WC224 - Estación meteorológica Perel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WC224 Perel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WC224 Perel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WC224 - Perel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WC224 de la marca Perel.
MANUAL DE USUARIO WC224 Perel
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
- Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
- Este producto solo es apto para el ámbito de aplicación descrito en este manual. Utilice este producto solo como está descrito en estas instrucciones.
- No exponga el aparato a temperaturas extremas, vibraciones, etc.
- La unidad principal no es hermética y solo es apta para el uso en interiores. Instálela en un lugar seco y en sombra.
El sensor es apto para el uso y la instalación en exteriores.
- Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
- Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
- Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
- Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
- Ni Velleman Group nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
- Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.WC224
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
sensor de velocidad del viento
botón de reinicio (reset)
recipiente de lluvia
pronóstico del tiempo
velocidad del viento
dirección del viento
Montar la veleta y el anemómetro
Introduzca la veleta en el vástago y apriete el tornillo. Asegúrese de que la veleta se pueda mover.WC224
Haga lo mismo con el anemómetro.
El sensor exterior funciona con dos pilas AA/R6. Abra el compartimiento de pilas. Introduzca las baterías y vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Compruebe la polaridad.
Recomendamos utilizar baterías de litio o pilas alcalinas. No recomendamos el uso de baterías recargables porque tienen tensiones y una capacidad más bajas y no tienen una larga vida útil, lo que causa una recepción reducida.
Sincronizar el sensor y la estación meteorológica
Antes de instalar el sensor exterior, consulte el capítulo 5.2 Sincronizar el sensor y la estación meteorológica (véase a continuación).
Fije el sensor exterior a un mástil (no incl.) con un diámetro de 1 a 2” (no incl.) utilizando los dos pernos en U, el soporte y las cuatro tuercas.
Monte el sensor de tal manera que las letras de las direcciones del viento (N, E, S y W) coincidan con los puntos cardinales del lugar de montaje. Una instalación incorrecta causará informaciones incorrectas sobre las direcciones del viento. También, utilice el nivel de burbuja junto al sensor de lluvia como guía para asegurarse de que el sensor esté nivelado de forma horizontal.WC224
LED de reinicio/transmisión
Reinicio el sensor exterior si no transmite datos.
1. Utilice un clip para mantener pulsado el botón de reinicio durante tres segundos
2. Quite las pilas del compartimiento de pilas y cubra la placa solar. Espere unos 5
minutos más para asegurarse de que el circuito esté completamente descargado.
3. Vuelva a introducir las baterías y vuelva a sincronizar el sensor exterior y la unidad
principal (véase a continuación).
5.2 Estación meteorológica
Introducir las pilas en la estación meteorológica
Las tres pilas AAA/R03 se utilizan como reserva en caso de interrupción del suministro eléctrico. Abra el compartimiento de pilas. Introduzca las pilas y vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Controle la polaridad.
Enchufe el aparato con el adaptador de red incluido o uno del mismo tipo.
Instalar la estación meteorológica
Instale la estación meteorológica en un lugar seco y en sombra. No lo exponga a luz solar ni lluvia.
5.3 Sincronizar el sensor y la estación meteorológica
Sincronizar el sensor y la estación meteorológica
Coloque el sensor exterior durante 30 minutos junto a la estación meteorológica. Gire el sensor de velocidad del viento para simular el viento e introduzca agua en el recipiente de lluvia para simular la lluvia.
En cuanto reciba los datos, siga las instrucciones de montaje del sensor exterior.
Obtener la mejora comunicación inalámbrica
Para asegurar una excelente comunicación inalámbrica, monte el sensor exterior en una posición vertical.
Interferencias, distancias, paredes y obstáculos de metal pueden disminuir considerablemente la comunicación inalámbrica. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
- Interferencia electromagnética (EMI). No exponga la estación meteorológica a una interferencia electromagnética p.ej. monitores y televisores.
- Interferencia de radiofrecuencia (RFI). Dispositivos que emitan en una frecuencia de 433 MHz pueden afectar la comunicación inalámbrica entre el sensor exterior y la estación meteorológica. Si fuera necesario, colóquelos en otro lugar para evitar interferencias.
- Alcance En caso de un contacto visual directo entre el sensor exterior y la unidad principal, el alcance es de hasta 100 m. Sin embargo, el alcance real es de unos 30 m porque hay obstáculos entre ambos dispositivos.
- Obstáculos de metal. Observación: las radioondas no pueden atravesar obstáculos de metal como por ejemplo el hormigón acerado.WC224
La siguiente lista muestra los diferentes obstáculos y el impacto en la transmisión de la señal.
Obstáculo Reducción de la señal
6.1 Función de los botones
- Mantenga pulsado este botón para entrar en el modo de configuración.
- Pulse este botón para visualizar la sensación térmica, la temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío.
