TISSEL100 - Bomba Pedrollo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TISSEL100 Pedrollo en formato PDF.
| Marca | Pedrollo |
| Modelo | TISSEL-100 |
| Tipo de producto | Variador electrónico de frecuencia (inversor) para bomba |
| Tensión de alimentación | 230 V ±10% monofásica |
| Tensión de salida | 230 V trifásica |
| Frecuencia | 50-60 Hz |
| Grado de protección | IP 65 |
| Presión máxima de trabajo | 9 bar (130 psi) |
| Temperatura ambiente | 0 °C a 40 °C |
| Temperatura del líquido | 0 °C a 55 °C |
| Potencia máxima (modelo 7 A) | 1,1 kW (1,5 CV) |
| Potencia máxima (modelo 12 A) | 2,2 kW (3,0 CV) |
| Corriente de salida (modelo 7 A) | 7 A |
| Corriente de salida (modelo 12 A) | 12 A |
| Fusible recomendado (7 A) | 20 A (6x32) |
| Fusible recomendado (12 A) | 25 A (6x32) |
| Posición de trabajo | Vertical, entrada por la parte inferior y salida por la superior |
| Fluidos autorizados | Agua limpia y líquidos químicamente no agresivos |
| Pantalla | Pantalla LED |
| Controles | Teclas SET, flechas de desplazamiento, ON/OFF |
| Funciones principales | Regulación de presión, arranque progresivo, protección contra marcha en seco, antiatasco, ahorro de energía |
| Garantía | 24 meses |
| Normas | Directivas 2006/42/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/UE, 547/2012/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE |
Preguntas frecuentes - TISSEL100 Pedrollo
Preguntas de los usuarios sobre TISSEL100 Pedrollo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TISSEL100 - Pedrollo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TISSEL100 de la marca Pedrollo.
MANUAL DE USUARIO TISSEL100 Pedrollo
ES INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO ESPAÑOL
FR MODE D'EMPLOI ORIGINAL FRANÇAIS
VARIADOR ELECTRÓNICO DE FRECUENCIA (INVERSOR)
ES - INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL......41
NORMAS DE SEGURIDAD 41
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 42
LISTA DE PARTES....42
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL....42
LÍMITES DE USO 42
DATOS TÉCNICOS 43
POTENCIAS Y ABSORCIONES....43
LIMITACIÓN AUTOMÁTICA POR SOBRECARGA....43
SEÑALES LUMINOSAS 43
INSTALACIÓN......44
COMPROBACIONES E INDICACIONES 44
POSICIONAMIENTO DEL PRODUCTO....44
CONEXIONES ELÉCTRICAS....44
PUESTA EN MARCHA 45
CEBADO DE LA BOMBA 45
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS 45
MODIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE AJUSTE....45
VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO 45
VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE FIRMWARE (FW)......46
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS....46
MENÚS OCULTOS 46
MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS UTILIZANDO EL TECLADO....47
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC)......49
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS (ADV) 50
MENÚ DE INSPECCIÓN (INSP)......52
PRUEBA....53
ALARMAS 54
DETECCIÓN DE AVERÍAS......55
GARANTÍA......57
ELIMINACIÓN ....57
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 57
INFORMACIÓN GENERAL
El presente manual siempre deberá acompañar al aparato al que se refiere y guardarse en un lugar accesible y de fácil consulta para las personas encargadas de utilizar y mantener el sistema.
Se recomienda al instalador/usuario que lea atentamente las normas y la información recogida en el presente manual antes de utilizar el producto, a fin de evitar el daño, el uso impropio del aparato o la pérdida de la garantía.
Este producto no deberá ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia y conocimiento, en ausencia de supervisión e instrucción. Los niños deberán estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de accidente o daños debidos a negligencia o al incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual o en condiciones diferentes de las que figuran en la placa. Asimismo, declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado de la electrobomba.
No superponer pesos u otras cajas al embalaje.
NORMAS DE SEGURIDAD
En el presente manual se utilizan símbolos que tienen el siguiente significado.

Este símbolo avisa de que el incumplimiento de la norma implica un riesgo de descarga eléctrica.

