenido y no arranca Mensaje Causa Intervención OVER CURRENT Exceso de absorción de corriente respecto al valor congurado (parámetro A en PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC) - Comprobar el correcto ajuste de la corriente - Comprobar que la tensión bajo carga no sea nunca demasiado baja (mín. – 15 %) - Que la electrobomba gire libre - Que el sentido de rotación sea correcto - Que los cables estén correctamente dimensionados CURRENT LIMIT Grave exceso de absorción de corriente, que excede la capacidad del módulo inversor - Comprobar que la electrobomba no esté bloqueada - Reducir la aceleración del motor (parámetro de fábrica) DRY RUNNING (DRY RUNNING PF) - Falta de agua en aspiración - Bomba no cebada - Aspiración obstruida - Rotación inversa del motor - Comprobar la presencia de agua en aspiración - Cebar la bomba - Comprobar la aspiración - Invertir el sentido de rotación del motor de la bomba LOW PRESS El sistema no alcanza la presión mínima Comprobar que no haya roturas en las tuberías. LOW VOLTAGE Desviación de la tensión superior a – 15 % del voltaje de placa Estabilizar la tensión para mantenerla dentro de la tolerancia ±15 % HIGH VOLTAGE Desviación de la tensión superior a + 15 % del voltaje de placa Estabilizar la tensión para mantenerla dentro de la tolerancia ±15 %67ESPAÑOL | PROBLEMA La bomba no se enciende Mensaje Causa Intervención OVER TEMP MODULE Sobretemperatura no tolerable del módulo inversor por sobrecarga o excesiva temperatura ambiente - Comprobar que no haya sobrecargas accidentales - Mejorar la refrigeración del ambiente COM ERROR La comunicación entre la tarjeta de control y la tarjeta de potencia se ha suspendido Si el mensaje persiste, pueden estar dañadas las tarjetas electrónicas LOW LEVEL Señal de nivel ausente con Entrada Señal de nivel activa Comprobar la presencia de agua en aspiración o el funcionamiento de la señal de nivel EXT OFF Puesta fuera de servicio mediante señal externa, con entrada Señal externa activa Restablecer el servicio mediante la señal externa Ninguno Avería del sensor de presión Comprobar la lectura en el visor con un manómetro de referencia, volver a calibrar o sustituir el sensor de presión. PROBLEMA Bomba siempre en funcionamiento, también sin ser solicitada Mensaje Causa Intervención Ninguno Pérdidas en el sistema superiores a 2 l/min Localizar las pérdidas y bloquearlas Ninguno Avería u obstrucción en el sensor de caudal Inspeccionar y limpiar el sensor de caudal PROBLEMA La bomba se detiene demasiado rápido, estando solicitada Mensaje Causa Intervención Ninguno Sensor de ujo averiado Comprobar el funcionamiento del sensor de ujo PROBLEMA Rendimiento de la bomba inferior al indicado en la placa Mensaje Causa Intervención Ninguno Presencia de aire en el colector de aspiración Purgar la aspiración Ninguno Bomba obstruida o dañada Inspeccionar la bomba y eliminar el problemaGARANTÍA Antes de instalar y utilizar el producto leer atentamente todas las partes del presente manual. La instalación y el mantenimiento deberán correr a cargo de personal cualicado, responsable de realizar las conexiones eléctricas según las normas vigentes de aplicación. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado del producto y no se responsabilizará de daños provocados por mantenimientos o reparaciones realizados por personal no cualicado y/o con piezas de recambio no origi- nales. El uso de recambios no originales, manipulados o usos inadecuados implicarán la extinción de la garantía del producto que cubre un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. ELIMINACIÓN Para eliminar las piezas que componen los cuadros TISSEL-200, atenerse a las normas y a las leyes vigentes en los países de uso del grupo. No dispersar partes contaminantes en el medioambiente. Correcta eliminación de los RAEE (DIRECTIVA 2012/19/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto en cuestión está conforme con lo previsto por las siguientes Directivas Comunitarias, incluidas las últimas modicaciones, y con la relativa legislación nacional de transposición: 2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EU, 547/2012/EU, 2011/65/EU, 2012/19/UE Pedrollo S.p.A. El Presidente Silvano Pedrollo En San Bonifacio, a 13/11/201870 | FRANÇAIS
ManualFácil