TORO 21863 - Cortadora de césped

21863 - Cortadora de césped TORO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 21863 TORO en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TORO 21863 - page 55
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortacésped autopropulsado de cuchilla rotativa
MarcaToro
Modelo21863
Ancho de corte55 cm
Rango de altura de corte10 posiciones: de 25 mm a 102 mm
AlimentaciónBatería de iones de litio recargable
Modelo de batería81860 (incluida con el modelo 21863)
Tensión de la batería60 V máx (54 V nominal)
Capacidad de la batería6 Ah / 324 Wh
CargadorCargador de iones de litio, entrada 100-240 V CA, 50-60 Hz, 2 A, salida 46 W CC
AutopropulsiónSí, automática adaptativa (avanza al ritmo del usuario)
Sistemas de gestión del céspedReciclaje (mulching), recogida en bolsa, descarga lateral
Bolsa para céspedSí, montaje trasero
Conector de lavadoSí, para limpieza debajo de la plataforma
Manillar plegableSí, para almacenamiento vertical
Peso (aproximado)25 kg
Índice de protecciónNo especificado
SeguridadParada automática de las cuchillas al soltar la barra, botón de arranque eléctrico extraíble, protección contra sobrecargas
Uso previstoCéspedes privados, terreno residencial
GarantíaConsulte las condiciones en el sitio web de Toro

Preguntas frecuentes - 21863 TORO

¿Cómo arrancar el cortacésped Toro 21863?
Asegúrese de que la batería esté instalada y cargada. Inserte el botón de arranque eléctrico en el interruptor. Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar y luego presione el botón de arranque hasta que el motor arranque.
¿Qué hacer si el cortacésped no arranca?
Verifique que la batería esté correctamente enganchada en su compartimento. Si está descargada, retírela y cárguela completamente. Si el problema persiste, inspeccione los bornes para detectar corrosión o humedad.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice las palancas de altura de corte situadas en cada rueda. Cada palanca tiene 10 posiciones: de 25 mm (1 pulgada) a 102 mm (4 pulgadas). Ajuste todas las palancas a la misma altura para un corte uniforme.
¿Cómo usar la función de reciclaje (mulching)?
Si la bolsa para césped está montada, coloque la palanca de recogida bajo demanda en posición de reciclaje (hacia atrás). Si la tolva de descarga lateral está instalada, retírela. La máquina tritura finamente la hierba y la devuelve al césped.
¿Cómo limpiar la parte inferior del cortacésped?
Use el conector de lavado: baje la altura de corte al mínimo, conecte una manguera de jardín, encienda el motor y déjelo funcionar hasta que se eliminen los residuos. También puede limpiar manualmente en posición vertical.
¿Cómo guardar el cortacésped en posición vertical?
Retire la batería y el botón de arranque. Ajuste la altura de corte a 92 mm o menos. Abra los bloqueos del manillar, dóblelo completamente hacia adelante, luego levante la parte frontal de la máquina por el manillar para colocarla en posición vertical.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Verifique que la temperatura de la batería y del cargador esté entre 5 °C y 40 °C. Si el indicador del cargador parpadea en rojo, desconecte el cargador y vuelva a intentarlo después de 10 segundos. Si el problema persiste, la batería puede estar defectuosa.
¿Cómo reemplazar la cuchilla del cortacésped?
Retire la batería y el botón de arranque. Inmovilice la cuchilla con un trozo de madera. Retire el perno central y la cuchilla. Monte la nueva cuchilla (bordes cortantes hacia adelante) y apriete el perno al par recomendado (consulte a un concesionario si es necesario).
¿Cómo vaciar la bolsa para césped?
Levante el deflector trasero y manténgalo levantado. Retire la bolsa levantándola por el asa. Vacíela, luego vuelva a montarla insertando las lengüetas en las muescas del manillar y baje el deflector.
¿Qué consejos para un corte óptimo?
Corte solo el tercio superior de la hierba en cada pasada. Evite cortar cuando esté húmedo. Alterne la dirección de corte. Para hierba alta (>15 cm), realice una primera pasada a altura elevada y luego una segunda a la altura deseada. Mantenga la cuchilla bien afilada.