Este símbolo avisa de que el incumplimiento de la norma implica un riesgo de daño material o personal.
Antes de instalar y utilizar el producto:
- Leer atentamente cada una de las partes del presente manual.
- La instalación y el mantenimiento deberán correr a cargo de personal cualificado, responsable de realizar las conexiones eléctricas según las normas vigentes de aplicación.
- El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado del producto y no se responsabilizará de daños provocados por mantenimientos o reparaciones realizados por personal no cualificado y/o con piezas de recambio no originales.
- El uso de recambios no originales, manipulados o usos inadecuados, implicarán la pérdida de la garantía del producto.
En la fase de primera instalación y en caso de mantenimiento, asegurarse de que:
- No hay tensión en la red de alimentación eléctrica.
- La red de alimentación eléctrica incorpora protecciones y, en concreto, interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA en clase A para aplicaciones domésticas y en clase B para aplicaciones industriales) y puesta a tierra conforme a las normas.
- Antes de retirar la tapa del inversor o iniciar intervenciones en este, es necesario desconectar la instalación de la red eléctrica y esperar al menos 5 minutos hasta que los condensadores hayan tenido tiempo de descargarse mediante los resistores de descarga incorporados.
- No retirar la cubierta de la regleta y/o desconectar el cable motor de la electrobomba si el inversor está en funcionamiento.
- ATENCIÓN: en estado de fuera de servicio (parpadeo del LED rojo), TISSEL-100 permanece en tensión, antes de cualquier intervención en la bomba o en el inversor es obligatorio cortar la tensión desde el grupo.
Parada de emergencia
Mientras TISSEL-100 está en funcionamiento, es posible realizar una parada de emergencia, pulsando la tecla OFF/ON.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
TISSEL-100 es un regulador de velocidad con las siguientes características.
- Recibe una tensión alterna monofásica.
- Suministra una tensión de salida alterna trifásica.
- Mantiene constante la presión del sistema (curvas con qiros variables).
- Supervisa los parámetros de funcionamiento, hidráulicos y eléctricos, y protege la bomba de las anomalías.
- Puede incluir tarjeta de expansión, que permite trabajar en paralelo con otros inversores en los grupos de bombeo, y gestionar una señal entrante y una saliente.
- Se adapta a cualquier tipo de sistema de presurización, también existente.
- Limita las corrientes máxima y de funcionamiento, con ahorro energético.
- Permite seleccionar el voltaje de alimentación y de salida.
LISTA DE PARTES
- Inversor
- Electrobomba
- Panel de control
- Pasahilos
- Tapa de la placa de potencia
- Junta en 3 piezas
- Placa de datos técnicos
- Fusible
- Grupo válvula de no retorno
- Tapa de la tarjeta de expansión
- Tapa de la caja de condensadores

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
- Botón de encendido / apagado ON/OFF
- LED rojo de alimentación POWER
- LED verde de funcionamiento STATUS
- Visor
- Tecla SET
- Teclas flechas de desplazamiento

text_image
TISSEL-100 INVERTER OFF Power SET 2 3 4 5LÍMITES DE USO
- Presión máxima de ejercicio: 9 bares (130 p.s.i)
- Fluidos admitidos: agua limpia y líquidos no agresivos desde el punto de vista químico; si hay impurezas presentes en el líquido, instalar un filtro previo.
- Temperatura ambiente máxima: 40 °C, con posibilidad de renovar el aire.
- Temperatura ambiente mínima: 0 °C
- Temperatura máxima del líquido: 55 °C
- Temperatura mínima del líquido: 0 °C
- Variación de la tensión de alimentación admitida: ±10 % respecto a los datos de la placa.
- TISSEL-100 no se adecua al bombeo de líquidos inflamables ni para funcionar en ambientes con peligro de explosión.
DATOS TÉCNICOS
- Tensión de alimentación: 230 ± 10 % V monofásica
- Tensión de salida: 230 V trifásica
- Frecuencia: 50-60 Hz
- Grado de protección: IP 65
- Posición de trabajo vertical, con entrada del líquido desde abajo y salida por arriba.
ATENCIÓN: en presencia de voltaje bajo (valor nominal -10 %), pueden producirse sobrecargas en la puesta en marcha y a la máxima potencia
POTENCIAS Y ABSORCIONES
| Modelo V in V out A out Fusible (A) P2 max (kW) P2 max (HP) | ||
| TISSEL-100 (7 A) 1 ~ 230 V 3 ~ 230 V 7 20 (6x32) 1,1 1,5 | ||
| TISSEL-100 (12 A) 1 ~ 230 V 3 ~ 230 V 12 | 25 (6x32) 2,2 3,0 | |
LIMITACIÓN AUTOMÁTICA POR SOBRECARGA
Si la corriente detectada por el inversor o la temperatura de los componentes del inversor exceden los límites de seguridad, TISSEL-100 procede a una reducción progresiva de la frecuencia de funcionamiento hasta que los valores vuelven a ajustarse a los límites.
SEÑALES LUMINOSAS
| ONOFFINTERMITENTE | POWER ○STATUS ○ | TISSEL-100 no detecta alimentación eléctrica.ATENCIÓN: no está garantizada la ausencia de alimentación eléctrica, la placa podría estar averiada pero bajo tensión. |
| POWER ○STATUS ○ | TISSEL-100 recibe tensión, pero la bomba no está en marcha (STAND-BY) | |
| POWER ○STATUS ○ | TISSEL-100 recibe tensión y la bomba está en marcha | |
| POWER ○STATUS ○ | TISSEL-100 recibe tensión, pero está FUERA DE SERVICIO (o en PRUEBA), solo podrá restablecerse manualmente | |
| POWER ○STATUS ○ | TISSEL-100 está en alarma, solo podrá restablecerse manualmente |
INSTALACIÓN
COMPROBACIONES E INDICACIONES

En la fase de primera instalación y de mantenimiento, cerciorarse de que NO HAY TENSIÓN en la red eléctrica

