KMRM505DAB - Receptor de audio y vídeo KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMRM505DAB KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio y video (autorradio) |
| Marca | Kenwood |
| Modelo | KMRM505DAB |
| Dimensiones (L × A × P) | 182 mm × 53 mm × 100 mm |
| Peso neto | 0,7 kg |
| Alimentación | Batería de automóvil 12 V CC, masa negativa |
| Potencia máxima de salida | 50 W × 4 |
| Sintonizador de radio | FM, MW, LW, DAB (banda III) |
| Bluetooth | Versión 3.0, perfiles HFP, A2DP, AVRCP, PBAP, SPP |
| Puerto USB | USB 1.1/2.0, FAT12/16/32, alimentación máxima 1.5 A |
| Entrada auxiliar | Minijack estéreo 3.5 mm |
| Formatos de audio compatibles | MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC |
| Ecualizador | 13 bandas (62.5 Hz a 16 kHz) + preajustes |
| Pantalla personalizable | Zonas 1 y 2, color y brillo ajustables |
| Funciones principales | Radio DAB/FM/AM, USB/iPod/Android, Spotify, Bluetooth manos libres y audio, AUX |
| Seguridad | Panel frontal extraíble, reinicio rápido, modo de espera automático |
| Mantenimiento | Limpieza del conector con hisopo de algodón, panel frontal con paño suave |
| Instalación | Montaje empotrado, ángulo <30°, 12 V CC, masa negativa |
Preguntas frecuentes - KMRM505DAB KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre KMRM505DAB KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMRM505DAB - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMRM505DAB de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KMRM505DAB KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JVCKENWOOD Corporation

Spotify

Bluetooth

Made for
iPhone iPod

Información acerca de la eliminación de equipos electricos, electrónicos y bacterias al final de la vida disponible (aplicable a los País que hayanadoptado sistemas independentes de recogida de residuos)
Los productos y las baterias con el significado de un contenerd con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos.
Los equipos electricos, electrónicos y baterias al final de la vidaCTL, deben ser reciclados en instalaciones que能把an dar el tratimiento adequado a这些东西 y a sus subprodutos residuales correspondentes.
Póngez en contacto con su administración local para Obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratmentejo correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.
Note: El simbolo "Pb" bajo del (conteditor con ruedas tachado) en baterias indica que dicha bateria contiene plomo.

Dedaración de conformidad con Respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Dedaración de conformidad con Respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paises Bajos
English
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio "KMM-BT50DAB/KMR-M505DAB" cumple la Directa 2014/53/EU.
El此文 completeness de la declaración de conformidad con la UE está disponible en suingularmente directo de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Portugues
| ANTES DEL USO 2 | |
| PUNTOS BÁSICOS 3 | |
| PROCEDIMIENTOS INICIALES | 3 |
| 1 Selección el idioma de visualización y cancele la demostración | |
| 2 Ajuste del reloj y la Fecha | |
| 3 Configuración de los ajustes iniciales | |
| RADIO DIGITAL 6 | |
| RADIO ANALOGICA 8 | |
| USB/iPod/Android | 10 |
| AUX | 12 |
| Spotify | 13 |
| BLUETOOTH® | 14 |
| AJUSTES DE AUDIO 21 | |
| AJUSTES DE VISUALIZACION | 25 |
| REFERENCIAS | 27 |
| Mantenimiento | |
| Más informática | |
| LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS 29 | |
| INSTALLACION/CONEXión | 31 |
| ESPECIFICACIONES | 37 |
ANTES DEL USO
IMPORTANT
- Antes de utiliser este producto y para asegurar su uso correcto, lea Completely este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
- Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
- No utiliseonga referencia que pueda desviar su atencion@m间隙 está conducciendo el vehiculo.
Precaución
Ajustedelvolumen:
- Ajuste el volumen a un nivel que le permitted oir los ruidos del exterior para impedir accidentes.
- Antes de reproduir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salute cause danños a los altavoces.
General:
- Evite el uso de dispositivos externos cuando pueda afectar la seguridad de conducccion.
Aseugres de tener una copia de responsado de todos los datos importantes. No acepamos responsabilitad alla por la perdida de los datos grabados. - Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por exemple, monedes o herramientos metálicos) dentro de la unidad.
- La clasificacion USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, despenda la placar frontal. (Pagina 3)
Dependiendo del tipo de vehiculo, la antenna se extiende automatically cuando se enciende la unidad con el cable de control de antenna connectado (pagina 33). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacion en un lugar con techo bajo.
como leer estemanual
Las operaciones se explican utilizingando principalmente los botones de la plaza frontal del KMM-BT505DAB
Seutilizanindicaciones en inglespara lasexplicaciones.Puede selec tionar idiom de visua lacionde el menu [FUNCTION].(Pagina S)
- [XX] indica los elementos selectionados.
- (Páginaa XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
PUNTOSBÁSICOS
Placa frontal



Para En la placar frontal
Encender la unidad
Pulse SRC.
- Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la informacion en pantalla Pulse DISP repetidamente. (Pagina 28)
PROCEDIMIENTOSINICIALES

1 Selección el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primaze (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES], consulte la pagina 5), en la pintalla se问我stra: "SEL LANGUAGE" "PRESS" VOLUME KNOB
1 Gire la rueda de volumen para selectionar [EN] (ingles), [RU] (ruso), [SPI] (español) o [FR] (francés) y, a continuación, pulse la rueda. Se selección [EN] para la configuración inicial. Entones, (solo para ) e: 105546785678567856785678567856785678567856785678567856785678567856785678567856785678567856785678567856785678
2 Pulse de nuevo la ruea de volumen. Se selecciona [YES] para la configuracion inicial.
3 Pulse de nuevo la ruea de volumen. Aparece"DEMO OFF".
Entones, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado: "2-WAY X'OVER" o "3-WAY X'OVER"
- Para Cambiar el tipo de crossover, consulte "Cambio del tipo de crossover" en la頁a 5.
PROCEDIMIENTOSINICIALES

Ajuste del reloj y la Fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK] y, a continuacion, pulse la rueda.
Paraajustarelroloj
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK ADJUST] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para selectionar [12H] o[24H] y, a continuacion, pulse la rueda.
Paraajustarlaecha
7 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o[MM/DD/YY] y, a continuacion, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC repetidamente para ingressar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
5 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
4 ESPANOL
Predeterminada: [XX]
| [AUDIO CONTROL] | |
| [SWITCHPREOUT] | (Aplicable solo si [X'OVER] está ajustado a [2WAY].) (Págrina S) [REAR]/[SUB-W]: SeLECTIONA cuando hay altavocés trazeros o un subwoofer conectados a los terminales de salute de linea de la parte posterior (mediante un amplíficator externo). (Págrina 34) |
| [DISPLAY] | |
| [EASY MENU] | Cuando se accada a [FUNCTION]... [ON]: La iluminación de la [ZONE 1] cambia a color blanco; [OFF]: La iluminación de la [ZONE 1] permanece en el ajuste de color de [ZONE 2] ... [COLOR SELECT]. (Págrina 26) - La iluminación de [ZONE 2] cambia a color azul claro cuando se introduce [FUNCTION], independiente y el ajuste de [EASY MENU]. - Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la págrina 25. |
| [TUNER SETTING] | |
| [DAB ANT POWER] | [ON]: Suministra alimentación a la antenna DAB. ; [OFF]: No suministra alimentación. Se selección cuando se usa la antenna passiva sin amplíficator. (Págrina 34) |
| [PRESET TYPE] | [NORMAL]: Memoriza una emisión para cada botón predefinido de cada banda (F1M1/FM2/FM3/MW/LW/DB1/DB2/DB3)...[MIX]: Memoriza una emisión (radio digital o radio analógica) en cada botón de presinolía, independiente de la banda selecciónada. |
| [SYSTEM] | |
| [KEY BEEP] | (Aplicable solo si [X'OVER] está ajustado a [2WAY].) (Págrina 5) [ON]: Activ el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva. |
| [SOURCESELECT] | |
| [SPOTIFYSRC] | [ON]: Habilita SPOTIFY/SPOTIFY BT en la selección de la fuente. ; [OFF]: Sc deshahilita. (Págrina 13) |
| [BUILT-IN AUX] | [ON]: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; [OFF]: Sc deshahilita. (Págrina 12) |
PROCEDIMIENTOSINICIALES
| [P-OFF WAIT] | Se aplicásole cuando se desactiva el modo de demostración. Ajustale el tiempo a transcurrir para el apagado automatístico de la�性 (en modo en espca) para ahorrar energia de la batería. [20M]: 20 minuos; [40M]: 40 minuos; [60M]: 60 minuos; [---]: Se Cancela |
| [F/W UPDATE] | |
| [UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB] | |
| [F/W UP xxx]/[F/W UP xxxxx] | [YES]: Se empieza aactualizar el firmware.; [NO]: Se Cancela (laactualización no se activa). Para Obtener información sobre是如何actualizar el firmware, visite <www.kenwood.com/cs/cc/>. |
| [FACTORY RESET] | [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisión memorizada).; [NO]: Se Cancela. |
| [CLOCK] | |
| [CLOCK DISPLAY] | (Solo para KMM-BT605DAB [ON]: La hora del relojiamiestrepre se visualiza en la pantalla cuando la�性 está apagada. ; [OFF]: Se Cancela. |
| [ENGLISH] | |
| [PYCCKMI] | Selección elidioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se seleccióna[ENGLISH]. |
| [ESPANOL] | |
| [FRANCAIS] | |
Cambio del tipo de crossover
1 Pulse SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para seleccionar el tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar "2WAY" o "3WAY" y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar "YES" o "NO" y, a continuacion, pulse la rueda.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
- Para cancelar, pulse ymantenga pulsado 0/5
- Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, consulte la pagina 22.
Precaución:
Selección el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (Págrina 33, 34)
Si selecciona un tipo Incorrecto.
Se podran dañar los altavoces
- El nivel de sonido de salute pueda ser extremadamente alto o bajo.
RADIODIGITAL
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB esuntos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en laactualidad. Puede proportionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo,可以更好veer texto, imagenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM,onde cada programa se transmite en su propia Frequencia, la DAB combina diversos programas (denominados "servicios") para darmar un "ensemble" [conjunto].
El "componente primario" (emisión de radio principal)iene a vezes accompanying de un "componente secundario" que pueda contener programas adiconiales u other informacion.