Preguntas de los usuarios sobre 21863 TORO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 21863 - TORO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 21863 de la marca TORO.

MANUAL DE USUARIO 21863 TORO

Sinecesitaayuda,consulte losvídeosinstruccionales enwww.Toro.com/support ollameal1-888-384-9939 antesdedevolvereste producto.

1 THE TRINER 200749 BY: 385-600-0000 POT: 100% (100%) FID: www.fizer.com ISBN: 2007-0-5-66 2007X EHT 000000000 www.trinier.com/2007-0-5-66 2.00000000 (100%) 2.00000000 (100%) 2.00000000 (100%) 2.00000000 (100%) 2.00000000 (100%) 2.00000000 (100%) 2.00000000 (100%) 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 10.0

Figura1

g275230

  1. Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie

Introducción

Estecortacéspeddirigidodecuchillasrotativasestá diseñadoparaserusadoporusuariosdomésticos. Estádiseñadoprincipalmenteparasegarcésped bienmantenidoenzonasverdesresidenciales. No estádiseñadoparacortarmalezaoparaaplicaciones agrícolas. Estádiseñadoprincipalmenteparausarla bateríadeionesdelitioModelo81860(suministrada conelmodelo21863). Elusodeestosproductos parapropósitosdiferentesalosprevistospuedeser peligrosoparaustedyparaotraspersonas.

ElModelo21863Tnoincluyebateríanicargador.

Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel responsabledeoperarelproductodeformacorrecta ysegura.

Visitewww.Toro.comparaobtenermásinformación, incluidosconsejosdeseguridad,materialesde formación,informaciónsobreaccesorios,ayuda paraencontraraundistribuidoropararegistrarsu producto.

Cuandonecesiteasistenciatécnica, piezasgenuinas Torooinformaciónadicional, póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia alClientedeToro, ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto. Figura 1 identificala ubicaciónenelproductodelosnúmerosdemodeloy deserie. Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.

Importante: Consudispositivomóvil, puede escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero deserie(ensucaso)paraaccederainformación sobrelagarantía, laspiezas, yotrainformación sobreelproducto.

Contenido

Seguridad....3

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones......5

Montaje....8

1Cómomontarelcargadordelabatería (opcional)....8

2Desplegadodelmanillar....9

3Ensamblajedelrecogedor....9

Elproducto....11

Especificaciones....11

Antesdelfuncionamiento....12

Instalacióndelabatería....12

Ajustedelaalturadecorte....13

Duranteelfuncionamiento....13

Arranquedelamáquina....13

Usodelatransmisiónautopropulsada....14

Recicladodelosrecortes....14

Ensacadodelosrecortes....14

Funcionamiento del apalancadeensacado ademanda....15

Descargalateraldelosrecortes....15

Cómoretirarlabateríadelamáquina....16

Consejosdeoperación....16

Despuésdelfuncionamiento....17

Cargadelabatería....17

Limpiezadelosbajosdelamáquina......18

Plegadodelmanillar....18

Almacenamiento del amáquina en la posición vertical....19

Mantenimiento....20

Lubricacióndelamáquina....20

Cambiodelacuchilla....20

Ajustedelatransmisiónautopropulsada......21

Preparacióndelbateríparael reciclado....21

Almacenamiento....22

Solucióndeproblemas....23

Seguridad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA—alutilizarunamáquinaeléctrica, leayobservesiemprelasnormaseinstrucciones deseguridadbásica, afindereducirelriesgode incendio, descargaeléctricaolesiones, incluyendo lassiguientes:

I.Formación

  1. Eloperadordelamáquinaesresponsablede cualquieraccidenteopeligroqueafecteaotras personasoasupropiedad.
  2. Nodejequelosniñosutilicenojueguenconla máquina, labateríaoelcargadordelabatería; lanormativalocalpuederestringirlaedaddel operador.
  3. Nopermitaquepersonasconcapacidadfísica, sensorialomentalreducida, osinexperienciay conocimientos, utilicenlamáquina, labateríao elcargadordelabateríaamenosquereciban instruccionesosupervisiónsobresuusoseguro ycomprendanlospeligrosqueconllevasuuso.
  4. Antesdeutilizarlamáquina, labateríay elcargadordelabatería, leatodaslas instruccionesysímbolosdeadvertenciade estosproductos.
  5. Familiaríceseconloscontrolesyconeluso correctodelamáquina, labateríayelcargador delabatería.