En la fase de primera instalación y mantenimiento, cerciorarse de que la instalación NO ESTÁ BAJO PRESIÓN

NO ABRIR LAS TAPAS DEL INVERSOR
Además, asegurarse de que la red de alimentación eléctrica incorpora protecciones y, en concreto, interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA en clase A para aplicaciones domésticas y en clase B para aplicaciones industriales) y puesta a tierra conforme a las normas.
Comprobar que los datos de la placa son los deseados y adecuados a la instalación.
Instalar TISSEL-100 en un local:
- protegido de los agentes externos;
- ventilado, sin humedad excesiva ni polvo excesivo;
- de modo que no reciba vibraciones nocivas o esfuerzos mecánicos de las tuberías conectadas.
- Fijar el grupo a una base horizontal sólida con tornillos.
- Si la bomba debe instalarse fuera, donde podría helar, protegerla para evitar la congelación. La congelación del líquido que contiene el cuerpo del inversor provoca daños irreversibles.
IMPORTANTE
Para el correcto funcionamiento de TISSEL-100, es indispensable la instalación de un vaso de expansión adecuado.
El vaso de expansión:
- Acumula agua a presión para reducir al mínimo el arranque de las bombas.
- Es indispensable en presencia de pequeñas pérdidas en el sistema.
- Absorbe posibles sobrepresiones procedentes del sistema.
- El volumen mínimo necesario, en litros (para modelos con membrana), es a título indicativo del 10 % del caudal máximo de cada bomba, expresado en l/min.
Ejemplo en aplicaciones estándar: Qmax = 80 l/min → V = 80 x 10% = 8 litros (redondeado por exceso al tamaño comercial)
- Presión de precarga (con el sistema vacío): 70% aprox. de la presión de trabajo:
Ejemplo: Pset = 4 bar → Presión de precarga = 4 x 70% = 2,8 bar
CONEXIONES ELÉCTRICAS
- Los cableados eléctricos entre la electrobomba y el inversor se realizan íntegramente en fábrica y, por lo tanto, para el funcionamiento no es necesario realizar operación alguna.
- TISSEL-100 se conecta a la red eléctrica (230 V/ 50 Hz) mediante el cable de alimentación.
PUESTA EN MARCHA
CEBADO DE LA BOMBA
- Antes de la puesta en marcha, leer íntegramente el presente manual y seguir las instrucciones, para evitar ajustes y maniobras incorrectos que podrían causar fallos de funcionamiento.
- No poner en marcha la electrobomba en seco, ni siquiera durante unos instantes.
- Antes de poner en marcha la electrobomba, llenar la bomba (cebado).
- Insertar la clavija de alimentación en el enchufe.
-
Trascurridos 10 segundos, la fase de STARTING termina, y TISSEL-100 restablece las condiciones de funcionamiento previas al momento del último apagado:
-
EN SERVICIO si el momento del último apagado estaba EN SERVICIO.
- FUFUERA DE SERVICIO si en el momento del último apagado estaba FUERA DE SERVICIO (OFF).
En caso de caída accidental de la tensión, si TISSEL-100 estaba

EN SERVICIO (ON), al restablecerse la red vuelve a estar automáticamente EN SERVICIO (ON).
- Para poner en servicio TISSEL-100, pulsar la tecla (1) ON/OFF en el cuadro de mandos.
• TISSEL-100 empieza a funcionar. - Si la electrobomba no está correctamente cebada, poner TISSEL-100 en modalidad PRUEBA (funcionamiento manual) y abrir gradualmente la válvula de salida (para el funcionamiento en modalidad PRUEBA véase el capítulo correspondiente descrito a continuación en el siguiente manual).
ATENCIÓN: El inversor está perfectamente configurado en los ajustes predeterminados de fábrica, para funcionar correctamente con la electrobomba asociada.
Cuando sea necesario modificar los valores de fábrica de TISSEL-100, configurar el inversor utilizando los parámetros presentes en los MENÚS OCULTOS (véase el capítulo AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS).
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
MODIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE AJUSTE
Para incrementar 0,1 bares, pulsar simultáneamente las teclas
Para disminuir 0,1 bares, pulsar simultáneamente las teclas

ej.:
P 3.2 → P 3.3

ej:
P 3.2 → P 3.1
VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
- Durante el funcionamiento, para visualizar los parámetros en el visor deberá desplazarse con las teclas
- Pulsando la tecla se viteve a visualizar en el visor la presión del sistema.