Preparativos:
1 Conecte la antenna DAB (suministrada/en vente por separado) a la toma de antenna DAB. (Pagina 33)
2 Pulse SRC repetidamente para seleccionar DIGITAL AUDIO.
3 Pulse y mantenga pulsado (US UPDATE) para iniciar laactualizacion de la lista de servicios.
Aparece "LIST UPDATE" y comienza laactualizacion. Una vez completada laactualizacion, aparece "UPDATED".
Esto tarda un máximo de 3 horas. La erruption (como informacion de trafico, por exemple) no es possible durante laactualizacion.
- Para cancelar laactualizacion de la lista de servicios:Pulse ymantenga pulsado 0/5 (LIST UPDATE)otra vez.
- "DGTL" se enciende cuando se recibe una SERIAL DIGITAL DAB y parpadea cuando se recibe una SERIAL RDS.
- Al recibir una seals de alarma de radiodifusión DAB, la unidad cambia automatistically a la alarma DAB.
Bússueda de un ensemble
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar DIGITAL AUDIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar DB1/DB2/DB3.
3 Pulse y mantenga pulsado 山 山 /para realizar la búsqueda de un ensemble.
4 Pulse / para selectionar un ensemble,增值服务 o componente a escuchar.
Puede guardar hasta 18 servicios.
- Para almacenar un serviceo: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
- Para seleccionar un service almacenado: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Selección de un service
1 Pulse de suspresar en el modo de businga de service.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un service y, a continuacion, pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicios, pulse de nuevo
Selección de un service por el nombre
1 Pulse de suspendingar en el modo de busingada de service.
2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de búsqueada alfáctica.
3 Gire la rueda de volumen o pulse / para seleccionar el caracter que deseaa bscar.
- Para 2 - para停下ar a la páqina anterior/siquiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciaar la busqueda.
5 Gire la rueda de volumen para selectionar un service y, a continuacion, pulse la rueda.
Para cancel el modo de busquada alfabetica, pulse de nuevo 12
RADIO DIGITAL
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Paraolveral elemento deajusteanterior, pulse
| [SEEK MODE] | Al pulsarlos, selección el método de búsqueada de los botones/ ▶ ▶ ▶ [AUTO1]: Seleectione un ensemble, service o componente. Pulse y mantenga pulsado/ ▶ ▶ ▶ para realizar la búsqueada automatística de un ensemble. ; [AUTO2]: Busca una emisión presintonizada. ; [MANUAL]: Seleectione un ensemble, service o componente. Pulse y mantenga pulsado/ ▶ ▶ ▶ para realizar la búsqueada manual de un ensemble. |
| [AF SET] [ON]: | Mrientas escuchá DAB: Cambia automáticamente a FM y permitte escuchar el misismo programa cuando se debilite la intensidad de la seals DAB. El sonido DAB se vuela a escuchar cuando se restablece la seals. Mrientas escuchá FM: Cambia automáticamente a la fuente DIGITAL AUDIO que emite el misismo programa (si está disponible). ; [OFF]: Se cancela. |
| [TI] [ON]: Permite que launidad cambie temporallmente a Información sobre el tráfico, si está disponible ("TI" se encicnde).; [OFF]: Se cancela. | |
| [PTY SEARCH] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar el Tipo de Programa disponible (págrina 9) y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para selectionar el idioma de la función PTY ([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Pulse / ▶ ▶ ▶ para comenzar la búsqueada. |
| [ASW SELECT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL], [RAD INFO], [SPORS], [FINANCE]: Gire la rueda de volumen para seleccionar y, a continuacion, pulsce la rueda. Apareccedelante del tipo de anuncio activado. Cambia automaticallyde该怎么clair quente a ensembles de radio digital que estendifundierto el tipo de anuncio activado. Se puebenactivar multiples anuncios de mannersimultanea. Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (se" seapaga). | |
| [LIST UPDATE] | [AUTO]: Actualiza automaticallymente la lista de servicios DAB al encender la unidad.: [MANUAL]: Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsay mantiene pulsado (LIST UPDATE). |
| [PTY WATCH] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar el Tipo de Programa disponible y, a continua,pulse (LIST UPDATE). La unidad cambia automaticallyde该怎么clair quente a ensembles de radio digital que estendifundierto el tipo de programa selectionado. Tipo de programa:[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POP M] (música), [ROCK M] (música), [EASY M] (música], [LIGHT M] (música), [CLASSICS], [OTHER M] (música), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (música), [OLDIES], [FOLK M] (música), [DOCUMENT] [OFF]: Se cancela. 2 PULSE la rueda de volumen para ingresar a la seleccion del idiomaf de la funciOn PTY. 3 Gire la rueda de volumen para selectionar el idiomaf de larection PTY ([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]), y, a continuacion, pulse la rueda. |
| [RELATED SERV] | [ON]: Habilita la functiOn enlace suave (Soft-Link) paraATTER a un service alternative que ofrezca un programa diferente delactual. [OFF] Se deshabilita. |
RADIO DIGITAL
CLOCK
[TIME SYNC]
[ON]: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital;
OFF: Se cancela.
- Si el volumen se ajusta durante la Reception de la informacion sobre trafico, unannouncement,alarmo o boletin de noticias,el volumen ajustado queda automatistically programado. Se aplicara la proxima vez que se active la informacion sobre el trafico, unannouncement,alarmo o boletin de noticias.
RADIOANALOGICA

- "ST" se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de senal sufiente.
- Al recibir una seals de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automatistically a la alarma FM.
Búsqueada de una emisióna
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse /para buscar una emisora.
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la memoria.
- Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
- Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 9) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
RADIO ANALOGICA
| [TUNERSETTING] | |
| [SEEK MODE] | Al pulsarlos, selección cl método de búsqueça de los botones! / > [AUTO1]:realiza automatistically la búsqueça de una emisión. ;[AUTO2]:Busca una emisión presintonizada. ;[MANUAL]: Buscarmanuallymente una emisión. |
| [LOCAL SEEK] | [ON]: Busca solo emisoras con buenareichión deSEO; Se cancella.Losajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisiónseLECTIONada. Una vezque se cambie la fuente/emisión, es necasariovoltar alrearizar losajustes. |
| [AUTO MEMORY] | [YES]: Memorização automática de 6 emisoras con buena senaldereichión. ;[NO]:Se cancela.Sola可以选择seccionarse si selección previamente [NORMAL] en[PRESET TYPE]. (Págnia 4) |
| [MONO SET] [ON]: Mejora lareichión de FM pero se pueda perdier eleffecto estéreo.;[OFF]: Se cancela. | |
| [NEWS SET] [ON]: Siestuviera disponible, la unidad cambiarátemporalmente al Noticiero.;[OFF]: Se cancela. | |
| [REGIONAL] [ON]: Cambia aotra emisiónsolenla regionespecíficaqueutilizalecontrol"AF".[OFF]: Se cancela. | |
| [AF SET] | [ON]: cuando lareichiónactual esdeficiente, busca automatisticallyotra emisión que transmitselmisogranera enla misma red Radio Data Systemcon mayorreichióndeSEO; [OFF]: Se cancela. |
| [TI]* | [ON]: Permiteque la unidad cambie temporallamente ainformación sobreeltráficosp,si está disponible"TI"se inclende). [OFF]:Se cancella.* [TI] en la bandawMW/LWpermitehabitarlerl Interruptiondeavisode tráficopara la fuente DIGITAL AUDIO solamente. |
| [PTY SEARCH] | 1Gire la rueda de volumen para selecciónnel Tipo de Programadisponible(consultolesiguiante)y,acontinuation,pulsetra. rueda.2Girlacurde de volumen para selecciónnelidioma delfunção PTY([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN])y,acontinuation,pulsela rueda.3Pulse / >/ >1para comenzarla búsqueça. |
- [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo se(puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
Si el volumen se ajusta durante la Reception de la informacion sobre trafico o boletin de noticias, el volumen ajustado queda automatistically programado. Se aplicara la proxima vez que se active la informacion sobre el trafico o boletin de noticias.
Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]
[SPEECH]: [NEWS], [AFFAIRS], [INFO] (información), [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
La unidad realizará la búsqueada del tipo de programa categorizzato en [SPEECH] o [MUSIC], si está selecciónado.
USB/iPod/Android
Inicia la reproduccion
La fuente cambia automatistically y se inicia la reproduccion.
Terminal de entrada USB

1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103: Tipo Lightning
2 No deje el cable Dentro del vehiculo cuando no lo este utilizesdo.
*3 Controla el dispositivo Android desde el propio Android a工程技术 de other aplicaciones del reproducto de medios instalado en el dispositivo Android.

