TISSEL100 - Bomba Pedrollo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TISSEL100 Pedrollo en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Pedrollo TISSEL100 - page 41

Preguntas de los usuarios sobre TISSEL100 Pedrollo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TISSEL100 - Pedrollo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TISSEL100 de la marca Pedrollo.

MANUAL DE USUARIO TISSEL100 Pedrollo

El presente manual siempre deberá acompañar al aparato al que se reere y guardarse en un lugar accesible y de fácil consulta para las personas encargadas de utilizar y mantener el sistema. Se recomienda al instalador/usuario que lea atentamente las normas y la información recogida en el presente manual antes de utilizar el producto, a n de evitar el daño, el uso impropio del aparato o la pérdida de la garantía. Este producto no deberá ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia y conocimiento, en ausencia de supervisión e instrucción. Los niños deberán estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de accidente o daños debidos a negligencia o al incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual o en condiciones diferentes de las que guran en la placa. Asimismo, declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado de la electrobomba. No superponer pesos u otras cajas al embalaje.

En el presente manual se utilizan símbolos que tienen el siguiente signicado. Este símbolo avisa de que el incumplimiento de la norma implica un riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo avisa de que el incumplimiento de la norma implica un riesgo de daño material o personal. Antes de instalar y utilizar el producto:

  • Leer atentamente cada una de las partes del presente manual.
  • La instalación y el mantenimiento deberán correr a cargo de personal cualicado, responsable de realizar las conexiones eléc- tricas según las normas vigentes de aplicación.
  • El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado del producto y no se responsabilizará de daños provocados por mantenimientos o reparaciones realizados por personal no cualicado y/o con piezas de recambio no originales.
  • El uso de recambios no originales, manipulados o usos inadecuados, implicarán la pérdida de la garantía del producto. En la fase de primera instalación y en caso de mantenimiento, asegurarse de que:
  • No hay tensión en la red de alimentación eléctrica.
  • La red de alimentación eléctrica incorpora protecciones y, en concreto, interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA en clase A para aplicaciones domésticas y en clase B para aplicaciones industriales) y puesta a tierra conforme a las normas.
  • Antes de retirar la tapa del inversor o iniciar intervenciones en este, es necesario desconectar la instalación de la red eléctrica y esperar al menos 5 minutos hasta que los condensadores hayan tenido tiempo de descargarse mediante los resistores de descarga incorporados.
  • No retirar la cubierta de la regleta y/o desconectar el cable motor de la electrobomba si el inversor está en funcionamiento.
  • ATENCIÓN: en estado de fuera de servicio (parpadeo del LED rojo), TISSEL-100 permanece en tensión, antes de cualquier inter- vención en la bomba o en el inversor es obligatorio cortar la tensión desde el grupo. Parada de emergencia Mientras TISSEL-100 está en funcionamiento, es posible realizar una parada de emergencia, pulsando la tecla OFF/ON.42 | ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

TISSEL-100 es un regulador de velocidad con las siguientes características.

  • Recibe una tensión alterna monofásica.
  • Suministra una tensión de salida alterna trifásica.
  • Mantiene constante la presión del sistema (curvas con giros variables).
  • Supervisa los parámetros de funcionamiento, hidráulicos y eléctricos, y protege la bomba de las anomalías.
  • Puede incluir tarjeta de expansión, que permite trabajar en paralelo con otros inversores en los grupos de bombeo, y gestionar una señal entrante y una saliente.
  • Se adapta a cualquier tipo de sistema de presurización, también existente.
  • Limita las corrientes máxima y de funcionamiento, con ahorro energético.
  • Permite seleccionar el voltaje de alimentación y de salida.