VISOR DESCRIPCIÓN U.M.
| P 3.2 | PRESIÓN DEL SISTEMAPresión medida en el sistema | bar |
| F 45 | FRECUENCIA DE TRABAJOFrecuencia instantánea de funcionamiento del motor | Hz |
| A 6.5 | CONSUMO DE CORRIENTECorriente instantánea consumida por el motor -ATENCIÓN: valor RMS: la lectura de las corrientes de entrada y de salida del inversor, efectuada con los dispositivos de medición habituales (Ej. pinza amperimétrica), puede ser incorrecta. | A |
| Tm 50 | TEMPERATURA DEL MÓDULO DE POTENCIATemperatura del módulo electrónico de potencia del inversor | °C |
VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE FIRMWARE (FW)
Para visualizar la versión del FIRMWARE (FW) de la tarjeta de INTERFAZ (FW) y de la placa de potencia (FWP):
- Poner TISSEL-100 FUERA DE SERVICIO (OFF) pulsando la tecla

- Pulsar simultáneamente las teclas


AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS
Para entrar en los MENÚS OCULTOS donde están presentes los parámetros avanzados, y cuando sea necesario modificar los valores de fábrica de dichos parámetros, proceder del siguiente modo.
- Poner TISSEL-100 FUERA DE SERVICIO (OFF) pulsando la tecla

- Pulsar simultáneamente las teclas



MENÚS OCULTOS
| BASIC | Parámetros MENÚ BÁSICO | Son PARÁMETROS BÁSICOS que es indispensable configurar en función de la aplicación. |
| ADV | Parámetros MENÚ AVANZADO | Son los PARÁMETROS AVANZADOS que perfeccionan el funcionamiento y requieren un conocimiento profundo del sistema. |
| INSP | Parámetros MENÚ INSPECCIÓN | Son los PARÁMETROS DE INSPECCIÓN que permiten al usuario inspeccionar el estado de funcionamiento del sistema; muestran las horas de trabajo, el número de encendidos , el histórico de alarmas, etc. |
| TEST | Modalidad PRUEBA (accesible solo en modalidad OFF) | La modalidad PRUEBA permite encender y apagar la bomba manualmente (tecla ON/OFF), y modificar la frecuencia a intervalos de 1 Hz. Además, permite controlar los parámetros de funcionamiento del motor y del inversor.ATENCIÓN: en el funcionamiento manual algunas de las comprobaciones automáticas están desactivadas, y el operador debe evitar cualquier maniobra errónea. |
MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS UTILIZANDO EL TECLADO
Para DESPLAZARSE por los parámetros del MENÚ OCULTO utilizar las teclas