Para En la placar frontal
| Reproducción/pausa | Pulse 6▶II. |
| Retroceder/avanzar rápidamente*4 | Pulse y mantenga pulsado /▶I. |
| Selección un archivo | Pulse1▶/▶I. |
| Selección una carpeta*5 Pulse 2 ▼/1Y | |
| Repetir reproducción*4*6 Pulse 4 ●repetidamente. | |
| [FILE REPEAT][FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT] : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC [FILE REPEAT][FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF] : iPod | |
| Reproducción aleatoria*4*6 | Pulse 3×●repetidamente. |
| [FOLDER RANDOM]/[RANDOM OFF] : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC o iPod | |
| Pulse y mantenga pulsado 3×●para selecciónar [ALL RANDOM] | |
4 No aplicable para ANDROID.
5 Este no funciona para iPod/ANDROID.
6 Para iPod: Aplicable solo cuando se seleccióna [MODE OFF]. (Pagina 11)
USB/iPod/Android
SeLECTIONAR Music drive
Pulse 5 repetidamente cuando está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la作為 unidad.
- Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamento masivo).
- Unidad seleccionada de un dispositivo de multIPLE unidades.
Ajustes para usar la aplicacion KENWOOD Remote
La aplicacion KENWOOD Remote ha sido disenada para controlar las operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a工程技术 o del terminal de entrada USB) o un Smartphone Android (a工程技术).
- El indicator "R.APP" en la ventanilla de visualización se ilumina cuando se conecta la aplicación KENWOOD Remote.
Preparativos:
- Antes de la connexion, instale la version más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo.
- Para Obtener mas informacion, visite
.
Puede realizar los ajustes de la mismaforma quea travésde la conexión Bluetooth. (Párgina 19)
Escuchar Tuneln Radio/Tuneln Radio Pro
Mientras eschucía Tuneln Radio o Tuneln Radio Pro, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de lachaft.
- La unidad generará el sonido a工程技术 de estas aplicaciones.
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente quando está en la fuente iPod USB (o fuente iPod BT).
[MODE ON]: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podra continuar con la reproduccion/pausa, salto de archivos, avance rapiido o retroceso rapiido desde esta unidad.
[MODE OFF]: Controla el iPod desde esta unidad.
Selecciónar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod, aplicable solo cuando se seleccióna [MODE OFF].
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/listay, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
| Búsueda rápida (aplicable solo para fuente USB) Si existen numerousos ARCHivos, pode realizar una búsueda rápida. Gire la rueda de volumen rápido para navegar por la lista con rapidez. |
| Búsueda por Salto (aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod BT) Pulse ↓/→↓ para realizar una búsueda a un indice de búsueda por salto predeterminado. • Pulsando y manteniendo pulsado ↓/→↓ realiza la búsueda a un indice de 10%. |
| Búsueda alfabetética (aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod BT) Puede realizar la búsueda de un archivo por el primer carácter. |
| 1 Gire rápidoamente la rueda de volumen para acceder a la búsueda de charactres. 2 Gire la rueda de volumen para selectionar el carácter. • Seleectione " * " para hacer un carácterdistincto de A a Z y O a 9. 3 Pulse ↓/→↓ para mover la posición de ingreso. • Podrá introducir hasta tres charactres. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsueda. |
USB/iPod/Android
- Para volver a la carpeta raíz/primer ARCHivo/menu superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.)
- Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 0/5
- Para cancelar, pulse ymantenga pulsado Q/
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]: La paciente unidad [DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se selección automática y se開始 la reproduccion. Repita los pasos 1 a 3 para selección las pacientes unidades.
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]. Míntras escucha una fuente iPod USB (to una Fuente iPod BT), selección el indice de busquada por salto sobre el total de ARCHivos.
AUX
Preparativos:
1 Conecte un reproductor de audio portatil (disponible en el mercado).

2 Pulse SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicia la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mrientras escuchuna reproductorde audio portafil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [SYSTEM] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [AUX NAME SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar un dato y, a continuacion, pulse la rueda. AUX/[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Spotify
Puede eschuchar Spotify en el iPhone/iPod (a trovés de Bluetooth o a trovés del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a trovés de Bluetooth) (pagina 20).
Preparativos:
Instale la ultima version de la aplicacion Spotify en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuacion, cree una cuenta e inicia sesion en Spotify.
- Selezione [ON] para [SPOTIFY SRC] en [SOURCE SELECT]. (Pagina 4)
Comience a escuchar
1 Inicie la aplicacion Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositorio al terminal de entrada USB.

3 Pulse SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY.
El programa de difusión se inicia automáticamente
| Para En la placá frontal | |
| Reproducción/pausa | Pulse 6■■. |
| Saltar una pista | Pulse ↓*3 / ▷■. |
| Selección pulgar arriba o pulver abajo *4 | Pulse 2▲/1▼ |
| Iniciar la radio Pulse y mantenga pulsado 5. | |
| Repetur reproducción*5 Pulse 4 repetitionamente. [REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEAT OFF] | |
Para En la placar frontal
Reproduccion aleatoria5 Pulse 3 peptidamente3.
1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103: Tipo Lightning
2 No deje el cable bajo del vehiculo cuando no lo este utilizesdo.
3 Disponible solamente para sistemas de conta premium
4Estamericano isdoable solamente para las pistas de Radio. Si selecciona pugar abajo, se omitira la pista actual.
*5 Disponible solamente para las pistas en listas de reproduccion.
Guardar informacion sobre canciones favoritas
Mientos escucha la Radio en Spotify...
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
Aparece "SAVED" y la informacion se guarda en "Your Library (Tu Biblioteca)" de su cuenta de Spotify.
Para no guardar, repita el misismo procedimiento.
Aparece "REMOVED" y la informacion se elimina de "Your Library (Tu Biblioteca)" de su cuenta de Spotify.
Buscar una canción o una emisora
1 Pulse 0/5
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un tipo de lista y, a continuacion, pulse la rueda.
Los temas de listas visualizados differen dependiendo de la informacion enviada por Spotify.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar la cancion o la emisora deseada.
4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
Tambien peutrealizaruna businga rapiada através de la lista girando rapidamente la rueda de volumen.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado /
BLUETOOTH
BLUETOOTH Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
-Perfil manos libres (HFP)
-Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de mando a distancia de AudioVideo (AVRCP)
Perfil del puerto en série (SPP)
Perfil de acces a la guía Telefonica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)

Conecte el micrófono
Las functions Bluetooth podrjan no funciona con esta unidad,dependiendo delsysteme operativo y de la version de firmware de su Telefono móvil.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor ("KMM-BT5 %"KMR-M5")* en el dispositivo Bluetooth. En la Pantalla aparece los mensajes "PAIRING" "PASS XXXXX" "Nombre del dispositivo" "PRESS" VOLUME KNOB".
- En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser NEEDAR ingresar el numero de identacion personal (csgido PIN) inmeditatamente despues de la busingueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciai el emparejamento.
El mensaje "PAIRING OK" aparece cuando ha finalizzato el emparejamento.
Cuando haya finalizzato el emparejamente, la conexión Bluetooth se establiece automatistically. Lasindicaciones "BT1" y/o "BT2"se iluminan en la placar frontal.
-Esta unidad es compatible con Emparejamento Simpley Seguro (SSP).
- Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
- Una vez finalizo el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en laupona que la reincialice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte [DEVICE DELETE] en la page 18.
- Pueden connectarse dostelefonosBluetooth y undispositivo de audio Bluetooth a la vez.
No obstante, quando está activada la fuente BT AUDIO, es posibe conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. (Pagina 19)
- Algunos dispositivos Bluetooth peuvent no conectarse automatistically a la unidad antes del emparejamento. Conectar el dispositivo a la unidad manualmente.
- Si desea mas informacion, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
BLUETOOTH
Emparejamento automatico
La solicitudes de emparejamente (a工程技术) se activamaticamente si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejimiento, pulse la rueda de volumen cuando se défirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamento automatico se activa unicamente si:
- Esteactivada lafuncionBluetooth deldispositivoconectado.
[AUTO PAIRING] está ajustado a [ON]. (Páginha 18)