5. Tapa de la placa de potencia

6. Junta en 3 piezas

7. Placa de datos técnicos

9. Grupo válvula de no retorno

10. Tapa de la tarjeta de expansión

11. Tapa de la caja de condensadores

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL

1. Botón de encendido / apagado ON/OFF

2. LED rojo de alimentación POWER

3. LED verde de funcionamiento STATUS

6. Teclas echas de desplazamiento

  • Presión máxima de ejercicio: 9 bares (130 p.s.i)
  • Fluidos admitidos: agua limpia y líquidos no agresivos desde el punto de vista químico; si hay impurezas presentes en el líquido, instalar un ltro previo.
  • Temperatura ambiente máxima: 40 °C, con posibilidad de renovar el aire.
  • Temperatura ambiente mínima: 0 °C
  • Temperatura máxima del líquido: 55 °C
  • Temperatura mínima del líquido: 0 °C
  • Variación de la tensión de alimentación admitida: ±10 % respecto a los datos de la placa.
  • TISSEL-100 no se adecua al bombeo de líquidos inamables ni para funcionar en ambientes con peligro de explosión.
  • Tensión de alimentación: 230±10 % V monofásica
  • Tensión de salida: 230 V trifásica
  • Frecuencia: 50-60 Hz
  • Grado de protección: IP 65
  • Posición de trabajo vertical, con entrada del líquido desde abajo y salida por arriba. ATENCIÓN: en presencia de voltaje bajo (valor nominal -10 %), pueden producirse sobrecargas en la puesta en mar- cha y a la máxima potencia

LIMITACIÓN AUTOMÁTICA POR SOBRECARGA

Si la corriente detectada por el inversor o la temperatura de los componentes del inversor exceden los límites de seguridad, TISSEL-100 procede a una reducción progresiva de la frecuencia de funcionamiento hasta que los valores vuelven a ajustarse a los límites.

OFF INTERMITENTE TISSEL-100 no detecta alimentación eléctrica. ATENCIÓN: no está garantizada la ausencia de alimentación eléctrica, la placa podría estar averiada pero bajo tensión. TISSEL-100 recibe tensión, pero la bomba no está en marcha (STAND-BY) TISSEL-100 recibe tensión y la bomba está en marcha TISSEL-100 recibe tensión, pero está FUERA DE SERVICIO (o en PRUEBA), solo podrá restablecerse manualmente TISSEL-100 está en alarma, solo podrá restablecerse manualmente44 | ESPAÑOL INSTALACIÓN

COMPROBACIONES E INDICACIONES

En la fase de primera instalación y de mantenimiento, cerciorarse de que NO HAY TENSIÓN en la red eléctrica En la fase de primera instalación y mantenimiento, cerciorarse de que la instalación NO ESTÁ BAJO PRESIÓN

NO ABRIR LAS TAPAS DEL INVERSOR

Además, asegurarse de que la red de alimentación eléctrica incorpora protecciones y, en concreto, interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA en clase A para aplicaciones domésticas y en clase B para aplicaciones industriales) y puesta a tierra conforme a las normas. Comprobar que los datos de la placa son los deseados y adecuados a la instalación. Instalar TISSEL-100 en un local: - protegido de los agentes externos; - ventilado, sin humedad excesiva ni polvo excesivo; - de modo que no reciba vibraciones nocivas o esfuerzos mecánicos de las tuberías conectadas.

POSICIONAMIENTO DEL PRODUCTO

  • Fijar el grupo a una base horizontal sólida con tornillos.
  • Si la bomba debe instalarse fuera, donde podría helar, protegerla para evitar la congelación. La congelación del líquido que contiene el cuerpo del inversor provoca daños irreversibles. IMPORTANTE Para el correcto funcionamiento de TISSEL-100, es indispensable la instalación de un vaso de expansión adecuado. El vaso de expansión:
  • Acumula agua a presión para reducir al mínimo el arranque de las bombas.
  • Es indispensable en presencia de pequeñas pérdidas en el sistema.
  • Absorbe posibles sobrepresiones procedentes del sistema.
  • El volumen mínimo necesario, en litros (para modelos con membrana), es a título indicativo del 10 % del caudal máximo de cada bomba, expresado en l/min. Ejemplo en aplicaciones estándar: Qmax = 80 l/min Æ V = 80 x 10% = 8 litros (redondeado por exceso al tamaño comercial)
  • Presión de precarga (con el sistema vacío): 70% aprox. de la presión de trabajo: Ejemplo: Pset = 4 bar Æ Presión de precarga = 4 x 70% = 2,8 bar