Para ACCEDER y SALIR de los parámetros utilizar las teclas


Para MODIFICAR los parámetros utilizar las teclas


ESTRUCTURA DEL MENÚ
BASIC
P PRESIÓN DE AJUSTE
2P SEGUNDA PRESIÓN DE AJUSTE
A CORRIENTE DEL MOTOR
RO SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR (solo modelos con salida trifásica)
ADV
d PRESIÓN DIFERENCIAL DE REANUDACIÓN
MF FRECUENCIA NOMINAL DEL MOTOR
LF FRECUENCIA MÍNIMA DE FUNCIONAMIENTO
HF FRECUENCIA MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO
TPF RETARDO PARADA POR FACTOR DE POTENCIA
RF RAPIDEZ DE REACCIÓN DEL INVERSOR
FS FRECUENCIA Y CONMUTACIÓN DEL MÓDULO
US ARRANQUES A PRUEBA DE BLOQUEO
El SEÑAL DE ENTRADA
Continúa >
| EO | SEÑAL DE SALIDA | |
| AI | Función de recirculación | |
| AT | Tiempo de activación de la recirculación | |
| W | DIRECCIÓN DE INVERSOR | |
| V | TENSIÓN DE RED | |
| Pd | PRESIÓN iDRY | |
| FM | MODULACIÓN FLAT | |
| SET.F | RESTABLECER PARÁMETROS DE FÁBRICA | |
| INSP | WH | HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA |
| TH | HORAS DE ENCENDIDO DEL INVERSOR | |
| NS | NÚMERO TOTAL DE ARRANQUES | |
| SH | NÚMERO MEDIO DE ARRANQUES | |
| E1 | ÚLTIMO ERROR | |
| E1H | HORA ÚLTIMO ERROR | |
| E2 | PENÚLTIMO ERROR | |
| E2H | HORA PENÚLTIMO ERROR | |
| E3 | ANTEPENÚLTIMO ERROR | |
| E3H | HORA ANTEPENÚLTIMO ERROR | |
| E4 | CUARTO ERROR EMPEZANDO POR EL FINAL | |
| E4H | HORA DEL CUARTO ERROR EMPEZANDO POR EL FINAL | |
| EE | PONER A CERO ERRORES | |
| TEST | ||
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC)
Los PARÁMETROS BÁSICOS para la configuración del inversor deberán ajustarse obligatoriamente en la fase de instalación.
BASIC
| VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN | u.m. Predet. Min Max Paso | ||
| P 3.5 | PRESIÓN DE AJUSTE (bares) | Configura el valor de presión constante en el sistema. | bar 3,5 1 10 0,1 |
| psi 50 15 130 1,5 | |||
| 2P 2.5 | SEGUNDA PRESIÓN DE AJUSTE (bares) | Configura un segundo valor de presión. Para activarlo, deberá estar configurado el parámetro El en los parámetros avanzados. | bar 2,5 1 10 0,1 |
| psi 50 15 130 1,5 | |||
| A 6.0 | CORRIENTE MOTOR (A) | Ajusta la corriente nominal del motor a la salida del inversor (corriente de placa del motor). En presencia de bajas tensiones de red, la corriente configurada deberá prever un margen (por ej. +15%) que compense el bajo voltaje. | |
| RO > | SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR (solo modelos con salida trifásica) | PRESENTE SOLO PARA SALIDAS TRIFÁSICAS – Ajusta el sentido de rotación del motor TRIFÁSICO (sentido de las agujas del reloj/ contrario a las agujas del reloj) | |
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS (ADV)
A continuación se listan los PARÁMETROS AVANZADOS que perfeccionan el funcionamiento y requieren un conocimiento profundo del sistema
ADV
| VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN | u.m. Predet. Min Max Paso | ||||||
| d 0.40 | PRESIÓN DIFERENCIAL DE REANUDACIÓN | Ajusta el diferencial entre la presión seleccionada (PRESIÓN DE AJUSTE) y la presión efectiva de reanudación. | bar 0,5 0,4 1,0 0,1 | ||||
| psi 6 6 15 1,5 | |||||||
| MF 50 | FRECUENCIA NOMINAL DEL MOTOR | Ajusta la frecuencia nominal del motor. El valor configurado deberá coincidir con el de la placa del motor. | Hz 50 | 50 | 60 | - | |
| LF 30 | FRECUENCIA MÍNIMA DE FUNCIONAMIENTO | Ajusta la frecuencia mínima de funcionamiento. | Hz 30 | 25 | 40 1 | ||
| HF 50 | FRECUENCIA MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO | Ajusta la frecuencia máxima de funcionamiento.ATENCIÓN: el aumento de la frecuencia máxima respecto a la frecuencia nominal puede provocar fuertes sobrecargas del motor. | Hz | MF | MF-5 | MF-3 | 1 |
| Td 10 | RETARDO PARADA POR FUNCIONAMIENTO EN SECO | Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de funcionamiento en seco.ATENCIÓN: valores de retardo de parada demasiado altos pueden dañar la bomba. | seg. | 10 | 1 | 100 | 1 |
| PF .50 | FACTOR DE POTENCIA MÍNIMO | Ajusta el valor mínimo del factor de potencia por debajo del cual el inversor detiene la bomba, para evitar el funcionamiento en seco.Para definir el valor mínimo del factor de potencia, leer el valor con la salida completamente cerrada y restar 3 puntos como margen. | - 0.50 | 0.50 | 0.99 | 0.01 | |
| TPF 0 | RETARDO PARADA POR FACTOR DE POTENCIA | Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de factor de potencia inferior al mínimo. El retardo deberá ser lo más breve posible, porque la bomba nunca debe girar en seco.Configurando el valor a “0”, se desactiva el control del funcionamiento seco con COSFI. | seg. | 0 | 0 | 3 | 1 |
| TP10 | INTERVALO REANUDACIONES POR FUNCIONAMIENTO EN SECO | Ajusta el intervalo entre dos intentos automáticos consecutivos de reanudación tras la parada por funcionamiento en seco.Configurando el valor a “0”, se desactivan los intentos automáticos de reanudación | min 10 0 | 100 | 1 | ||
| TF 3 | RETARDO POR FLUJO NULO | Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de flujo nulo | seg. | 3 1 15 1 | |||
Continúa >
| VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN | u.m. Predet. Min Max Paso | |||||