BLUETOOTH — Telefono movil
Recibir una Ilamada
Cuando se recibe una llamada entrada:
ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.
- Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccióndo, launidad contesta automaticallymente la llamada. (Págin 16)
Durante una llamada:
- ZONE 1 se illumina según los ajustes realizados para DISPLAY y ZONE 2 se illumina en verde.
Si apaga la unidad o extrae la placar frontal, la conexion Bluetooth se interrumpe.
Las siguientes operaciones peuvent diferir o no estar disponibles dependiendo del téléphone que se haya conectado.
Para En la plac frontal
Primera llamada entrante...
| Contestar una llamada | Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6). |
| Rechazar una llamada | Pulse a/5. |
| Finalizar una llamada | Pulse a/5. |
Mientos habla con la primera llamada entrada...
| Responder a otra llamada entrante yURTAR en espería la llamada actual | Pulse |
| Rechazar otra llamada entrante | Pulsea/la |
Mienestrasiene dosllamadasactivas...
| Finalizar la llamada actual yactivar la llamada en espera | Pulse a / b. |
| Pase de la llamada actual a la llamada enespera y viceversa | Pulse c. |
Ajustar el volumen del Gire la rueda de volumen durante una
telefonox1llamada.
[00] a [35] (Predeterminado: [15])
Cambiar entre los发展模式os Pulse 6▶I durante una llamada. libres y conversacion privada*2
1 Este ajuste no influiir en el volumen del resto de las fuentes.
2 Las operaciones你可以ear depindiend del dispositivo Bluetooth conectado.
BLUETOOTH
Mejorar la calidad de voz
Mientos habla por téléphone...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
| [MIC GAIN] | [−10] a [+10] ([−4]): La sensibilitad del micrófono augmente a medida que augmente el número. |
| [NR LEVEL] | [−5] a [+5] ([0]): Ajuste el niveau de reducción de ruido hasta que el ruido que se escaúda durante una conversación Telefonica sea minimum. |
| [ECHO CANCEL] | [−5] a [+5] ([0]): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escaúda durante una conversación Telefonica sea minimum. |
Configurar el ajuste para contestar una llamada
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [SETTINGs] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUTO ANSWER]y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Para selecciónar el tiempo (en seguidos) de esperasta que la unidad conteste automatistically, gire la rueda de volumen y, a continuación, pulse la rueda.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Realizar una Ilamada
Puede realizar una llamada desde el historielde llamadas,la guia Telefonica o mediana marchacion del numero. La llamada con marchacion por voz también es posible si su Telefono movil dispone de esta functio.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece "[nombre del primer dispositivo)". Si hay dos teléfonos Bluetooth connectados, pulse nuevomente para Cambiar al othero téléphone.
Aparece "(nombre del segundo dispositivo)".
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[CALL HISTORY]
(Solo si el téléphone es compatible con PBAP.)
1 Pulse la rueda de volumen para selec tionar un nombre o un numero de téléphone.
- "I" indica llamada recibida, "O" indica llamada realizada, "M" indica llamada perdida.
- Pulse DISP paraCambiar la categoria de la pantalla (NUMBER o NAME).
- El mensaje "NO DATA" aparece si no existe un historial de llamadas o numero de llamada registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para Ilamar.
BLUETOOTH
| [PHONE BOOK] | (Solo si el Telefono es compatible con PBAP.)1 Girerapidamente l rueda de volumen para acceder al modo de búsqueada alfáctica (si la guía Telefonica contiene numerosos contactos).Apareece el primer menu (ABCDEFGHIJK).·Para pagar al otro�� (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 *) , pulse 2AX1 .·Gire l rueda de volumen o pulse ↓/ ↑-1 para selectionar la primera letra que deseay, a continuação, pulse la rueda. SeLECTION "1" para realizar l búsqueada con número y " * " para realizar la búsqueada con símbolas.2 Gire l rueda de volumen para selectionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.3 Gire l rueda de volumen para selectionar un número de Telefono y, a continuação, pulse la rueda para hacer la llamada.La guía Telefonica del Telefono conectado se transfiere automatistically a launities cuando seoca el emparejimiento.Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (movil),OT (otros), GE (general)·Esta�性que viable visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acntuadas tal como la "U" se meustran como "U".) |
| [NUMBER DIAL] | 1 Gire l rueda de volumen para selectionar un número (0 a 9) o un paracet (X#, +).2 Pulse ↓/ ↑-1 para mover la posición de ingreso.Repitap los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número Telefonico.3 Pulse la rueda de volumen para llamar. |
| [VOICE] | Pronuncie el nombre del contacto al que desealamar o el commando de voz paracontrolar las functions del Telefono. (Consult "Realice una llamada mediante reconocimiento de voz".) |
| [LOW]/[MID]/[FULL]: Muestra la carga de la bateria.* | |
| [NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Muestra la intensidad de la recepción actual de la SERIAL.* |
- La functionalities depende del tipo de téléphone en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado para activar la funciona de reconocimiento de voz del téléphone conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el commando de voz para controlar las functions del téléphone.
Las caracteristicas de Reconocimiento de voz compatibles varian segun el Telephone. Si紊ea mas informacion, consulte el manual de instruetiones del telephone conectado.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingressar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] o [NUMBER DIAL] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire lauede volumen para seleccionar uncontacto o ingrese un numero de Telefono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el numero de téléphone.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece "STORED" quando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL]en el paso 2 y almacene un numero en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingressar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece "NO MEMORY" si no hay ningún contacto guardado.
BLUETOOTH
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita elrado 2 para que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado ./
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
| [BT MODE] | |
| [PHONE SELECT]* | Selección el Telefono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. |
| [AUDIO SELECT]* | Al connectarse, aparece "×" delante del nombre del dispositivo. Aparece "▷" delante delactual dispositivo de audio para reproducción. |
| [DEVICEDELETE] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para selectionar [YES] o [NO] y, a continuación, pulse la rueda. |
| [PIN CODE EDIT](0000) | Cambia el número PIN (hasta 6 digitos). 1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número. 2 Pulse▼/▲→1 para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el número PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. |
| [RECONNECT] [ON]: Launidad se vuelve a connectar automatistically cuando elultimate dispositivo Bluetooth conectado está dentro del rango de交代. ;[OFF]: Se cancela. | |
| [AUTO PAIRING] | [ON]: Launidad se empiece a automatistically con el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a工程技术 del terminal de entrada USB.Esta función podra no estar disponible,dependiendo delsysteme operativo del dispositivo conectado.;[OFF]: Se cancela. |
- Solo se pueda conectar un máximo de dos Telefonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez.
[INITIALIZE]
[YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamente almacenado, directorio telefánico y etc.); [NO]: Se Cancela.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y launidad.
Asegürese de que no haya ningún dispositorio Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado.
Aparece "PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000" en la pantalla.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor ("KMM-BT5X"/"KMR-M5X") en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamento. "TESTING" parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el的结果ado de la connectividad (OK o NG).
HF CNT: Compatibleidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatiblebilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibleidad con el Perfil de acceso a la guia Telefonica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
BLUETOOTH
BLUETOOTH-Audio

Mentes est activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y embarrar entre los cinco dispositivos.
Reproducor de audio a trovés de Bluetooth
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
Si pulsa Ie accede directamente a BT AUDIO.
2 Para起初 la reproduccion, utilise el reproductor de audio a trovés de Bluetooth.
Para En la placar frontal
| Reproducción/pausa | Pulse 6■■■. |
| Selección un Grupo o carpeta Pulse 2 | /1√ |
| Omisión hacía antes/omisión fácil de elante | Pulse /■■■. |
| Retroceder/avanzar rápidamente | Pulse y mantenga pulsado /■■■. |
| Repetur reproducción Pulse 4 | ■repétidamente. [ALL REPEAT], [FILE REPEAT], [REPEAT OFF] |
| Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado 3 para selecciónn [ALL RANDOM]. • Pulse 3■para selecciónn [RANDOM OFF]. | |
| Selección un archivo de una carpeta/lista | Consulte elApartado "Selectionar un archivo de una carpeta/lista" que aparece en la頁a 11. |
Para En la placar frontal
Cambi entre los dispositivos Pulse 5. de audio Bluetooth connectados
- Si pulsa la teda "Play" en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla differen según su disponibiliad en el dispositivo conectado.
Ajustes para utiliser la aplicacion KENWOOD Remote
La aplicacion KENWOOD Remote ha sido disenada para controlar las operaciones del receptor para automovil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a travers de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a travers de Bluetooth).
- El indicator "R.APP" en la ventanilla de visualización se ilumina cuando se conecta la aplicación KENWOOD Remote.
Preparativos:
- Antes de la connexion, instale la version másrecente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo.
- Para Obtener más información, visite
.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (pagina 20) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
BLUETOOTH
Predeterminada: [XX]
| [REMOTEAPP] | |
| [SELECT] | Selección el dispositivo (iOS o ANDROID) en el que desea ejectar la aplicación. |
| [IOS] | [YES]: Seccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal de entrada USB connectado. [NO]: Se Cancela.Si selección iOS, selección la fuente iPod BT (o la fuente iPodUSB si su iPhone/iPod está connectado a través del terminal de entrada USB) paraactivar la aplicación.La-connectividad de la aplicación sera interrupida o desconnectada si:Se cambía de la fuente iPod BT aequalquier fuente de reproducción connectadaa través del terminal de entrada USB.-Se cambía de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT. |
| [ANDROID] | [YES]: Seccione smartphone Android para usar la aplicación a través deBluetooth. ; [NO]: Se cancela. |
| [ANDROID LIST]* | Selección en la lista el smartphone Android a使用者. |
| [STATUS] | Muestra el estado del dispositivo selectionado.[IOS CONNECTED]: Puede utilizear la aplicación mediante el iPhone/iPodconnectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.[IOS NOT CONNECTED]: No se ha connectado ningún dispositivo iOS para使用者.la aplicación.[ANDROID CONNECTED]: Puede usear la aplicación mediante el smartphoneAndroid connectado a través de Bluetooth.[ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha connectado ningún dispositivo Androidpara使用者.la aplicación. |
- Se visualiza solo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].