II. Preparación

  1. Nopermitaqueentrenotraspersonas, especialmenteniñosoanimalesdomésticos, en lazonadetrabajo.
  2. Noutilicelamáquinasinquetodoslos protectoresydispositivosdeseguridad, talescomodeflectoresyrecogedores, estén colocadosyfuncionencorrectamenteenla máquina.
  3. Inspeccioneeláreadondesevaautilizarla máquinayretirecualquierobjetoquepudiera interferirconelfuncionamientodelamáquina quepudieraserarrojadoporlamáquina.
  4. Antesdeutilizarlamáquina, asegúresedeque lacuchilla, elpernodelacuchillayelconjunto delacuchillanoestándesgastadosodañados. Sustituyacualquierpegatinaqueestédañada oilegible.
  5. Utiliceúnicamentelabateríaespecificada por Toro. Elusodeotrosaccesoriospuede aumentarelriesgodeincendioylesiones.

  6. Siseenchufaelcargadordebateríaenuna tomaquenoseade100a240V, puede producirseunincendioounadescargaeléctrica. Noenchufeelcargadordelabateríaenuna tomadecorrientequenoseade100Va240 V. Paraotrostiposdeconexión, utiliceun adaptadordeenchufedeltipocorrectoparala tomadecorriente, siesnecesario.

  7. Noutilicelabateríaoelcargadordelabatería siestándañadosomodificados, porquepodrían mostraruncomportamientoimpredeciblecon resultadodeincendio, explosiónoriesgode lesiones.
  8. Sielcabledealimentacióndelcargadordela bateríaestádañado, póngaseencontactocon unServicioTécnicoAutorizadoparacambiarlo.
  9. Noutilicebateríasnorecargables.
  10. Carguelabatería únicamente conel cargador debateríaespecificador por Toro. Uncargador diseñadoparauntipodeterminadodebatería puede rearunriesgodeincendiosiseutiliza conotrabatería.
  11. Carguelabateríaúnicamenteenunazonabien ventilada.
  12. Noexpongalabateríaoelcargadoralfuegooa temperaturassuperioresa68°C.
  13. Sigatodaslasinstruccionesdecargayno carguelabateríasilatemperaturaestáfueradel intervaloespecificadoenlasinstrucciones.De locontrario,podríadañarlabateríayaumentar elriesgodeincendio.
  14. Vestimentaadecuada—lleveropaadecuada, incluyendoprotecciónocular; pantalónlargo; calzadoresistenteyantideslizante (novaya descalzoniconsandalias); yprotecciónauditiva. Sitieneelpelolargo, recójaselo, ynolleve joyassueltasquepuedanquedaratrapadasen laspiezasmóviles. Lleveunamascarillaen condicionesdemuchopolvo.

III. Operación

  1. Elcontactoconlacuchillaenmovimiento causarálesionesgraves. Mantengalasmanos olospiesalejadosdelazonadecorteyde todaslaspiezasmóvilesdelamáquina. Nose acerquealosorificiosdedescarga.
  2. Elusodeestamáquinaparaotrospropósitos quelosprevistospodríaserpeligrosopara ustedyparaotraspersonas.
  3. Desengranelatransmisiónautopropulsada(si estáinstalada)antesdearrancarlamáquina.
  4. Noinclineelaparatoalarrancarelmotor.
    5.Eviteelarranqueaccidental-asegúresede queelbotóndearranqueeléctricoseretira

delencendidoantesdeconectarlabateríay manejarlamáquina.

  1. Prestetodasuatenciónal utilizarlamáquina. Norealiceningunaactividadquecause distracciones; delocontrario, podrían producirselesionesodañosmateriales.

  2. Parelamáquina, retireelbotóndearranque eléctrico, retirelabateríadelamáquinayespere aquesedetengatodomovimientoantesde ajustar, revisar, limpiaroalmacenarlamáquina.