CONEXIONES ELÉCTRICAS

  • Los cableados eléctricos entre la electrobomba y el inversor se realizan íntegramente en fábrica y, por lo tanto, para el funcio- namiento no es necesario realizar operación alguna.
  • TISSEL-100 se conecta a la red eléctrica (230 V/ 50 Hz) mediante el cable de alimentación.45ESPAÑOL |
  • Antes de la puesta en marcha, leer íntegramente el presente manual y seguir las instrucciones, para evitar ajustes y maniobras incorrectos que podrían causar fallos de funcionamiento.
  • No poner en marcha la electrobomba en seco, ni siquiera durante unos instantes.
  • Antes de poner en marcha la electrobomba, llenar la bomba (cebado).
  • Insertar la clavija de alimentación en el enchufe.
  • Trascurridos 10 segundos, la fase de STARTING termina, y TISSEL-100 restablece las condiciones de funcionamiento pre- vias al momento del último apagado: – EN SERVICIO si el momento del último apagado estaba EN SERVICIO. – FUFUERA DE SERVICIO si en el momento del último apagado estaba FUERA DE SERVICIO (OFF). En caso de caída accidental de la tensión, si TISSEL-100 estaba EN SERVICIO (ON), al restablecerse la red vuelve a estar automáticamente EN SERVICIO (ON).
  • Para poner en servicio TISSEL-100, pulsar la tecla (1) ON/OFF en el cuadro de mandos.
  • TISSEL-100 empieza a funcionar.
  • Si la electrobomba no está correctamente cebada, poner TISSEL-100 en modalidad PRUEBA (funcionamiento manual) y abrir gradualmente la válvula de salida (para el funcionamiento en modalidad PRUEBA véase el capítulo correspondiente descrito a continuación en el siguiente manual). ATENCIÓN: El inversor está perfectamente congurado en los ajustes predeterminados de fábrica, para funcionar correctamente con la electrobomba asociada. Cuando sea necesario modicar los valores de fábrica de TISSEL-100, congurar el inversor utilizando los parámetros presentes en los MENÚS OCULTOS (véase el capítulo AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS).

CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS

MODIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE AJUSTE Para incrementar 0,1 bares, pulsar simultáneamente las teclas

P 3.3 Para disminuir 0,1 bares, pulsar simultáneamente las teclas

P 3.1 VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO

  • Durante el funcionamiento, para visualizar los parámetros en el visor deberá desplazarse con las teclas
  • Pulsando la tecla se vuelve a visualizar en el visor la presión del sistema. VISOR DESCRIPCIÓN U.M. 146 | ESPAÑOL P 3.2

Presión medida en el sistema bar F 45

FRECUENCIA DE TRABAJO

Frecuencia instantánea de funcionamiento del motor

CONSUMO DE CORRIENTE

Corriente instantánea consumida por el motor - ATENCIÓN: valor RMS: la lectura de las corrientes de entrada y de salida del inversor, efectuada con los dispositivos de medición habituales (Ej. pinza amperimétrica), puede ser incorrecta.

TEMPERATURA DEL MÓDULO DE POTENCIA

Temperatura del módulo electrónico de potencia del inversor

VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE FIRMWARE (FW) Para visualizar la versión del FIRMWARE (FW) de la tarjeta de INTERFAZ (FW) y de la placa de potencia (FWP):

  • Poner TISSEL-100 FUERA DE SERVICIO (OFF) pulsando la tecla
  • Pulsar simultáneamente las teclas AJUSTE DE LOS PARÁMETROS EN LOS MENÚS OCULTOS Para entrar en los MENÚS OCULTOS donde están presentes los parámetros avanzados, y cuando sea necesario modicar los valores de fábrica de dichos parámetros, proceder del siguiente modo.
  • Poner TISSEL-100 FUERA DE SERVICIO (OFF) pulsando la tecla
  • Pulsar simultáneamente las teclas + +

BASIC Parámetros MENÚ BÁSICO Son PARÁMETROS BÁSICOS que es indispensable congurar en función de la aplicación. ADV Parámetros MENÚ AVANZADO Son los PARÁMETROS AVANZADOS que perfeccionan el funcionamiento y requie- ren un conocimiento profundo del sistema. INSP Parámetros