Escuchar el iPhone/iPod a工程技术 de Bluetooth
Puede eschar las caniones en el iPhone/iPod a trovés de la conexión Bluetooth de estaupon.
Pulse ()
SRC repetidamente para seleccionar iPod BT.
- Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/ iPhone está conectado a problemas del terminal de entrada USB. (Páginia 10)
- Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB cuando escauch a una fuente iPod BT, la fuente cambiará automatistically a iPod USB. Pulse SRC para selecciónar iPod BT si el disposito aún está connectado agravés de Bluetooth.
Radio Internet a través de Bluetooth
Puede eschar radio Internet (Spotify) en el dispositivo iPhone/iPod touch/Android a través de Bluetooth de esta unidad.
- Asegürese de que el terminal de entrada USB no está conectado a ningún dispositivo.

iscuchar Spotify
Preparativos:
Selezione [ON] para [SPOTIFY SRC] en [SOURCE SELECT]. (Pagina 4)
1 Inicie la aplicacion Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo a工程技术 (Pagina 14)
3 Pulse SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY (para iPhone/iPod) o SPOTIFY BT (para el dispositivo Android).
La fuente cambia y la emisión comienza automatically.
- Puede operar Spotify de la misma forma en que lo hace cuando Spotify está conectada a工程技术 del terminal de entrada USB. (Pagina 13)
AJUSTES DE AUDIO

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
| [MANUAL EQ] | Configura sus propios ajustes de sonido para cada fuente. ·Los ajustes se guardan en [USER] in [PRESET EQ]. ·Los ajustes realizados alcactan a los ajustes actuales de [EASY EQ]. | |
| [62.5HZ] | [LEVEL] | [LEVEL -9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) |
| [BASS EXTEND] | [ON]: Activa la ampliacion de graves. ; [OFF]: Se cancela. | |
| [100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[6.3KHZ]/[10KHZ]/[16KHZ] | [LEVEL -9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) | |
| [Q FACTOR] | [1.35]/[1.50]/[2.00]: Ajusta el factor de calidad. | |
| [PRESET EQ] | [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/[USER]: Secciona unactualizar preajustado adeccuo para el genero musical. (Seleccione [USER] para usar los ajustes realizados en [EASY EQ] o [MANUAL EQ].) | |
| [BASS BOOST] | [LV1] a [LV5]: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; [OFF]: Se cancela. | |
| [LOUDNESS] | [LV1]/[LV2]: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frequencies altas o bajas para produir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; [OFF]: Se cancela. | |
| [SUBWOOFER SET] | [ON]: Activa la salute del subwoofer. ; [OFF]: Se cancela. | |
| [FADER] | (No aplicable si se ha的选择acionado crossover de 3 vias.) (Pagina 22) [R15] a [F15] ([0]): Ajusta el balance de salute de los altovas delanteros y traspers. | |
| [BALANCE] | [L15] a [R15] ([0]): Ajusta el balance de salute de los altovas izquierdo y derecho. | |
| [VOLUME OFFSET] | [-15] a [+6] ([0]): Preajusta el nivel de volumen inicial de cada fuente comparando con el nivel de volumen de FM. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) | |
AJUSTES DE AUDIO
| [SOUND EFFECT] | |
| [SOUND RECONSTR](Reconstruccion del sonido) | (No aplicable para la fuente RADIO, para la fuente DIGITAL AUDIO ni para la fuente AUX.)[ON]: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frequencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ;[OFF]: Se cancela. |
| [SPACE ENHANCE] | (No aplicable para la fuente RADIO ni para la fuente DIGITAL AUDIO.)[SML]/[MED]/[LRG]: Aumenta virtuallymente el espacio acústico. ;[OFF]: Se cancela. |
| [SND REALIZER] | [LV1]/[LV2]/[LV3]: Hace que el sonido seavirtualmente más realista. ;[OFF]: Se cancela. |
| [STAGE EQ] | [LOW]/[MID]/[HI]: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por los altevoces. ;[OFF]: Se cancela. |
| [DRIVE EQ] | [ON]: Refucrza la Frequencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehicluto o el rido producido por los neumáticos. ;[OFF]: Se cancela. |
| [SPEAKER SIZE] | Se muestran loselementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías,dependiendo del tipo de crossover selectionado (consulte "Cambio del tipo de crossover" en la pagea S). (Vease "Ajustes de crossover" a continually.)Por defecto, se ha seleccióndo el tipo crossover de 2 vías. |
| [X' OVER] | |
| [DTA SETTINGS] | Para los ajustes, consulte "Ajustes de la alineación del tiempo digital" en la pagea 24. |
| [CAR SETTINGS] | |
- Para crossover de 2 vías: [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET] solo pueda selecciónarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W]. (Págin4)
- [SUB-W LEVEL] solo puede selecciónarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. (Pagina 21)
Ajustes de crossover
A continuación se describes los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
Selección,dependiendo del dato del altoz conectado, el rendimiento optimo.
- Los ajustes de Frequencia y pendiente se define automatistically para el crossover del altovoz seleccionado.
- Si se selección [NONE] para el首位 altavoz en [SPEAKER SIZE], el ajuste [X' OVER] del altevaz seleccionado no está disponible.
Crossover de 2 vias: [TWEETER] de [FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
Crossover de 3 vias: [W00FER]
X'OVER(crossover)
- [FRO]/[F-HPF FRO]/[R-HPF FRO]/[SW LPF FRO]/[HPF FRO]/[LPF FRO]: Ajusta la fecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona [THROUGH], todas las señales se envian a los altavoces seleccionados. - [SLOPE]/[F-HPF SLOPE]/[R-HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/[LPF SLOPE]: Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se selecciono un ajuste distinto de [THROUGH] para la
frecuencia de cruce. - [SW LPF PHASE]/[PHASE]: SeLECTIONA la fase de la calidad del altovoz de acuerdo con la calidad delOTHER altavoz.
[GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F-HPF GAIN]/[R-HPF GAIN]/[SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajusta el volumen de salute del altovoz seleccionado.
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
| [SPEAKERSIZE] | |
| [FRONT] [SIZE] | [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10] |
| [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (no conectado) | |
| [REAR] | [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (no conectado) |
| [SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no conectado) | |
| [X'OVER] | |
| [TWEETER] [FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ] |
| [GAIN LEFT] [-8] a [0] | |
| [GAIN RIGHT] [-8] a [0] | |
| [FRONT HPF] [F-HPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [F-HPF SLOPE] [-6DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB] | |
| [F-HPF GAIN] [-8] a [0] | |
| [REAR HPF] [R-HPF FRQ] | Consulte los ajustes [FRONT HPF] anteriormente indicados. |
| [R-HPF SLOPE] | |
| [R-HPF GAIN] | |
| [SUBWOOFER LPF]*1*2 | [SW LPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [SW LPF SLOPE] | [-6DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB] | |
| [SW LPF PHASE] | [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°) | |
| [SW LPF GAIN] [-8] a [0] _ | ||
Elementos de ajuste de crossover de 3 vias
| [SPEAKERSIZE] | |
| [TWEETER] | [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE] |
| [MID RANGE] | [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9] |
| [WOOFER]*2 | [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no connectado) |
| [X'OVER] | |
| [TWEETER] [HPF FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ] |
| [SLOPE] [-6DB]/[-12DB] | |
| [PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°) | |
| [GAIN] [-8] a [0] _ | |
^1 , ^*2 : Consulte la page 24.
AJUSTES DE AUDIO
| [MID RANGE] | [HPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [HPF SLOPE] | [-6DB]/[-12DB] | |
| [LPF FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH] | |
| [LPF SLOPE] | [-6DB]/[-12DB] | |
| [PHASE] | [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°) | |
| [GAIN] [-8] a [0] — | ||
| [WOOFER]*2 | [LPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [SLOPE] | [-6DB]/[-12DB] | |
| [PHASE] | [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°) | |
| [GAIN] [-8] a [0] — | ||
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la calidad de los altavoces creando un entorno más adecuado para suvehicle.
- Para Obtener más información, consulte "Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]" en la頁a 25.
| [DTA SETTINGS] | |
| [POSITION] | Selección su posición de escucha (punto de referencia). [ALL]: Sin compensación; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo; [FRONT ALL]: Asiento delantero - [FRONT ALL] se visualiza solo cuando se seleccióna [2-WAY X'OVER]. (Pagina 5) |
| [DISTANCE] | [OCM] a [610CM]: Ajusta con precisionía la distancia a compensar. (Antes de hacer un ajuste, selección el altovaz que deseee ajustar.) |
| [GAIN] | [-8DB] a [ODB]: Ajusta con precisionía el volumen deEDIA del altovaz selectionado. (Antes de hacer un ajuste, selección el altovaz que deseee ajustar.) |
| [DTA RESET] | [YES]: Restabloce los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición selectionada en [POSITION] a sus valores predeterminados.; [NO]: Se cancela. |
| [CAR SETTINGS] | Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altovaz trasero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS]. |
| [CAR TYPE] | [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/[MINIVAN(LONG)]: SeLECTIONA el tipo de vehúculo. ; [OFF]: Sin compensación. |
| [R-SP LOCATION] | Seleccióna la ubicación de los altovoces traseros en su vehúculo para calcular la distancia mayor desdela posiciónde escucha selecciónada (punto de referencia). [DOOR]/[REAR DECK]: Solo se pueda selectionar si se seleccióno previamente [CARTYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] o [SUV]. [2ND ROW]/[3RD ROW]: Solo se pueda selectionar si se seleccióno previamente [CARTYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)]. |
AJUSTES DE AUDIO
- Antes de realizar un ajuste para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS], seleccione el altovo que desea ajustar;
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vias: [FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]
-Sola se pueda selecionar [REAR LEFT], [REAR RIGHT]y [SUBWOOFER]si se selectiono previamente unajuste distinto de [NONE] para [REAR] y [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]. (Pagina 23)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vias:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]{WOOFER}
- Solo se pueda selectionar [WOOFER] si se selecciono previamente un ajustedeistinto de [NONE] para [WOOFER] de [SPEAKER SIZE]. (Pagina 23)
- [R-SP LOCATION] de [CAR SETTINGS] solo se pueda seleccionar si:
- Se ha seleccionado crossover de 2 vías. (Páginia 5)
- Se ha seleccionado un ajuste distinto de [NONE] para [REAR] de [SPEAKER SIZE]. (Pagina 23)
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
![KENWOOD KMRM505DAB - Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS] - 1](/content/2026/04/623717/images/9f5198cbac9e6b15ea954cdac2c7880c4e52db0a9a2f2ac9fa625cdf78b6141f.jpg)
Si especifica la distancia desde el centro de la posicion de escucha seleccionada hacía cada altozo, el tiempo de retraso se calculará y ajustará automatistically.
1 Establisha el centro de la posicn de escucha seleccionada como el punto de referencia.
2 Mida las distancias desde el punto de referencia para los altavoces.
3 Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz mas alejado (altavoz trasero) y los demas altavoces.
4 Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para cada uno de los altavoces.
5 Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se selecciono [FRONT ALL] como la posicion de escucha
AJUSTESDEVISUALIZACION
Identificacion de zonas para los ajustes de color y de brillo