  3. Retirelabateríayelbotóndearranqueeléctrico delamáquinaantesdedejarladesatendidao antesdecambiardeaccesorio.

  4. Nofuercelamáquina–dejequelamáquina hagaeltrabajomejoryconmásseguridadala velocidadparalaquefuediseñada.

  5. Manténgasealerta—estéatentoaloqueestá haciendoyutiliceelsentidocomúnmientras trabajeconlamáquina. Noutilicelamáquinasi estánfermo, cansado, obajolainfluenciade alcoholodrogas.

  6. Utilicelamáquinaúnicamente con buena visibilidad en condiciones meteorológicas apropiadas. Nouselamáquinasihayriesgo derayos.

  7. Extremelas precauciones alirhaciaatrásoal tirardelamáquinahaciausted.

  8. Pisefirmeymantengaelequilibrioentodo momento, sobretodoenpendientes. Siegue detravésencuestasypendientes, nunca haciaarribaohaciaabajo. Extremelas precaucionesalcambiardedirecciónencuestas opendientes. Nosieguependientesocuestas extremadamenteempinadas. Camine, nocorra nuncaconlamáquina.

  9. Nodirijaelmaterialdedescargahaciauna persona. Eviteladescargadematerialcontra unapareduobstrucción, yaqueelmaterial podríarebotarhaciausted. Parelacuchillaolas cuchillasalcruzarsuperficiesdegrava.

  10. Estéalertaaagujeros, surcos, montículos, rocasuotrosobjetosocultos. Elterrenoirregular podríahacerquepierdaelequilibrio.

  11. Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca lacuchilla. Evitesegarencondicioneshúmedas ocuandollueve.

  12. Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaa vibrar, apagueinmediatamentelamáquina, retireelbotóndearranqueeléctrico, retire labateríayespereaquesedetengatodo movimientoantesdeexaminarlamáquinaen buscadedaños. Hagatodaslasreparaciones necesariasantesdevolverautilizarlamáquina.

  13. Parelamáquinayretireelbotóndearranque eléctricoantesdecargarlamáquinaparael transporte.

  14. Encondicionesabusivas, labateríapuede expulsarlíquido; eviteelcontacto. Encasode uncontactoaccidentalconellíquido, enjuague conagua. Siellíquidoentraencontacto con susojos, busqueayudamédica. Ellíquido expulsadodelabateríapuedecausarirritación oquemaduras.

IV. Mantenimiento y almacenamiento

  1. Parelamáquina, retireelbotóndearranque eléctrico, retirelabateríadelamáquinayespere aquesedetengatodomovimientoantesde ajustar, revisar, limpiaroalmacenarlamáquina.

  2. Nointenterepararlamáquina, salvocon arregloaloindicadoenlasinstrucciones. Haga queun Servicio Técnico Autorizadorealiceel mantenimiento delamáquina aus andopiezas de repuestoidénticas.

  3. Lleveguantesyprotecciónocularalrealizarel mantenimientoodelamáquina.

  4. A file un acuchillaroma en ambos lados para mantenerelequilibrio. Limpielacuchillay asegúresedequeestá equilibrada.

  5. Cambielacuchillasiestádoblada, desgastadao agrietada. Unacuchilladesequilibradaproduce vibraciones, quepodríandañarelmotoro causarlesionespersonales.

  6. Alrealizarelmantenimientoodelacuchilla, sepa quelacuchillapuedemoverseinclusosila fuentedealimentaciónestáapagada.

  7. Compruebefrecuentementelabolsaderecogida derecortesenbuscadedeteriorosodesgaste, ysustituyacualquierbolsadesgastadaporuna bolsa[derecambio]Toro.

  8. Paraobtenerelmejorrendimiento, utilice solamentepiezasyaccesoriosgenuinosde Toro. Otrosaccesoriosypiezasderepuesto podríanserpeligrosos, ydichousopodría invalidarlagarantíadel producto.

  9. Mantengalamáquinacorrectamente—mantengalosfilosdecorteafiladosylimpios paraobtenerelmejorrendimientooylamayor seguridad. Mantengalosmanillaressecos, limpiosylibresdeaceiteygrasa. Mantenga losprotectorescolocadosyenbuenestado defuncionamiento. Mantengalascuchillas afiladas. Utiliceúnicamentecuchillasde repuestoidénticas.