Son los PARÁMETROS DE INSPECCIÓN que permiten al usuario inspeccionar el estado de funcionamiento del sistema; muestran las horas de trabajo, el número de encendidos , el histórico de alarmas, etc. TEST Modalidad PRUEBA (accesible solo en modalidad OFF) La modalidad PRUEBA permite encender y apagar la bomba manualmente (tecla ON/OFF), y modicar la frecuencia a intervalos de 1 Hz. Además, per- mite controlar los parámetros de funcionamiento del motor y del inversor. ATENCIÓN: en el funcionamiento manual algunas de las comproba- ciones automáticas están desactivadas, y el operador debe evitar cualquier maniobra errónea.47ESPAÑOL | MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS UTILIZANDO EL TECLADO Para DESPLAZARSE por los parámetros del MENÚ OCULTO utilizar las teclas Para ACCEDER y SALIR de los paráme- tros utilizar las teclas Para MODIFICAR los parámetros utilizar las teclas

SEGUNDA PRESIÓN DE AJUSTE

SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR (solo modelos con salida trifásica) ADV

PRESIÓN DIFERENCIAL DE REANUDACIÓN

FRECUENCIA NOMINAL DEL MOTOR

RAPIDEZ DE REACCIÓN DEL INVERSOR

FRECUENCIA Y CONMUTACIÓN DEL MÓDULO

Continúa i48 | ESPAÑOL

Función de recirculación

Tiempo de activación de la recirculación

DIRECCIÓN DE INVERSOR

NÚMERO MEDIO DE ARRANQUES

E4H HORA DEL CUARTO ERROR EMPEZANDO POR EL FINAL

AJUSTE DE LOS PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC) Los PARÁMETROS BÁSICOS para la conguración del inversor deberán ajustarse obligatoriamente en la fase de instalación. BASIC

VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN

(bares) Congura el valor de presión constante en el sistema. bar 3,5 1 10 0,1 psi 50 15 130 1,5 2P 2.5

DE AJUSTE (bares) Congura un segundo valor de presión. Para activarlo, deberá estar congurado el parámetro EI en los parámetros avanzados. bar 2,5 1 10 0,1 psi 50 15 130 1,5 A 6.0 CORRIENTE MOTOR (A) Ajusta la corriente nominal del motor a la salida del inversor (corriente de placa del motor). En presencia de bajas tensiones de red, la corriente congurada deberá prever un margen (por ej. +15%) que compense el bajo voltaje. RO > SENTIDO DE

MOTOR (solo modelos con salida trifásica) PRESENTE SOLO PARA SALIDAS TRIFÁSICAS – Ajusta el sentido de rotación del motor TRIFÁSICO (sentido de las agujas del reloj/ contrario a las agujas del reloj)50 | ESPAÑOL AJUSTE DE LOS PARÁMETROS AVANZADOS (ADV) A continuación se listan los PARÁMETROS AVANZADOS que perfeccionan el funcionamiento y requieren un conocimiento pro- fundo del sistema ADV

VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN

u.m. Predet. Min Max Paso d 0.40 PRESIÓN DIFERENCIAL DE REANUDACIÓN Ajusta el diferencial entre la presión seleccionada (PRESIÓN DE AJUSTE) y la presión efectiva de reanudación. bar 0,5 0,4 1,0 0,1 psi 6 6 15 1,5 MF 50 FRECUENCIA

Ajusta la frecuencia nominal del motor. El valor congurado deberá coincidir con el de la placa del motor. Hz 50 50 60 - LF 30

DE FUNCIONAMIENTO Ajusta la frecuencia mínima de funcionamiento. Hz 30 25 40 1 HF 50

DE FUNCIONAMIENTO Ajusta la frecuencia máxima de funcionamiento. ATENCIÓN: el aumento de la frecuencia máxima respecto a la frecuencia nominal puede provocar fuertes sobrecargas del motor. Hz MF MF-5 MF-3 1 Td 10 RETARDO PARADA POR FUNCIONAMIENTO EN SECO Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de funcionamiento en seco. ATENCIÓN: valores de retardo de parada demasiado altos pueden dañar la bomba. seg. 10 1 100 1 PF .50