- Pulse este botón para ver la cantidad de lluvia actual, la cantidad de lluvia máx., la cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la cantidad de lluvia de este mes y la cantidad de lluvia total.
- Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para reiniciar los valores actuales.
- Pulse este botón para ver la velocidad del viento/ráfagas y la dirección del viento.
- Pulse este botón para ver la presión atmosférica media de las últimas 12, 24, 48 y 72 horas.
- Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para conmutar entre la presión atmosférica absoluta y relativa.
- Pulse este botón para ver el valor de alarma de temperatura/humedad/ la cantidad de lluvia actual/la cantidad de lluvia desde la medianoche/la velocidad del viento.
- Pulse este botón para ver el valor mín./máx. de la temperatura/ la humedad/la cantidad de lluvia actual/la cantidad de lluvia desde la medianoche/la velocidad del viento/la luz UV/intensidad luminosa/la presión atmosférica absoluta.
- Pulse este botón para regular el brillo de la pantalla LCD.
- Mantenga pulsado este botón para añadir un nuevo transmisor.
- Pulse el botón WIND + y el botón PRESSURE – simultáneamente para reiniciar la estación meteorológica y para borrar todos los datos grabados. Todos los ajustes de usuario se reinician.
- Pulse el botón TEMP. para saltarse la recepción de la señal RF.
- En el modo de configuración, pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para ajustar el valor.
- Pulse el botón LIGHT/SNOOZE o espere 30 segundos para salir del modo de configuración.WC224
6.2 Modo de configuración
Mantenga pulsado el botón SET durante dos segundos para entrar en el modo de configuración. La secuencia de visualización es:
Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para activar (sonido cada vez que presione) o desactivar (sonido apagado) el sonido.
Vuelva a pulsar SET. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para activar/desactivar los valores diarios mín./máx. (valor por defecto: activado + se reinicia cada día a las 00:00).
Vuelva a pulsar SET para seleccionar la hora. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para ajustar los valores. La secuencia de visualización es:
- Presión atmosférica absoluta y relativa
Mantenga pulsado el botón PRESSURE – para seleccionar la presión atmosférica absoluta o relativa.WC224
- Gráfico para comparar el cambio diario y mensual de la presión atmosférica
Este gráfico está al lado izquierdo de la presión atmosférica y visualiza la diferencia entre la presión atmosférica diaria y mensual media en hPa.
- Histograma de la presión del aire
Pulse el botón PRESSURE – para seleccionar la presión media de las últimas 12/24/48/72 horas.
- Calibración de la presión atmosférica relativa
La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar. Compruebe el valor de la presión atmosférica sobre el nivel del mar a través del servicio meteorológico local, Internet (p.ej. weather.com o wunderground.com) u otras fuentes.
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad deseada (lux, fc, w/m², valor por defecto: w/m²).
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de la temperatura exterior (°C o °F, valor por defecto: °C).
En el modo de visualización normal, pulse el botón TEMP. para ver la sensación térmica, la temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío. Mantenga pulsado el botón TEMP. para añadir un transmisor nuevo.
Observación: Cuando se sobrepase el valor mínimo/máximo de la temperatura, se visualizará --.- en la pantalla.
Velocidad del vientoWC224
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de velocidad del viento (km/h, mph, knots, m/s, bft, valor por defecto: km/h).
En el modo de visualización normal, pulse el botón WIND + para ver la velocidad del viento/ráfagas y la dirección del viento.
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de lluvia (in/mm, default: mm).
En el modo de visualización normal, pulse RAIN para ver la cantidad de lluvia actual, la cantidad de lluvia máx., la cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la cantidad de lluvia de este mes y la cantidad de lluvia total.
Mantenga pulsado el botón RAIN para reiniciar los valores.
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar el hemisferio norte o el hemisferio sur.
1. Pulse el botón ALARM para visualizar el valor máximo.
2. Pulse el botón ALARM para visualizar el valor mínimo.
Pulse el botón RAIN para conmutar entre la alarma de la cantidad de lluvia actual y la alarma de la cantidad de lluvia desde la medianoche.
Pulse WIND + para conmutar entre la alarma de la velocidad del viento o la alarma de ráfagas.
Pulse el botón ALARM o LIGHT/SNOOZE para volver al modo de visualización normal.WC224
1. Mantenga pulsado ALARM para entrar en el modo de ajuste de la alarma.
2. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para activar/desactivar las alertas y
ajustar los valores.
3. Pulse el botón SET para confirmar y para ir al ajuste siguiente.
4. Pulse el botón ALARM para activar o desactivar la alarma.
Cuando la alarma esté activada, el símbolo correspondiente, el símbolo del valor máximo y el símbolo del valor mínimo parpadearán.
5. Pulse el botón ALARM o el botón LIGHT/SNOOZE para volver al modo de
visualización normal.