  10. Inspeccionelamáquinaenbuscadepiezas dañadas—sihaydañosenlosprotectoresoen otraspiezas, determinesilamáquinafunciona correctamente. Compruebequelaspiezas

móvilesestáncorrectamentealineadasyquese muevenlibrementesinagarrotarse,queestán correctamentemontadas,quenohaypiezas rotas,yquenohayotrascircunstanciasque pudieranafectarasuuso.Amenosquese indiquelocontrarioenlasinstrucciones,haga queunServicioTécnicoAutorizadorepareo sustituyacualquierprotectorocomponente dañado.

  1. Cuandolabateríanoestáenuso, debe mantenersealejadadeobjetosmetálicoscomo clips, monedas, llaves, clavosytornillosque pudieranhacerunaconexiónentreunterminal yotro. Uncortocircuitoentrelosterminales delabateríapuedecausarquemadurasoun incendio.
  2. Compruebefrecuentementequelospernosde montajedelacuchillaydelmotorestánbien apretados.

  3. Cuandonoestéutilizandolamáquina, guárdela enunlugarcerrado, secoyseguro, fueradel alcancedelosniños.
    14.CUIDADO–unabateríamaltratadapuede representarunriesgodeincendiooquemadura química.Nodesmontelabatería.Nocaliente labateríaamásde68°Cnilaincinere. Sustituyalabateríaúnicamenteconunabatería Torogenuina;elusodeotrotipodebatería podríaprovocarunincendioounaexplosión. Mantengalasbateríasfueradelalcancedelos niñosyenelembalajeoriginalhastasuuso.

  4. Notirelabateríausadaalfuego. Lacelda puedeexplosionar. Compruebesilanormativa localcontienealgunainstruccionespecialsobre laeliminacióndelasbaterías.

GUARDEESTAS INSTRUCCIONES

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones

TORO 21863 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 1

Laspegatinaseinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao quefalte.

1 2 1. 2. 3 140-1324 140-1324 deca140-1324

  1. Leaelmanual del operador.

  2. Paraapagarlamáquina, sueltelabarra.

  3. Paraarrancarlamáquina, aprietelabarracontrael manillarypulseelbotón.

LITHIUM-ION BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERY LITHIUM-ION Input: 100V - 200V AC - 300V - 50Hz - 8A Output: 469V 30 - 22.8k Backed Protection / Protection Canada / Export d'Argine TORO. THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV. S-2260 DEVEL-WESTERLOO BELGIUM Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC PATENT: www.litcopals.com 1 Next Edition 81802 2 CE CB 3 4 318000000 MM YY

137-9495
decal137-9495

  1. Leaelmanualdeloperador. 3. Parausoeninteriores.
  2. Nolosdeseche. 4. Dobleaislamiento

TORO® FLEX-FORCE POWER SYSTEM® 100% 2 3 4

137-9496

decal137-9496

  1. Labateríaseestácargando. 3. Latemperaturadelabateríaestáporencimaopordebajo delintervalodetemperaturaadecuado.
  2. Labateríaestácompletamentecargada.4. Fallodecargadelabatería

TORO 21863 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 5

  1. Advertencia-leael Manualdeloperador.
  2. Peligrode corte/desmembramiento delamano, cuchilladel cortacésped—nose acerquealaspiezasen movimiento; mantenga colocadostodoslos protectoresydefensas.
  3. Peligrode corte/desmembramiento delamano, cuchilladel cortacésped—retirela llaveyleaelManualdel operadorantesderealizar tareasdemantenimiento.

  4. Peligrodeobjetos arrojados—mantenga alejadasaotraspersonas; apagueelmotoryespere aquesedetengantodas laspiezasenmovimiento antesdeabandonarla máquina; recojacualquier residuoantesdesegar.

5.Peligrode corte/desmembramiento delpie,cuchilladel cortacésped-nosiegue cuestaarribaocuesta abajoenpendientes; siegueúnicamentede ladoaladoenpendientes; mirehaciaatrásmientras siegaenmarchaatrás.