MÍNIMO Ajusta el valor mínimo del factor de potencia por debajo del cual el inversor detiene la bomba, para evitar el funcionamiento en seco. Para denir el valor mínimo del factor de potencia, leer el valor con la salida completamente cerrada y restar 3 puntos como margen. - 0.50 0.50 0.99 0.01 TPF 0 RETARDO PARADA

POTENCIA Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de factor de potencia inferior al mínimo. El retardo deberá ser lo más breve posible, porque la bomba nunca debe girar en seco. Congurando el valor a “0”, se desactiva el control del funcionamiento seco con COSFI. seg. 0031 TP10 INTERVALO REANUDACIONES POR FUNCIONAMIENTO EN SECO Ajusta el intervalo entre dos intentos automáticos consecutivos de reanudación tras la parada por funcionamiento en seco. Congurando el valor a “0”, se desactivan los intentos automáticos de reanudación min 10 0 100 1 TF 3

NULO Ajusta el retardo de parada de la bomba en condición de ujo nulo seg. 3 1 15 1 Continúa i51ESPAÑOL |

VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN

INVERSOR Congura la rapidez de respuesta del inversor a las variaciones de presión, la rapidez de la respuesta depende de las características del sistema.

MÓDULO Congura la frecuencia de conmutación del módulo de potencia. En presencia de cable de potencia largo sin el ltro sinusoidal, esta frecuencia deberá reducirse al valor mínimo. kHz 8 4 12 2 US 0 ARRANQUES A

Ajusta el intervalo entre dos arranques automáticos consecutivos «a prueba de bloqueo» (para largos periodos de inactividad); congurando el valor a «0» la función está desactivada min 0 0 999 1 EI 0 SEÑAL DE ENTRADA Congura la FUNCIÓN de la señal de entrada (de tipo contacto libre de tensión NO o NC).

Valores del parámetro 0/ 1/ 2/ 3/ 4/ 5 EI = 0: ninguna función; se ignora el estado de la entrada EI = 1: entrada señal de nivel (NC) EI = 2: encendido y apagado desde señal externa (NC) EI = 3: paso a 2° PUNTO DE AJUSTE de presión (NC) EI = 4: entrada señal de ujo externo (NC): sustituye la señal procedente de la válvula de no retorno. EI = 5: entrada señal de puesta a cero alarma. EO 0

Max 2 A @ 250 Vac Max 1 A @ 30 Vdc Congura la FUNCIÓN de la señal de salida (de tipo contacto libre de tensión, NO o NC)

Valores del parámetro 0/ 1/ 2/ 3 E0 = 0: ninguna función; el relé no se activa E0 = 1: salida de alarma; el relé se activa si el inversor entra en alarma E0 = 2: bomba en funcionamiento: el relé se activa si la bomba está en funcionamiento E0 = 3: función recirculación; activa el relè de salida a intervalos de tiempo denidos por el parámetro AI AI 60

RECIRCULACIÓN (min) Ajusta los intervalos de activación de la señal de salida (de tipo contacto libre de tensión) y se activa si E0 está ajustado al valor 3 min 60 1 999 1 AT 10 TIEMPO DE

RECIRCULACIÓN Ajusta la duración de activación de la señal de salida (de tipo contacto libre de tensión) seg. 10 1 999 1 W NC

INVERSOR Activa la comunicación entre dos o más inversores deniendo la función de cada unidad: MS (Unidad MASTER) , S1/S2 (Unidad SLAVE), NC (funcionamiento con un inversor) - NC Valores del parámetro NC/ MS/ S1/ S2 V 230 TENSIÓN DE RED (V) Dene la tensión de alimentación 230 V para versiones alimentadas con corriente monofásica 400 V para versiones alimentadas con corriente trifásica V ---- Continúa i52 | ESPAÑOL

VISOR PARÁMETROS DESCRIPCIÓN

u.m. Predet. Min Max Paso Pd 70 PRESIÓN iDRY (%) Ajusta el valor de presión mínimo (expresado como % de la presión de ajuste) que debe alcanzarse con el ujo nulo, de lo contrario saltará una alarma de funcionamiento en seco. % 70 10 100 1

MODULACIÓN FLAT Activa / desactiva la modulación FLAT; la modulación FLAT reduce el calentamiento de los componentes de potencia del inversor.