ALL ZONE
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 26) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
AJUSTESDEVISUALIZACION
[DISPLAY]
Predeterminada: [XX]
[COLORSELECT]
Selección porSeparated los colores de iluminación para [ALL ZONE], [ZONE 1] y [ZONE 2].
1 Seclusiona una zona ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (Vexe la ilustracion en la pagsina 25.)
2 SeLECTION un color para la zona seleccionada. [INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/ [RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/ [BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/ [AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW],[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Predeterminado:
KMM-BT505DAB: [VARIABLE SCAN]
KMR-M505DAB: [INITIAL COLOR]
Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardara en [CUSTOM R/G/B].
1 Pulse la rueda de volumen para introducir elajuste detallado de color.
2 Pulse 一 一 一 一 一 para selectionar el color ([R]/[G]/[B]) que desea ajustar.
3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel ([0] a [9]) y, a continuacion, pulse la rueda.
[DIMMER]
Oscurece la iluminacion.
[ON]: El dimmer estáactivado.
OFF: El dimmer está desactivado.
[DMIMERTIME]:Establece el tiempo de activacion y desactivacion del dimmer.
1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activacion [ON] y a continuacion, pulse la rueda.
2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivacion OFF y a continuacion, pulse la rueda.
Predeterminado: [ON]: [18:00]; OFF: [6:00]
[BRIGHTNESS]
1 Seclusiona una zona. (Vease la ilustracion en la pagina 25.)
2 [LVL 00] a [LVL 31]: Ajustal nivel de brillo para la zona seleccionada.
[TEXT SCROLL] [ONCE]: Desplaza una vez la informacion en pantalla. ; [AUTO]: El desplazamente se recpite a intervals de 5 secundos. ; OFF: Se cancela.
- No se aplica a la informacion de visualizacion de Etiqueta dinamica (pagina 28) );mueras esta seleccionada una fuente DIGITAL AUDIO.
[LEVEL METER] [ON]: Muestra el medidor de nivel en la ventanilla de visualizacion (como se muestra a continuacion).; OFF: Se cancela.
![KENWOOD KMRM505DAB - [BRIGHTNESS] - 1](/content/2026/04/623717/images/53288b2d68356da0d5d30a75af0888be35fe11fb6a75341c1c39cc05922b7f9a.jpg)
Medidor de nivel
REFERENCES
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la sociedad de la plaza frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la piaca frontal y limpie el conductor con un palle de algodon, teniendo calidad de no dañarlo. Tenga calidad de no dañar el conductor.

Conector (en el reverso de la placar frontal)
Más información
Para: - Ultimasactualizaciones de firmware y lista de los ultimos elementos compatibles
- Aplicacion original KENWOOD
Cualquier otra informacion mas reciente
Visite.
Archivosreproducibles
Archivos de audio que pueda reproducirse para el disposito de此案 de almacenamento masivo USB: MP3 (mp3), WMA (wma), AAC (aac), AAC (m4a), WAV (wav), FLAC (flac)
- Sistema de ARCHivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios Mentionados arriba, la reproduccion possible no ser possible dependiendo de los tips o conditiones del medio o dispositivos.
- Para Obtener informacion detallada y notas acerca de los ARCHivos de audio que pueda reproducirse, visite
Acerca de los dispositivos USB
- No es possible conectar un dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB.
- La connexion con un cable de mas de 5 m de longo peut occasionar una reproduccion anomal.
- España no se ha tenido en el encuentado.
Acerca del iPod/Phone
- A trovés del terminal de entrada USB:
Mace for
- iPod touch (5th y 6th generation)
- iPod nano (7th generation)
- iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
A través de Bluetooth:
Made for
-iPod touch (5th y 6th generation)
- iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
- No se pueda navegar a工程技术 de video en el menu "Videos" en [MODE OFF].
- El order de canillas mostrado en el menu de selección de estaunidad pueda diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
- El iPod no se pueda usar si se visualiza "KENWOOD" o en el iPod.
- Según la version del sistemas operativo del iPod/iPhone,algunas functions podrián no estar disponible en estaupon.
Acerca del dispositivo Android
-Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
- Algunos disposisos Android (con OS 4.1 y superior) mueen no ser completeness compatible con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositorio Android es compatible con dispositivos de类产品 de almacenarniento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproductora con prioridad a travers de AOA 2.0.
Acerca de Spotify
Unavzcompletada laconexion, no podra realizar operacionesdesusiphoneiPod touchyse mostrar en suiphoneiPod touch.
- Para habilitar la operation en su iPhone/iPod touch, desconectelo de la connexion por cable o connexion Bluetooth o cambia la fuente de reproduccion.
- La aplicación Spotify es compatible con:
iPhone 4S, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 o superior)
- iPod touch (5th y 6th generation)
Android OS 4.0.3 o superior
REFERENCIAS
- Debido a que Spotify es un service de terceros, las specifications se encontraran susujetas a Cambios in previo asido. Por consigiente, la compatibilidad podra verse afectada, y anyuno o todos los servicios podrandefer al estar disponible.
- Algunasmericanos de Spotify no estan disponibles desde esta unidad.
- Si Tiene algoña duda sobre el uso de esta aplicación,pongase en contacto con
.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la version Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth pueda no conectarse a estaupon.
-Esta unidaduede no functionar conalgunosdispositivosBluetooth.
Las conditiones de la postal varian dependiendo del entorno.
Cambiar la informacion en pantalla
Cada vez que pulsa DISP, la informacion en pantalla cambia.
- Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá "NO TEXT", "NO INFO", u other information (por ej., nombre de la emisión) o la pantalla quedaría en blanco.