Modelo81860

TORO. RECHARGEABLE LITHIUM ION BATTERY PACK/ BATTERIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION 60V MAX* DC 6Ah, 324 Wh *Battery manufacturer rating = 60V maximum & 54V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 OEVEL-WESTERLOO BELGIUM PATENT: www.ltccopats.com Country of Origin: PRC /P 1 Forig 2 PRC 3 Li-Ion Model: Mole: 81860 15 INR19/66-3 Serial Number / Numbers de série : Data Code / Code de date : 3180000000 MM YY IN TEST GABLE COM REFIC

137-9489

decal137-9469

  1. Leaelmanualdel operador.
  2. Reciclar5. Noexponeralalluvia.
  3. Contieneionesdelitio; no desechar.

  4. Manteneralejadade llamasdesnudas.

1 2 112.050

112-8760

decal112-8760

  1. Peligrodeobjetosarrojados—mantengaalejadasaotras personas.
  2. Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla cuchilladelcortacésped-noseacerquealaspiezasen movimiento.

TORO 21863 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 8

  1. Mododereciclado2. Mododeensacado
    TORO 21863 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 9
flowchart
graph TD
    A["Water Drop"] --> B["Lock"]
    C["Water Drop"] --> D["Lock"]
    E["Water Drop"] --> F["Lock"]
    G["Water Drop"] --> H["Lock"]
    I["Water Drop"] --> J["Lock"]
    K["Water Drop"] --> L["Lock"]
    M["Water Drop"] --> N["Lock"]
    O["Water Drop"] --> P["Lock"]
    Q["Water Drop"] --> R["Lock"]
    S["Water Drop"] --> T["Lock"]
    U["Water Drop"] --> V["Lock"]
    W["Water Drop"] --> X["Lock"]
    Y["Water Drop"] --> Z["Lock"]
    AA["Water Drop"] --> AB["Lock"]
    AC["Water Drop"] --> AD["Lock"]
    AE["Water Drop"] --> AF["Lock"]
    AG["Water Drop"] --> AH["Lock"]
    AI["Water Drop"] --> AJ["Lock"]
    AK["Water Drop"] --> AL["Lock"]
    AM["Water Drop"] --> AN["Lock"]
    AO["Water Drop"] --> AP["Lock"]
    AQ["Water Drop"] --> AR["Lock"]
    AS["Water Drop"] --> AT["Lock"]
    AU["Water Drop"] --> AV["Lock"]
    AW["Water Drop"] --> AX["Lock"]
    AY["Water Drop"] --> AZ["Lock"]
    BA["Water Drop"] --> BB["Lock"]
    BC["Water Drop"] --> BD["Lock"]
    BE["Water Drop"] --> BF["Lock"]
    BG["Water Drop"] --> BH["Lock"]
    BI["Water Drop"] --> BJ["Lock"]
    BK["Water Drop"] --> BL["Lock"]
    BM["Water Drop"] --> BN["Lock"]
    BO["Water Drop"] --> BP["Lock"]
    BZ["Water Drop"] --> CA["Lock"]
    CB["Water Drop"] --> CC["Lock"]
    CD["Water Drop"] --> CE["Lock"]
    CF["Water Drop"] --> CG["Lock"]
    CH["Water Drop"] --> CI["Lock"]
    CJ["Water Drop"] --> CK["Lock"]
    CL["Water Drop"] --> CM["Lock"]
    CN["Water Drop"] --> CO["Lock"]
    CP["Water Drop"] --> CE
    CS["Water Drop"] --> CT["Lock"]
    CU["Water Drop"] --> CV["Lock"]
    CW["Water Drop"] --> CX["Lock"]
    CY["Water Drop"] --> CZ["Lock"]
    DA["Water Drop"] --> DB["Lock"]
    DC["Water Drop"] --> DE["Lock"]
    DF["Water Drop"] --> DG["Lock"]
    DH["Water Drop"] --> DI["Lock"]
    DJ["Water Drop"] --> DK["Lock"]
    DL["Water Drop"] --> DM["Lock"]
    DN["Water Drop"] --> DE
    DO["Water Drop"] --> DE
    DQ["Water Drop"] --> DE
    DQD["Water Drop"] --> DE
    DQF["Water Drop"] --> DE
    DQG["Water Drop"] --> DE
    DQH["Water Drop"] --> DE
    DQI["Water Drop"] --> DE
    DQJ["Water Drop"] --> DE
    DQK["Water Drop"] --> DE
    DQL["Water Drop"] --> DE
    DQM["Water Drop"] --> DE
    DQN["Water Drop"] --> DE
    DQO["Water Drop"] --> DE
    DQP["Water Drop"] --> DE
    DQQ["Water Drop"] --> DE
    DQR["Water Drop"] --> DE
    DQS["Water Drop"] --> DE
    DQT["Water Drop"] --> DE
    DQU["Water Drop"] --> DE
    DQV["Water Drop"] --> DE
    DQW["Water Drop"] --> DE
    DQX["Water Drop"] --> DE
    DQY["Water Drop"] --> DE
    DQZ["Water Drop"] --> DE
    DQXD["Water Drop"] --> DE
    DQYX["Water Drop"] --> DE
    DQZX["Water Drop"] --> DE
    DQZXD["D03-9196"]