FÁBRICA Mediante esta función se restablecen al valor de fábrica los parámetros introducidos en los menús BÁSICO y AVANZADO. ATENCIÓN: NO UTILIZAR ESTA FUNCIÓN en las unidades de bombeo UPV-OS puesto que estos modelos tienen un ajuste especial. Para restablecer los parámetro, pulsar la tecla SET y mantenerla pulsada hasta que aparezca la conrmación «OK» en el visor (SET Æ ****Æ OK) MENÚ DE INSPECCIÓN (INSP) El menú INSP (inspección) permite visualizar el histórico de funcionamiento del inversor, en concreto las horas de funcionamiento, el número de arranques y el registro de alarmas. INSP WH HORAS DE

FUNCIONAMIENTO DE LA

BOMBA Horas de funcionamiento de la bomba (motor en funcionamiento)

DEL INVERSOR Horas de funcionamiento (dispositivo encendido, con bomba en funcionamiento o en STAND-BY)

ARRANQUES Número de arranques de la bomba, desde el momento de la instalación.

ARRANQUES Número medio de arranques por hora de encendido del inversor

FINAL Cuarto error registrado empezando por el nal E4H

EL FINAL Hora del cuarto error registrado empezando por el nal (referido a TH)

PONER A CERO ERRORES Permite poner a cero el registro de errores. Para poner a cero el registro, pulsar la tecla SET y mantenerla pulsada hasta que aparezca la conrmación «OK» en el visor (SET Æ **** ÆOK) PRUEBA Para poner en marcha y regular manualmente la bomba:

  • Entrar en la modalidad PRUEBA mediante el acceso a los MENÚS OCULTOS.
  • Proceder como se muestra a continuación para poner en marcha y regular la velocidad de la bomba.
  • Durante la PRUEBA, pueden visualizar todos los parámetros de funcionamiento (mediante la visualización de los parámetros de fun¬cionamiento). INSTRUCCIÖN INSTRUCCIÖN VISOR VISOR Modalidad PRUEBA (en el visor se visualiza la palabra TEST) Modalidad PRUEBA (en el visor se visualiza la palabra TEST) TEST Arrancar la bomba pulsando la tecla OFF/ON; Arrancar la bomba pulsando la tecla OFF/ON; la bomba arranca a la frecuencia mínima la bomba arranca a la frecuencia mínima P 2.0 Visualizar la frecuencia de funcionamiento desplazándose con la echa Visualizar la frecuencia de funcionamiento desplazándose con la echa F 30 Modicar la frecuencia de funcionamiento por tramos de 1 Hz con las e- Modicar la frecuencia de funcionamiento por tramos de 1 Hz con las e- chas chas F 35 Visualizar los parámetros de funcionamiento con las echas Visualizar los parámetros de funcionamiento con las echas A 3.5 Al nalizar la PRUEBA, detener la bomba pulsando la tecla Al nalizar la PRUEBA, detener la bomba pulsando la tecla