Hora del reoj Medidor de nivel (pagina 26)
| Nombre de la fuente | Información en lijalla: Visualización principal |
| USB Para archivos MP3/ | WMA/AAC/WAV/FLAC: Titulo de la canción/Artista → Titulo del album/Artista → nombre de la carpeta → Nombre del archivo Tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo |
| iPod USB/iPod BT | Cuando se seleccióna [MODE OFF] (頁ina 11): Titulo de la canción/Artista → Titulo del album/Artista → tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo |
| ANDROID NOMBRE de la | Fuente → Fecha →velta al comienzo |
| SPOTIFY/SPOTIFY BT Titul | Iu delcontexto → Titulo de la canción/Artista → Titulo del album Tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo |
| BT AUDIO Titulo de la can | ción/Artista → Titulo del album/Artista → tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo |
| AUX Nombre de la fuente |
| Nombre de la fuente | Información en pantalla: Visualización principal |
| STANDBY Nombre de la fuente | → Fecha →velta al comienzo |
| DIGITAL AUDIO Etiqueta | de service → Etiqueta de assemble → Etiqueta dinámica → Túlio de la canción/Artista → Programa singular → Hível deelfast → Fecha → vuelta al comienzo |
| RADIO Frecuencia | → Fecha →velta al comienzo |
| Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System: Nombre de la emisión/Tipido de programa → Radio texto → Radio texto + → Radio texto + tutilo de la canción/Radio texto + artista → Frecuencia →echa → vuelta al comienzo |
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Sintoma
SolutiOn
| General | El sonido no se escacha. • Ajuste el volumen al nivel optimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. | |
| Aparece "MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON". | Apague launidad y bajo compruebe que los terminales de los cables de altovo estén correctamente aislados. A continuacion, vuelva a encender launidad. | |
| Aparece "PROTECTING SEND SERVICE". | Lleve launidad al centro de serviceitzas.más cercano. | |
| La fuente no se possible seLECTIONar. | Verifique el ajuste [SOURCE SELECT]. (Pagina 4) | |
| • El sonido no se escacha. • Launidad no se enciende. • La informacion做不到 en la pantalla no es correcta. | Limpie los connectores. (Pagina 27) | |
| El receptor no funciona en absoluto. | Reinicialice launidad. (Pagina 3) | |
| No se visualizaran los caricacteres correctos. | •Estaunidad visualiza solo letras mayusculas, nombres, y un número limitado de simbolos. •Dependiendo del idioma en pantalla que haya selectionado en (pagina 5), algunos caricacteres podrnan no visualizarase correclamente. | |
| Radio digital | La recepcion DAB es deficiente. | Asequise de haber selectionado [ON] para [DAB ANT POWER]. (Pagina 4) |
| "DAB ANT ERR" Revise la antenna DAB. Si se está utilizingando una antenna pasiva (sin amplificador), ajuste [DAB ANT POWER] a [OFF]. (Pagina 4) | ||
| "RELATED SERV FOUND" • Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave (Soft- Link). (Pagina 7) • Pulse / / para cancelar. | ||
Sintoma Solucion
| Radio analogica | Recepción de radio deficiente. Ruidos estáticos cuando se eschúa la radio. | Conecte firmamente la antenna. |
| USB/iPod | El order de reproducción no es el que se esperaba. | El order de reproducción se determina por el order en que fueon grabados los nombres de ARCHivos (USB). |
| El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. | Esto depende del proceso de grabación anterior (USB). | |
| El mensaje "READING" sigues destellando. | No utilise demasiados niveles de jearquías y carpetas. Vuelva a connectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone). | |
| Aparece "UNSUPPORTED DEVICE". | Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta�性idad y asegürese de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. (Pagina 27) Vuelva a connectar el dispositivo USB. | |
| Aparece "UNRESPONSIVE DEVICE". | Asegürese de que no existe ningin falló de configuracionnel en el dispositivo USB y vuelva a connectarlo. | |
| Aparece "USB HUB IS NOT SUPPORTED". | No es possible connectar un dispositivo USB a temas de un concentrador USB a esta�性idad. | |
| La fuente no cambia a "USB" cuando se concentra un dispositivo USB cuando eschúa cuales quiera other fuente. Aparece "USB ERROR". | El puerto USB está emitiendo más potencia que el limite de diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda la alimentación y vuelva a connectar el dispositivo USB. Si con lo anterior no se solicuña el problema, apague la alimentación o vuelva a encender (o reinicialice la�性idad) antes de reemplazarlo por(other dispositivo USB. | |
| El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. | Verificque la connexion entre esta�性idad y el iPod/iPhone. Desconecte y realizé el reinvicido del iPod/iPhone. | |
| "LOADING" aparece al acceder al modo búsqueada presionando 9/10. | Esta�性idad está preparando todasla lista de música del iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, intelecto de nuevo más tarde. |
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| Sintoma | Solución | |
| USB/Pod | "NA FILE" Asegürese de que el medio (USB) contenga ARCHivos de audio compatibles. (Pagina 27) | |
| "COPY PRO" Se reproduce un archivo con protección contra copias (USB). | ||
| "NO DEVICE" Conecte un dispositivo (USB) y cambie de nuevo a la fuente USB. | ||
| "NO MUSIC" Conecte un dispositivo (USB) que contenga ARCHivos de audio reproducibles. | ||
| "IPod ERROR" - Vuelva a conectar el iPod. - Reinitialice el iPod. | ||
| ANDROID | - El sonido no se escauchada久了al reproducción. - El sonido se genera solo porel dispositivo Android. - El sonido no se genera solo porel dispositivo Android. | - Vuelva a conectar el dispositivo Android. - Arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e incide la reproducción. - Vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilize other aplicación. - Vuelva a起初l el dispositivo Android. - Si con this no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado nooulda enviar laelfast de audio a launityd. (Pagina 27) - Si laconexión USB no se realizacorrectamente, conecte el dispositivo Android mediate Bluetooth o atravésde la toma de entrada auxiliar. |
| El mensaje "NO DEVICE" o"READING" sigrue destellando. | - Vuelva a conectar el dispositivo Android. - Si laconexión USB no se realizacorrectamente, conecte el dispositivo Android mediate Bluetooth o atravésde la toma de entrada auxiliar. | |
| Reprodución intermitente ocon saltos de sonido. | Desactive el modo de ahora de energia en el dispositivo Android. | |
| "NO MUSIC"/"ANDROID ERROR" - Asegürese de que el dispositivo Android contenga ARCHivos de audio quecoulda reproducirse. - Vuelva a conectar el dispositivo Android. - Vuelva a起初l el dispositivo Android. |
| Sintoma | Soluación |
| Spotify | "DISCONNECTED" El USB está desconectado de la unidad cazabal. Por favor aseguíresc de que el dispositivo está correctamente concastado a工程技术 de USB. |
| "CONNECTING" · Conectarao trabvés del terminal de entrada USB: El dispositivo está concastado a la unidad cazabal. Por favor espere. · Conectarao trabvés de Bluetooth: El Bluetooth está desconectado. Por favor compruebc la conclusión Bluetooth y aseguíresc de que tanto el dispositivo como la unidad estén emparejados y connectados. | |
| "CHECK APP" La aplicación Spotify no está concastada correctamente, o el usuario no ha initiado sesión. Finalice la aplicación Spotify y vuelvala a iniciar. A continuación, incide sesión en su cuenta de Spotify. | |
| Bluetooth® | No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. · Vuelva aBUSCAR el dispositivo Bluetooth. · Reinicialke la unidad. (Páginas 3) |
| No se pueda realizar el emparejimiento. · Asegúrese de haber ingresado el mismo número PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth. · Elimine la información de emparejimiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejimiento. (Páginas 14) | |
| Se escauchu ruido o eco durante una conversación electrónica. · Ajuste la posición del microfono. (Páginas 14) · Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. (Páginas 16) | |
| La calidad del sonido del téléphone es baja. · Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. · Mueva el automóvil a un lugar donde existinge mayor recepción deelfast. | |
| El método de llamada de voz no funciona. · Utilice el método de llamada de voz en un entomo con menos bullicio. · Reduzca la distancia al microfono cuando pronunciation el nombre. · Asegúrese de utiliser la misma voz que la ctiqueta de voz registrada. |
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| Síntoma | Solutión | |
| Bluetooth® | El sonido se interrupece o se omite durante la reproducción de unroduactor de audio Bluetooth. | ·Reduzca la distancia entre launidad y elroductor de audio Bluetooth. ·Apague launidad y vuela a encenderla; intente conectar nuevomente. ·Otro dispositivos Bluetooth pueda estar intentando conectarse alidad. |
| No se pueda controlar elroductor de audio Bluetooth conectado. | ·Verifique si elroductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instruciones delroductor de audio.) ·Desconnecte y vuela a conectar elroductor Bluetooth. | |
| “NOT SUPPORT” El téléphone conectado no es compatible con la funciona de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía Telefonica. | ||
| “NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conctrado/localizzato a征求意见 de Bluetooth. | ||
| “ERROR” Inténtelo新浪微博. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la funciona que está intentando usar. | ||
| “NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no pueda Obtener la información de contacto. | ||
| “HF ERROR XX”/“BT ERROR” Reinicialice lachaft y vuela a intentar la operation. Si con thiso no se consigue resolver el problema, pángase en contacto con su centro de servicios más cercano. | ||
| “SWITCHING NG” Los Telefonos conectados no son compatibles con la funcionabralgo de téléphone. | ||
| Laconductión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth y lachaftes inestable. | Elimine de lachaft el dispositivo Bluetooth registrado no utilizado. (Págrina 18) | |
INSTALLACION/CONEXION
Advertencia
-
Launidadpuedeutilizarse solamente conuna fuente de alimentacionde 12VCC con negativomasa.
-
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
-
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehiculo o cable de connexion a mesa (negro).
-
Para evitar cortocircuitos:
-Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
- Ascugrese de然是 a conectar a masa esta unidad al chasis del automovil despues de la instalacion.
- Para proteger los cables, aseguroleos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
- Para fines de segundad, deje que un profesionai realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
- Instale esta unidad en la consola de suvehicleo. No toque las partes metállas de la unidad durante o un poco antes del uso de la unidad. Las partes metállas, tales como el disipador de calor o la carcaja,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO, SEO
No connecte los cables de los altavoces al chasis del vehiculo, al cable de conexion a masa (negro) en paralelo.
Monte lainstitution a un angulo de menos de 30^
Si el mazo de conductores de su vehiculo no dispone de terminal de encendido, connecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fubibles del vehiculo, el qual suministrar a una alimentacion de 12VCC y podra conectarse y desconnectarse mediante la llave de encendido. - Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
- Después de instalar launities,ecomprue que las lamparas de freno,les lues intermitentes,el limpadabrasiras,etc.,funckenion satisfactoriamente.
- Si se funde el fusible, en primer lugar aseguirese de que los cables no esten en contacto con el chasis del vehiculo y, a continuacion, reemplae el fusible uso por other del misismo régimen.
INSTALACION/CONEXION
Lista de piezas para la instalación
(A) Placa frontal (× 1)

(C) Manguito de montaje (× 1)

(E) Hervamiente de extracción (×7)

(B) Placa embelleccdora (× 1)

(D) Mazo de conductores (× 1)

Procedimiento Basics
1 Quite la llave del interruptor de encendido; despues, desconnecte el terminal de la bateria del automóvil.
2 Instale la antenna DAB.
Consulate "Instalacion de la antenna DAB" en la pagina 34.
3 Conecte los cables correctamente.
Consulte "Conexión del cableado" en la págin33.
4 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte lo suiviente "Instalacion de la unidad (montaje en el tablero)".
5 Conecte el terminal de la bateria del automovil.
6 Pulse SRC para encender la unidad.
7 Extraiga la placar frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. (Pagina 3)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)

Desmontaje de la unidad
1 Desmonte la placar frontal.
2 Retire la plac a embellecedora.
3 Inserte las herramrientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a algunos lados y, a continuación, siga la direction de las flechas, como se muestra en la ilustración.

INSTALACION/CONEXION
Conexión del cableado
Si su vehiculo noiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adequado para su automóvil y, para fines de seguidur,aje estaareaenanosdeprofessionales.Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Conexión de los connectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necessario modifier el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuacion. Cable de encendido

Patilla color y direccion (para conectores ISO)
A5 Aul/Blanco*1:Control de alimentacion
A8 Negro: Conexión a terra (masa)
A4 Amarillo : Bateria
A7 Rojo: Encendido (ACC)
B1 Purpura
B2 Puyrura/negro
B3 Gris
B4 Gris/negro
B5 | Bianco ⊙
B6 Blanco/negro
B/ Verde
B8 Verde/negro
Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (dereicho)
Altavoz delantero (dcrecho)
Para crossover de 3 vias: Altavoz de rango medico (dicho)
Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 Ways: Altavoz de rango medio (izquierdo)
Altavoz trabecro (izquicdo)
Para crossover de 3 vias: Tweeter (Izquierdo)

INSTALACION/CONEXION
Conexión de componentes externos

Terminales de salute
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehiculo para registrar danos en la unidad.