137-9196

decal137-9196

  1. Bloquear2. Desbloquear
    TORO 21863 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 10
  1. Estadodecargadelabatería

Montaje

Nota: Enelmomentodelacompralabateríanoestá totalmentecargada. Antesdeutilizarlamáquinapor primeravez, consulte Cargadelabatería (página 17).

1

Cómomontarelcargador delabatería(opcional)

Piezasnecesariasenestepaso:

2 Fijacionesdemontaje(noincluidas)

Procedimiento

Silodesea, monteelcargadordelabatería firmementeenlaparedutilizandolosorificiosde montajeenparedenlapartetraseradelcargador.

Mónteloenunespaciointerior(talcomoungarajeu otrolugarseco), cercadeunatomadecorrientey fueradelalcancedelosniños.

ConsultelaFigura2paraobtenerasistenciasobre elmontajedelcargador.

Coloqueelcargadorsobrelasfijaciones correctamenteposicionadasparafijarloensulugar (fijacionesnoincluidas).

TORO 21863 - Procedimiento - 1

Sipliegaodespliegaelmanillardeformaincorrecta, puedendañarseloscables, creando unascondicionesdeoperacióninseguras.

•Nodañeel/loscable(s)alplegarodesplegarelmanillar.

- Asegúresedecolocarel/loscable(s)enelexteriordelmanillar.

- Siuncableestádañado, póngaseencontactoconelServicioTécnicoAutorizado.

Importante: Retireydesechelahojaprotectoradeplásticoquecubreelmotor, ycualquierotro plásticooenvolturadelamáquina.

  1. Desbloqueelapalancadecierredelmanillar (Figura3, A).
  2. Muevaelmanillarhaciaatrásalaposicióndeuso (Figura3,B).
  3. Sostengaelmanillaralaccionarlosbloqueosdelmanillarparaevitaratraparselasmanos.
    4.Muevalapalancadebloqueodelmanillarhastaqueelpasadorseengancheensusitio,parabloquear elmanillarenlaposicióndeuso(Figura3,C).

TORO 21863 - Procedimiento - 2

Ensamblajedelrecogedor

Nosenecesitanpiezas

Procedimiento

TORO 21863 - Ensamblajedelrecogedor - 1

1.Manillar
2. Barradecontrol delatransmisión autopropulsada
3. Barradecontroldelas cuchillas
4.Botóndearranque eléctrico
5. Deflectortrasero(no ilustrado)
6. Conectordelavado(no ilustrado)

  1. Compartimientoodela batería
  2. Palancadealturadecorte (4)
  3. Deflectordedescarga lateral
  4. Palancadeensacadoa demanda
    11.Pomodelmanillar(2)

TORO 21863 - Ensamblajedelrecogedor - 2

  1. Conductodedescarga lateral

TORO 21863 - Ensamblajedelrecogedor - 3

  1. Cargadordelabateria (incluidoconelmodelo 21863)

  2. Bateríamodelo81860 (incluidaconelModelo 21863)

Especificaciones

Intervalos detemperatura adecuados

Cargue/guardelabateríaa5°C40°C*
Utilicelabateríaa-30°C49°C*
Utilicelamáquina0°C49°C*

*Eltiempodecargaserámayorsilatemperaturano estádentrodeesteintervalodurantelacarga.