ALARMAS OVER CURRENT % Alarma por sobrecorriente, la cual supera la tolerancia prevista. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. CURRENT LIMIT Alarma por sobrecorriente, que supera la capacidad del módulo. El inversor detiene la bomba; solo podrá restablecerse manualmente. i DRY Se comprueba si, en ausencia de ujo, la bomba no consigue alcanzar la presión establecida pero alcanza al menos un porcentaje preestablecido de la presión de ajuste, expresada por el parámetro pd. El inversor no detiene la bomba, que sigue funcionamiento con normalmente mostrando el mensaje "i-dry" en el visor. DRY RUNNING Se comprueba si, en ausencia de ujo, la bomba no consigue alcanzar la presión de ajuste pero no alcanza ni siquiera un porcentaje preestablecido de la presión de ajuste, expresado por el parámetro pd. El inversor detiene la bomba. El error se pone a cero transcurrido el tiempo tp, y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. LOW PRESS Se comprueba si la bomba está girando a la máxima frecuencia (50/60 hz), en presencia de ujo, y la presión no alcanza 0,3 bares. El inversor detiene la bomba. El error se pone a cero transcurrido el tiempo tp, y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. LOW VOLTAGE Se ha registrado una caída de tensión (también muy breve) que excede la tolerancia de funcionamiento (-15%). El inversor detiene la bomba; el error se pone a cero transcurrido un minuto y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. HIGH VOLTAGE Se ha registrado una sobretensión (también muy breve) que excede la tolerancia de funcionamiento (+15%). El inversor detiene la bomba; el error se pone a cero transcurrido un minuto y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. HIGH TEMPERATURE MOD La temperatura del módulo de inversor ha alcanzado el primer nivel de alarma, se limita automáticamente la frecuencia máxima de funcionamiento pero el inversor sigue funcionando. El error se pone a cero cuando la temperatura del módulo vuelve a ser inferior a 70 ºC. OVER TEMPERATURE MOD La temperatura del módulo del inversor ha alcanzado el segundo nivel de alarma. El inversor detiene la bomba. El error se pone a cero cuando la temperatura del módulo vuelve a ser inferior a los 70 ºC y el inversor vuelve a funcionar automáticamente. INPUT ERROR Se han invertido las conexiones de alimentación / salida hacia el motor. El inversor se bloquea. El error se pone a cero conectando correctamente los cables en la regleta de bornes. COM ERROR Se ha producido un error de comunicación interno; si el mensaje persiste, podrían dañarse las tarjetas electrónicas. PHASE ERROR (Solo para los inversores con salida trifásica): una de las tres fases tiene corriente inferior al 50% de las otras dos. El inversor detiene la bomba, el restablecimiento es manual. LOW LEVEL Se produce cuando la entrada digital ei está congurada como señal de nivel (ei=1), y no hay señal. Cuando se recupera la señal el mensaje desaparece y el inversor vuelve a funcionar con normalidad. EXT OFF Se produce cuando la entrada digital ei está congurada como habilitación desde un mando externo (ei=2), y no hay señal. Cuando se recupera la señal (habilitación externa) el mensaje desaparece y el inversor vuelve a funcionar con normalidad. Æ OFF Se produce cuando se corta la tensión de alimentación; los condensadores se descargan, por motivos de seguridad, desde resistores de descarga. La operación dura unos 10 segundos.55ESPAÑOL |