La secuencia de visualización es:
humedad interior máx. → humedad interior mín. → temperatura exterior máx. →
temperatura exterior mín. → humedad exterior máx. → humedad exterior mín. →
la velocidad del viento máx. → cantidad de lluvia actual máx. →
cantidad de lluvia desde la medianoche máx.
1. Pulse el botón MAX/MIN para visualizar los valores máximos.
Pulse el botón TEMP. para ver el valor máximo de la sensación térmica, la temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío.
Pulse el botón RAIN para ver el valor máximo de la cantidad de lluvia actual, la cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la cantidad de lluvia de este mes.
Pulse el botón WIND + para ver el valor máximo de la velocidad del viento y las ráfagas.
Mantenga pulsado el botón PRESSURE – para ver el valor máximo de la presión atmosférica absoluta y la presión atmosférica relativa.
2. Vuelva a pulsar el botón MAX/MIN para visualizar los valores mínimos.
Pulse el botón TEMP. para ver el valor mínimo de la sensación térmica y la temperatura del punto de rocío.
Mantenga pulsado el botón PRESSURE – para ver el valor mínimo de la presión atmosférica absoluta y la presión atmosférica relativa.
Mantenga pulsado el botón MAX/MIN para reiniciar todos los valores máximos y mínimos.
3. Pulse el botón MAX/MIN o el botón LIGHT/SNOOZE para volver al modo de
1. Mantenga pulsado el botón TEMP. y el botón MAX/MIN para entrar en el modo de
Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para ajustar los valores.
Pulse el botón SET para confirmar y para ir al ajuste siguiente.
Pulse el botón ALARM para confirmar y para ir al ajuste siguiente.
2. Pulse el botón LIGHT/SNOOZE para salir del modo de calibración.
La secuencia de visualización es:
humedad exterior → presión atmosférica absoluta → dirección del viento →
factor de velocidad del viento → factor de lluvia
Volver a la configuración de fábrica/borrar la memoria
1. Desenchufe el aparato y quite las pilas del compartimiento de pilas.
2. Vuelva a enchufar el aparato.
3. Espere hasta que el aparato esté listo para su uso.
4. Mantenga pulsado el botón WIND + y el botón PRESSURE – simultáneamente para
reiniciar la estación meteorológica y borrar todos los datos grabados. Todos los ajustes de usuario se reinician.
5. Vuelva a introducir las pilas en el compartimiento de pilas.
Añadir un nuevo transmisor
Mantenga pulsado el botón LIGHT/SNOOZE para añadir un nuevo transmisor.
La pantalla solo queda iluminada de forma continua cuando el aparato está enchufado. Ajuste la intensidad luminosa con el botón LIGHT/SNOOZE.
La pantalla solo queda iluminada durante 15 segundos cuando el aparato funciona con pilas.
Flechas de tendencia
Estas flechas visualizan los cambios en la temperatura o la presión atmosférica.
humedad temperatura presión
Símbolo de la calidad de recepción de la señal inalámbrica
Este símbolo indica la calidad de recepción. En caso de una buena recepción de la señal, se visualizarán 5 barras. En caso de una pérdida de la señal, se visualizarán 4 barras.
Pronóstico del tiempo
El pronóstico del tiempo consta de diferentes símbolos. Observación:
Observación: Porque es meramente una previsión son posibles errores.WC224
Función de repetición (snooze)
Cuando se activa la alarma de la hora, el aparato emitirá una señal acústica y el símbolo parpadeará durante 120 segundos. Pulse el botón LIGHT/SNOOZE para interrumpir la alarma durante 10 minutos. La alarma volverá a sonar después de 10 minutos. Pulse cualquier botón salvo el botón LIGHT/SNOOZE para desactivar la alarma.
Para el manual del usuario, visite la página del producto en www.velleman.eu.
8. Cuidado y mantenimiento
- Desenchufe siempre el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
- Limpie todas las superficies exteriores de la unidad con un paño suave con agua y jabón. No sumerja ninguna parte de la unidad en agua o cualquier otro líquido. No utilice disolventes o productos de limpieza que contienen petróleo (gas, queroseno, aceite), disolvente de pintura, aguarrás, alcohol o amoníaco.
- Este aparato no necesita mantenimiento especial. Nunca abra el aparato. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. No intente abrir ni reparar el aparato, ya que esto puede anular la garantía y/o podría causar daños al producto o lesiones personales.
- Almacene el aparato y los accesorios en su embalaje original y en un lugar limpio y seco.
alimentación de la unidad principal
alimentación del sensor
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Group nv no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Declaración de conformidad RED
Por la presente, Velleman Group nv declara que el tipo de equipo de radio WC224 cumple con la norma 2014/53/EU.
Velleman Group nv dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.WC224
- Guarde este manual para posterior consulta.WC224
Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
- Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
- Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
- Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
- Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
- Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
- Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
ManualFácil