Salida frontal/subwoofer
Para crossover de 3 vias: Salida derango medio/ woofer
Instalacion de la antenna DAB
Conccteuna antena DAB a la toma de antenna DAB. (Pagina 33)
- Seuministra antenna DAB para KMM-BT505DAB
Para Obtener Informacion, consulte lo siqueiente.
- Para KMR-M505DAB, deberá adquirir una antenna DAB por Separado.
Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la antenna DAB.
Precaución
- La antenna tipo pellicula (F) debe'utilizarse exclusivamente en el interior del vehiculo.
No la instale en los siguientes lugares:
- en un lugar donte能把 bloquear la vista del conductor.
—en un lugar donte peutecobestaculizar elfuncionamiente dedispositivosde seguidad,como los airbags. - sobre superficies de cristal moviles, como el porton trasero.
-en la parte laterale del vehiculo (porejemplo,la puerta,la ventanilla delantera).
en la ventanilla trasera.
- La intensidad de la SERIAL se debilitar si instalta la antenna en los siguientes lugaras:
en un cristal que refleje los rayos infrarrojas o en zonas cubertas con una pellicula de cristal tipo espejo.
—en un punto en el que se superponga con la antenna de radio original (patrón).
-en un punto en el que se superponga con cables de caiefacion de la luneta.
- sobre un cristal que bloquee las sénales de radio (por exemple, un cristal que refleje los rayos infrarrojos o un cristal de aislamento temario).
- Puede producirse una mala recepcion:
-词条 al ruido que genera el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor cuando está encendido.
- según la direccion de la emisión de difusión con Respecto al vehiculo (antenna).
Limpie totalmente el aceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador (I) suministrado.
No doble ni dahe la antenna tipo pellicula (F).
Es posible que no se pueda instalar, dependiendo del Modelo del vehiculo.
Compruebe la trayectoria del cable de la antenna tipo pellicula (F) y del amplificador (G) antes de adherir.
No aplicque ninguin limpiacristales despues de adherir la antenna tipo pellicula (F).
INSTALACION/CONEXION
Lista de piezas para la instalación
(F) Antena tipo pliculca (× 1)

(G) Amplificador (cable con amplificador, 3.5 m) (×1)

(H) Abrazadora para cables (× 3)
(1) Limpiador (× 1)

Determine la posicion de instalacion de la antenna
- La direccion de la antenna tipo榄ula (F) cambia en función de que la antenna tipo榄ula (F) se instale en elazo derecho o izquierdo.
- Antes de la instalación, asegürese de comprobar la ubicación de la antenna tipopellicula(F).La antenna tipopelliculeno se puebe volver a adherir.
- Separela deoras antenas almenos 100 mm.
- No adhiera el amplificador (G) en la linea cerámica (pare negra) alrededor del parabrisas. No se podra Obtener una adhesión sufiente.
Instalacion de la antenna en el lado izquierdo
Instalacion de la antenna en el lado derecho

- Peçue la hoja de connexion a terra del amplificador (G) sobre la parte metálica del montante delantero.
Precaución
Cuando pase el cable de la antenna por el interior del montante delantero con el airbag instalado
- La cubierta del montante delantero está fijiada con una grapa especial que pueda ser necessitieso*solicitir si se la extrae.
Pongase en contacto con el concesionario de su vehiculo para Obtener informacion sobre la sustituation de la cubierta del montante delantero y la disponibilitiesd las piezas de repuestos. - Instale el amplificador (G) encima del airbag de manera que no interfería con la operation del airbag.


Descripción general de la instalación
Por motivos de seguidad, la antenna debe instalarce en el lado del accompanying del vehiculo.

INSTALACION/CONEXION
Instalacion de la antenna
1 Retire la cubierta del montante delantero de su vehiculo.

2 Limpie el parabrisas con el limpiador (I) suministrado.

- Espere a que la superficie de cristal este complemente seca.
antes de proceder.
-Si la superficie del parabrisas esta fria, caliente con el desempañador (durante el invierno).
3 Retire el separator (lengueta 1) de la antenna tipopellicula F horizontalmente y pegue la antenna sobre el parabrasas.

No toque la superficie adherente (lado del adhesivo) de la antenna tipo或多ola(F).
4 Frote suavamente la antenna de pellicula sobre el parabrasas en la direccion de la flecha para adherirla firmamente.

5 Retire vertically el separator (lenguieta 2) de la antenna tipopelicula(F).

6 Alinee la posicion del saliente del amplificador (G) con la marca de la antenna tipo pellicula (F) y adhierto.
No toque el terminal de plomo de la superficie adherente (lado del adhesivo) del amplificador (G).
- Cuando instale la antenna en el lado correcho

- Cuando instale la antenna en el lado izquierdo

7 Retire la pellicula que cubre la hoja de conexión a tierra y pegue la hoja en la parte metalica del vehiculo.
Deje sufficiente margen para que la hoja de connexion a terra no interfiera con las partes interiores (cubierta del montante delantero). Internacionalmente, que las piezas interiores no interfieran con el amplificador (G).

8 Tienda los cables de la antenna.
Fijela antenna al montante en varios+puntos con la abrazadora para cables (H).
9 Vuelva a fijar la cubierta del montante delantero en su posicion original.
Asegürese de no danar la hoja de conexión a tierra ni el amplificador (G) cuando colque la cubierta.
10 Conecte el amplificador (G) a la toma de antenna DAB en la parte posterior de la unidad.
11 Ajuste [DAB ANT POWER] a [ON]. (Pagina 4)
ESPECIFICACIONESINSTALACION/CONEXION
| Radio digital | DAB Gama de freuencias BAND III 174,928 MHz — 239,200 MHz | |
| Sensibilidad -100 dBm | ||
| Relación señal a ruido 90 dB | ||
| Tipo de conector de antenna SMB | ||
| Tensión de salute de la antenna 12 V CC | ||
| Corrente maxima de la antenna < 100 mA | ||
| Sintonizador | FM | Gama de freuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) |
| Sensibilidad Ↄl (Relación Señal/ruido = 30 dB) 6,2 dBf (0,56 μV/75 Ω) | ||
| Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) 15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω) | ||
| Respuesta de freuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz | ||
| Relación Ↄn a ruido (MONO) 68 dB | ||
| Separación estéreo (1 kHz) 40 dB | ||
| MW (AM) | Gama de freuencias 531 kHz — 1611 kHz (pasos de 9 kHz) | |
| Sensibilidad Ↄl (Relación Señal/ruido = 20 dB) 28,5 μV | ||
| LW (AM) | Gama de freuencias 153 kHz — 279 kHz (pasos de 9 kHz) | |
| Sensibilidad Ↄl (Relación Señal/ruido = 20 dB) 45 μV | ||
| USB | Estándar USB | USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) |
| Sistema de ARCHivos | FAT12/16/32 | |
| Corrente的最大化 alimentación | 5 V CG=1,5 A | |
| Respuesta de freuencia (±1 dB) | 20 Hz — 20 kHz | |
| Relación Ↄn a ruido | 99 dB (1kHz) | |
| Gama dinámerica | 93 dB | |
| Separación de canales | 89 dB | |
ESPECIFICACIONES
| USB | MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 |
| WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio | |
| AAC decodificado Archivos AAC-LC ".aac", "m4a" | |
| WAV decodificado PCM lineal | |
| FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 96 kHz/24 bits) | |
| Bluetooth | Version Bluetooth 3.0 |
| Gama de frequencies 2,402 GHz — 2,480 GHz | |
| Potencia de calidad RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2 | |
| Alcance máximo de communicator En linea recta, aproximamente 10 m (32,8 pies) | |
| Perfil HFP 1.6 (Perfil manos libres) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)AVRCP 1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/Video)PBAP (Perfil de acces a la guía Telefonica)SPP (Perfil del puerto en series) | |
| Auxiliar | Respuesta de Frequencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz |
| Voltaje de entrada máximo 1000 mV | |
| Impedancia de entrada 30 kΩ |
| Audio | Potencia de salute maxima | 50 W × 4 |
| Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1% THD) | 22 W × 4 | |
| Impedancia del altovoz | 4 Ω — 8 Ω | |
| Acción tonal | Banda 1: 62,5 Hz ±9 dB Banda 2: 100 Hz ±9 dB Banda 3: 160 Hz ±9 dB Banda 4: 250 Hz ±9 dB Banda 5: 400 Hz ±9 dB Banda 6: 630 Hz ±9 dB Banda 7: 1 kHz ±9 dB Banda 8: 1,6 kHz ±9 dB Banda 9: 2,5 kHz ±9 dB Banda 10: 4 kHz ±9 dB Banda 11: 6,3 kHz ±9 dB Banda 12: 10 kHz ±9 dB Banda 13: 16 kHz ±9 dB | |
| Nivel de salute de preamplificador/carga (USB) | 2500 mV/10 kΩ de carga | |
| Impedancia de salute de preamplificador | ≤ 600 Ω | |
| General | Voltaje de trabajo Bateria de 12V CC para vehículos | |
| Tamaño de instalación (An × Al × F) | 182 mm × 53 mm × 100 mm | |
| Peso neto (incluyendo placemalleleccedora, manguito de montaje) | 0,7 kg | |
Sujeto aambiorsinprevioaviso.