DETECCIÓN DE AVERÍAS

  • Comprobar que el inversor ha sido conectado correctamente a la línea de alimentación.
  • Comprobar que la electrobomba ha sido conectada correctamente al inversor.
  • Comprobar que todos los cables y las conexiones funcionan. PROBLEMA La bomba no se enciende Mensaje Causa Intervención Ninguno Interrupción de la alimentación eléctrica Restablecer la alimentación eléctrica Ninguno Fusibles quemados Sustituir los fusibles Ninguno Intervención de las protecciones de línea Comprobar la correcta calibración de las protecciones INPUT ERROR (solo modelos T/T) - Ias conexiones LÍNEA y MOTOR han sido invertidas Comprobar las conexiones LÍNEA y MOTOR y conectarlas de nuevo correctamente PROBLEMA Intervención del interruptor diferencial para proteger la línea de alimentación del inversor Mensaje Causa Intervención Ninguno El interruptor diferencial es inadecuado para la alimentación del inversor Sustituir el interruptor diferencial con un modelo adecuado a los componentes pulsadores y de corriente continua (clase A) PROBLEMA La bomba no arranca Mensaje Causa Intervención OFF La bomba está fuera de servicio (puesta fuera de servicio manual) Poner la bomba nuevamente en servicio pulsando la tecla ON/OFF PROBLEMA La bomba se ha detenido y no arranca Mensaje Causa Intervención OVER CURRENT Exceso de absorción de corriente respecto al valor congurado (parámetro A en PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC) - Comprobar el correcto ajuste de la corriente - Comprobar que la tensión bajo carga no sea nunca demasiado baja (mín. – 15 %) - Que la electrobomba gire libre - Que el sentido de rotación sea correcto - Que los cables estén correctamente dimensionados CURRENT LIMIT Grave exceso de absorción de corriente, que excede la capacidad del módulo inversor - Comprobar que la electrobomba no esté bloqueada - Reducir la aceleración del motor (parámetro de fábrica) DRY RUNNING (DRY RUNNING PF) - Falta de agua en aspiración - Bomba no cebada - Aspiración obstruida - Rotación inversa del motor - Comprobar la presencia de agua en aspiración - Cebar la bomba - Comprobar la aspiración - Invertir el sentido de rotación del motor de la bomba LOW PRESS El sistema no alcanza la presión mínima Comprobar que no haya roturas en las tuberías. LOW VOLTAGE Desviación de la tensión superior a – 15 % del voltaje de placa Estabilizar la tensión para mantenerla dentro de la tolerancia ±15 % HIGH VOLTAGE Desviación de la tensión superior a + 15 % del voltaje de placa Estabilizar la tensión para mantenerla dentro de la tolerancia ±15 % OVER TEMP MODULE Sobretemperatura no tolerable del módulo inversor por sobrecarga o excesiva temperatura ambiente - Comprobar que no haya sobrecargas accidentales - Mejorar la refrigeración del ambiente Continúa i56 | ESPAÑOL PROBLEMA La bomba no se enciende Mensaje Causa Intervención COM ERROR La comunicación entre la tarjeta de control y la tarjeta de potencia se ha suspendido Si el mensaje persiste, pueden estar dañadas las tarjetas electrónicas LOW LEVEL Señal de nivel ausente con Entrada Señal de nivel activa Comprobar la presencia de agua en aspiración o el funcionamiento de la señal de nivel EXT OFF Puesta fuera de servicio mediante señal externa, con entrada Señal externa activa Restablecer el servicio mediante la señal externa Ninguno Avería del sensor de presión Comprobar la lectura en el visor con un manómetro de referencia, volver a calibrar o sustituir el sensor de presión. PROBLEMA Bomba siempre en funcionamiento, también sin ser solicitada Mensaje Causa Intervención Ninguno Pérdidas en el sistema superiores a 2 l/min Localizar las pérdidas y bloquearlas Ninguno Avería u obstrucción en el sensor de caudal Inspeccionar y limpiar el sensor de caudal PROBLEMA La bomba se detiene demasiado rápido, estando solicitada Mensaje Causa Intervención Ninguno Sensor de ujo averiado Comprobar el funcionamiento del sensor de ujo PROBLEMA Rendimiento de la bomba inferior al indicado en la placa Mensaje Causa Intervención Ninguno Presencia de aire en el colector de aspiración Purgar la aspiración Ninguno Bomba obstruida o dañada Inspeccionar la bomba y eliminar el problema57ESPAÑOL | GARANTÍA Antes de instalar y utilizar el producto leer atentamente todas las partes del presente manual. La instalación y el mantenimiento deberán correr a cargo de personal cualicado, responsable de realizar las conexiones eléctricas según las normas vigentes de aplicación. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado del producto y no se responsabilizará de daños provocados por mantenimientos o reparaciones realizados por personal no cualicado y/o con piezas de recambio no origi- nales. El uso de recambios no originales, manipulados o usos inadecuados implicarán la extinción de la garantía del producto que cubre un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. ELIMINACIÓN Para eliminar las piezas que componen los cuadros TISSEL-100, atenerse a las normas y a las leyes vigentes en los países de uso del grupo. No dispersar partes contaminantes en el medioambiente. Correcta eliminación de los RAEE (DIRECTIVA 2012/19/UE)

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto en cuestión está conforme con lo previsto por las siguientes Directivas Comunitarias, incluidas las últimas modicaciones, y con la relativa legislación nacional de transposición: 2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EU, 547/2012/EU, 2011/65/EU, 2012/19/UE Pedrollo S.p.A. El Presidente Silvano Pedrollo En San Bonifacio, a 13/11/201858 | FRANÇAIS

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pedrollo

Modelo : TISSEL100

Categoría : Bomba