| RF 4 | RAPIDEZ DE REACCIÓN DEL INVERSOR | Configura la rapidez de respuesta del inversor a las variaciones de presión, la rapidez de la respuesta depende de las características del sistema. | -3 | 1 | 5 | 1 |
| FS 10 | FRECUENCIA Y CONMUTACIÓN DEL MÓDULO | Configura la frecuencia de conmutación del módulo de potencia. En presencia de cable de potencia largo sin el filtro sinusoidal, esta frecuencia deberá reducirse al valor mínimo. | kHz 8 4 12 2 | |||
| US 0 | ARRANQUES A PRUEBA DE BLOQUEO | Ajusta el intervalo entre dos arranques automáticos consecutivos «a prueba de bloqueo» (para largos periodos de inactividad); configurando el valor a «0» la función está desactivada | min 0 0 999 1 | |||
| EI 0 | SEÑAL DE ENTRADA Configura la FUNCIÓN de la señal de entrada (de tipo contacto libre de tensión NO o NC). | -0 | Valores del parámetro 0/1/2/3/4/5 | |||
| El = 0: ninguna función; se ignora el estado de la entrada | ||||||
| El = 1: entrada señal de nivel (NC) | ||||||
| El = 2: encendido y apagado desde señal externa (NC) | ||||||
| El = 3: paso a 2° PUNTO DE AJUSTE de presión (NC) | ||||||
| El = 4: entrada señal de flujo externo (NC): sustituye la señal procedente de la válvula de no retorno. | ||||||
| El = 5: entrada señal de puesta a cero alarma. | ||||||
| EO 0 | SEÑAL DE SALIDA Max 2 A @ 250 Vac Max 1 A @ 30 Vdc | Configura la FUNCIÓN de la señal de salida (de tipo contacto libre de tensión, NO o NC) | -0 | Valores del parámetro 0/1/2/3 | ||
| EO = 0: ninguna función; el relé no se activa | ||||||
| EO = 1: salida de alarma; el relé se activa si el inversor entra en alarma | ||||||
| EO = 2: bomba en funcionamiento: el relé se activa si la bomba está en funcionamiento | ||||||
| EO = 3: función recirculación; activa el relè de salida a intervalos de tiempo definidos por el parámetro AI | ||||||
| AI 60 | FUNCIÓN DE RECIRCULACIÓN (min) | Ajusta los intervalos de activación de la señal de salida (de tipo contacto libre de tensión) y se activa si E0 está ajustado al valor 3 | min | 60 1 999 1 | ||
| AT 10 | TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA RECIRCULACIÓN | Ajusta la duración de activación de la señal de salida (de tipo contacto libre de tensión) | seg. | 10 | 1 | 999 1 |
| W NC | DIRECCIÓN DE INVERSOR | Activa la comunicación entre dos o más inversores definiendo la función de cada unidad: MS (Unidad MASTER), S1/S2 (Unidad SLAVE), NC (funcionamiento con un inversor) | - | NC | Valores del parámetro NC/MS/S1/S2 | |
| V 230 | TENSIÓN DE RED (V) | Define la tensión de alimentación 230 V para versiones alimentadas con corriente monofásica 400 V para versiones alimentadas con corriente trifásica | V- | - | - | - |
Continúa >
| VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN | u.m. Predet. Min Max Paso | ||||||
| Pd 70 | PRESIÓN iDRY (%) Ajusta el valor de presión mínimo (expresado como % de la presión de ajuste) que debe alcanzarse con el flujo nulo, de lo contrario saltará una alarma de funcionamiento en seco. | % 70 10 100 1 | |||||
| FM | MODULACIÓN FLAT Activa / desactiva la modulación FLAT; la modulación FLAT reduce el calentamiento de los componentes de potencia del inversor. | - | 1 | 0 | 1 | 1 | |
| SET.F | RESTABLECER PARÁMETROS DE FÁBRICA | Mediante esta función se restablecen al valor de fábrica los parámetros introducidos en los menús BÁSICO y AVANZADO. ATENCIÓN: NO UTILIZAR ESTA FUNCIÓN en las unidades de bombeo UPV-OS puesto que estos modelos tienen un ajuste especial. Para restablecer los parámetro, pulsar la tecla SET y mantenerla pulsada hasta que aparezca la confirmación «OK» en el visor (SET → *****→ OK) | |||||
MENÚ DE INSPECCIÓN (INSP)
El menú INSP (inspección) permite visualizar el histórico de funcionamiento del inversor, en concreto las horas de funcionamiento, el número de arranques y el registro de alarmas.
| INSP WH | HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA | Horas de funcionamiento de la bomba (motor en funcionamiento) | |
| TH | HORAS DE ENCENDIDO DEL INVERSOR | Horas de funcionamiento (dispositivo encendido, con bomba en funcionamiento o en STAND-BY) | |
| NS | NÚMERO TOTAL DE ARRANQUES | Número de arranques de la bomba, desde el momento de la instalación. | |
| SH | NÚMERO MEDIO DE ARRANQUES | Número medio de arranques por hora de encendido del inversor | |
| E1 | ÚLTIMO ERROR Último error registrado | ||
| E1H | HORA ÚLTIMO ERROR | Hora del último error registrado (referido a TH) | |
| E2 | PENÚLTIMO ERROR | Penúltimo error registrado | |
| E2H | HORA PENÚLTIMO ERROR | Hora del penúltimo error registrado (referido a TH) | |
| E3 | ANTEPENÚLTIMO ERROR | Antepenúltimo error registrado | |
Continúa
| E3H | HORA ANTEPENÚLTIMO ERROR | Hora del antepenúltimo error registrado (referido a TH) |
| E4 | CUARTO ERROR EMPEZANDO POR EL FINAL | Cuarto error registrado empezando por el final |
| E4H | HORA DEL CUARTO ERROR EMPEZANDO POR EL FINAL | Hora del cuarto error registrado empezando por el final (referido a TH) |
| EE | PONER A CERO ERRORES Permite poner a cero el registro de errores. Para poner a cero el registro, pulsar la tecla SET y mantenerla pulsada hasta que aparezca la confirmación «OK» en el visor (SET → **** → OK) |
PRUEBA
Para poner en marcha y regular manualmente la bomba:
- Entrar en la modalidad PRUEBA mediante el acceso a los MENÚS OCULTOS.
- Proceder como se muestra a continuación para poner en marcha y regular la velocidad de la bomba.
- Durante la PRUEBA, pueden visualizar todos los parámetros de funcionamiento (mediante la visualización de los parámetros de funcionamiento).
| INSTRUCCIÓN | VISOR | |
| Modalidad PRUEBA (en el visor se visualiza la palabra TEST) | TEST | |
| Arrancar la bomba pulsando la tecla OFF/ON;la bomba arranca a la frecuencia mínima | OFFON | P 2.0 |
| Visualizar la frecuencia de funcionamiento desplazándose con la flecha | F 30 | |
| Modificar la frecuencia de funcionamiento por tramos de 1 Hz con las flechas | F 35 | |
| Visualizar los parámetros de funcionamiento con las flechas | A 3.5 | |
| Al finalizar la PRUEBA, detener la bomba pulsando la tecla | OFFON | OFF |
ALARMAS
| OVER CURRENT % | Alarma por sobrecorriente, la cual supera la tolerancia prevista. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. |
| CURRENT LIMIT | Alarma por sobrecorriente, que supera la capacidad del módulo. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. |
| i DRY | Se comprueba si, en ausencia de flujo, la bomba no consigue alcanzar la presión establecida pero alcanza al menos un porcentaje preestablecido de la presión de ajuste, expresada por el parámetro pd. El inversor no detiene la bomba, que sigue funcionamiento con normalmente mostrando el mensaje "i-dry" en el visor. |
| DRY RUNNING | Se comprueba si, en ausencia de flujo, la bomba no consigue alcanzar la presión de ajuste pero no alcanza ni siquiera un porcentaje preestablecido de la presión de ajuste, expresado por el parámetro pd. El inversor detiene la bomba. El error se pone a cero transcurrido el tiempo tp, y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. |
| LOW PRESS | Se comprueba si la bomba está girando a la máxima frecuencia (50/60 hz), en presencia de flujo, y la presión no alcanza 0,3 bares. El inversor detiene la bomba. El error se pone a cero transcurrido el tiempo tp, y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. |
| LOW VOLTAGE | Se ha registrado una caída de tensión (también muy breve) que excede la tolerancia de funcionamiento (-15%). El inversor detiene la bomba; el error se pone a cero transcurrido un minuto y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. |
| HIGH VOLTAGE | Se ha registrado una sobretensión (también muy breve) que excede la tolerancia de funcionamiento (+15%). El inversor detiene la bomba; el error se pone a cero transcurrido un minuto y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. |
| HIGH TEMPERATURE MOD | La temperatura del módulo de inversor ha alcanzado el primer nivel de alarma, se limita automáticamente la frecuencia máxima de funcionamiento pero el inversor sigue funcionando. El error se pone a cero cuando la temperatura del módulo vuelve a ser inferior a 70 °C. |
| OVER TEMPERATURE MOD | La temperatura del módulo del inversor ha alcanzado el segundo nivel de alarma. El inversor detiene la bomba. El error se pone a cero cuando la temperatura del módulo vuelve a ser inferior a los 70 °C y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. |
| INPUT ERROR | Se han invertido las conexiones de alimentación / salida hacia el motor. El inversor se bloquea. El error se pone a cero conectando correctamente los cables en la regleta de bornes. |
| COM ERROR | Se ha producido un error de comunicación interno; si el mensaje persiste, podrían dañarse las tarjetas electrónicas. |
| PHASE ERROR | (Solo para los inversores con salida trifásica): una de las tres fases tiene corriente inferior al 50% de las otras dos. El inversor detiene la bomba, el restablecimiento es manual. |
| LOW LEVEL | Se produce cuando la entrada digital ei está configurada como señal de nivel (ei=1), y no hay señal. Cuando se recupera la señal el mensaje desaparece y el inversor vuelve a funcionar con normalidad. |
| EXT OFF | Se produce cuando la entrada digital ei está configurada como habilitación desde un mando externo (ei=2), y no hay señal. Cuando se recupera la señal (habilitación externa) el mensaje desaparece y el inversor vuelve a funcionar con normalidad. |
| → OFF | Se produce cuando se corta la tensión de alimentación; los condensadores se descargan, por motivos de seguridad, desde resistores de descarga. La operación dura unos 10 segundos. |
DETECCIÓN DE AVERÍAS
- Comprobar que el inversor ha sido conectado correctamente a la línea de alimentación.
- Comprobar que la electrobomba ha sido conectada correctamente al inversor.
- Comprobar que todos los cables y las conexiones funcionan.
| PROBLEMA La bomba no se enciende | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| Ninguno Interrupción de la alimentación eléctrica | Restablecer la alimentación eléctrica | |
| Ninguno Fusibles quemados Sustituir los fusibles | ||
| Ninguno Intervención de las protecciones de línea | Comprobar la correcta calibración de las protecciones | |
| INPUT ERROR (solo modelos T/T) - las conexiones LÍNEA y MOTOR han sido invertidas | Comprobar las conexiones LÍNEA y MOTOR y conectarlas de nuevo correctamente | |
| PROBLEMA Intervención del interruptor diferencial para proteger la línea de alimentación del inversor | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| Ninguno El interruptor diferencial es inadecuado para la alimentación del inversor | Sustituir el interruptor diferencial con un modelo adecuado a los componentes pulsadores y de corriente continua (clase A) | |
| PROBLEMA La bomba no arranca | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| OFF La bomba está fuera de servicio (puesta fuera de servicio manual) | Poner la bomba nuevamente en servicio pulsando la tecla ON/OFF | |
| PROBLEMA La bomba se ha detenido y no arranca | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| OVER CURRENT Exceso de absorción de corriente respecto al valor configurado (parámetro A en PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC) | - Comprobar el correcto ajuste de la corriente- Comprobar que la tensión bajo carga no sea nunca demasiado baja (mín. — 15 %)- Que la electrobomba gire libre- Que el sentido de rotación sea correcto- Que los cables estén correctamente dimensionados | |
| CURRENT LIMIT Grave exceso de absorción de corriente, que excede la capacidad del módulo inversor | - Comprobar que la electrobomba no esté bloqueada- Reducir la aceleración del motor (parámetro de fábrica) | |
| DRY RUNNING (DRY RUNNING PF) | - Falta de agua en aspiración- Bomba no cebada- Aspiración obstruida- Rotación inversa del motor | - Comprobar la presencia de agua en aspiración- Cebar la bomba- Comprobar la aspiración- Invertir el sentido de rotación del motor de la bomba |
| LOW PRESS | El sistema no alcanza la presión mínima | Comprobar que no haya roturas en las tuberías. |
| LOW VOLTAGE | Desviación de la tensión superior a — 15 % del voltaje de placa | Estabilizar la tensión para mantenerla dentro de la tolerancia ±15 % |
| HIGH VOLTAGE | Desviación de la tensión superior a + 15 % del voltaje de placa | Estabilizar la tensión para mantenerla dentro de la tolerancia ±15 % |
| OVER TEMP MODULE | Sobretemperatura no tolerable del módulo inversor por sobrecarga o excesiva temperatura ambiente | - Comprobar que no haya sobrecargas accidentales- Mejorar la refrigeración del ambiente |
Continúa
| PROBLEMA La bomba no se enciende | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| COM ERROR La comunicación entre la tarjeta de control y la tarjeta de potencia se ha suspendido | Si el mensaje persiste, pueden estar dañadas las tarjetas electrónicas | |
| LOW LEVEL Señal de nivel ausente con Entrada Señal de nivel activa | Comprobar la presencia de agua en aspiración o el funcionamiento de la señal de nivel | |
| EXT OFF Puesta fuera de servicio mediante señal externa, con entrada Señal externa activa | Restablecer el servicio mediante la señal externa | |
| Ninguno Avería del sensor de presión Comprobar la lectura en el visor con un manómetro de referencia, volver a calibrar o sustituir el sensor de presión. | ||
| PROBLEMA Bomba siempre en funcionamiento, también sin ser solicitada | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| Ninguno Pérdidas en el sistema superiores a 2 l/min | Localizar las pérdidas y bloquearlas | |
| Ninguno Avería u obstrucción en el sensor de caudal | Inspeccionar y limpiar el sensor de caudal | |
| PROBLEMA La bomba se detiene demasiado rápido, estando solicitada | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| Ninguno Sensor de flujo averiado Comprobar el funcionamiento del sensor de flujo | ||
| PROBLEMA Rendimiento de la bomba inferior al indicado en la placa | ||
| Mensaje Causa Intervención | ||
| Ninguno Presencia de aire en el colector de aspiración | Purgar la aspiración | |
| Ninguno Bomba obstruida o dañada Inspeccionar la bomba y eliminar el problema | ||
GARANTÍA
Antes de instalar y utilizar el producto leer atentamente todas las partes del presente manual. La instalación y el mantenimiento deberán correr a cargo de personal cualificado, responsable de realizar las conexiones eléctricas según las normas vigentes de aplicación.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado del producto y no se responsabilizará de daños provocados por mantenimientos o reparaciones realizados por personal no cualificado y/o con piezas de recambio no originales. El uso de recambios no originales, manipulados o usos inadecuados implicarán la extinción de la garantía del producto que cubre un periodo de 24 meses desde la fecha de compra.
ELIMINACIÓN
Para eliminar las piezas que componen los cuadros TISSEL-100, atenerse a las normas y a las leyes vigentes en los países de uso del grupo.
No dispersar partes contaminantes en el medioambiente.

Correcta eliminación de los RAEE (DIRECTIVA 2012/19/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CEEAC
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto en cuestión está conforme con lo previsto por las siguientes Directivas Comunitarias, incluidas las últimas modificaciones, y con la relativa legislación nacional de transposición:
2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EU, 547/2012/EU, 2011/65/EU, 2012/19/UE
En San Bonifacio, a 13/11/2018
Pedrollo S.p.A.
El Presidente
Silvano Pedrollo

FR - MODE D'EMPLOI ORIGINAL
SOMMAIRE
INFORMATIONS GÉNÉRALES ....59
RÈGLES DE SÉCURITÉ ....59
DESCRIPTION DU PRODUIT 60
LISTE DES PIÈCES....60
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE....60
LIMITES D'UTILISATION....60