Guardelamáquina, labateríayelcargadorenun lugarcerrado, limpioyseco.

Operación

Antesdel funcionamiento

Instalacióndelabatería

Importante:Utilicelabateríasoloatemperaturasqueesténdentrodelintervaloapropiado;consulte Especificaciones(página11).

  1. Compruebequelosorificiosdeventilacióndelabateríaestánlibresdepolvoyresiduos.
  2. Levantelatapadelcompartimentodelabatería (Figura8, A).
  3. Alineeelhuecodelabateríaconlalengüetadelamáquina, eintroduzcalabateríaenelcompartimento hastaqueseengancheensusitio (Figura8, B).
  4. Cierrelatapadelcompartimentodelabatería (Figura8, C).

A B C

Figura8

g251221

Ajustedelaalturadecorte

AjusteálturadecortesegúndeseeAjustedadasruedaslamismaalturadecorte(Figura).

64 mm (2-½ inches) 73 mm (2-½ inches) 88 mm (3-¼ inches) 92 mm (3-¾ inches) 102 mm (4 inches) 54 mm (2-¾ inches) 44 mm (1-¾ inches) 35 mm (1-¾ inches) 25 mm (1 inch) 64 mm (2-½ inches) 73 mm (2-½ inches) 83 mm (3-¼ inches) 92 mm (3-¾ inches) 102 mm (4 inches) 64 mm (2-½ inches) 54 mm (2-½ inches) 44 mm (1-¾ inches) 35 mm (1-¾ inches) 25 mm (1 inch)

Figura9

g254131

Duranteel funcionamiento

Arranquedelamáquina

Alsegúrese de que debatería están instalada en amáquina consulten instalación debatería (página 2).

l'abtouzcaebotórdearranqueeléctricereinterruptodearranqueeléctrico(Figural 10A).

  1. Aprietelabarradecontroldelacuchillacontraelmanillar (Figura 10, B).

Pulsebotórdearranqueeléctricomanténgalpulsadhastaquelmotoarranque(Figural 10C).

TORO 21863 - Arranquedelamáquina - 1

Usodelatransmisiónautopropulsada

Simplementecamineconlasmanossobreelmanillarsuperioryloscodosjuntoalcuerpo,ylamáquina mantendráautomáticamentesumismavelocidad(Figura11).

TORO 21863 - Usodelatransmisiónautopropulsada - 1

Nota: Silamáquinanoruedalibrementehaciaatrásdespuésdeusarlaautopropulsión, deténgase, deje lasmanosensusitio, ydejequelamáquinaruedeunoscentímetroshaciaadelanteparadesengranarla transmisión delasruedas. También puede intentarponerlamanosobreelmanillarmetálicosituadojusto debajodelmanillarsuperioryempujarlamáquinahaciaadelanteunoscentímetros/pulgadas. Silamáquinano ruedafácilmentehaciaatrás, póngaseencontactoconelServicio Técnico Autorizado.

Recicladodelosrecortes

Sumáquinavienepreparadadefábricaparareciclar,esdecir,parapicarlosrecortesdehierbayhojasy devolverlosalcésped.

Silabolsaderecogidaestáinstaladaenlamáquina,ylapalancadeensacadoademandaestáenlaposición deensacado,muevalapalancaalaposicióndereciclado;consulteFuncionamientodelapalancadeensacado ademanda(página15).Sielconductodedescargalateralestáinstaladoenlamáquina,retírelo;consulte Retiradadelconductodedescargalateral(página16).

Ensacadodelosrecortes

Utiliceelrecogedorsidesearecogerlosrecortesdehierbaylashojasdelcésped.

Sielconductodedescargalateralestáinstaladoenlamáquina,retírelo;consulteRetiradadelconductode descargalateral(página16).Silapalancadeensacadoademandaestáenlaposicióndereciclado,muévalaa laposicióndeensacadoconsulteFuncionamientodepalancadeensacadoademanda(página 5).

Instalacióndelrecogedor

  1. Levanteysujeteeldeflectorttrasero (Figura12,A).
    2.Instaleelrecogedor,asegurándosedequelospasadoresdelrecogedordescansanenlasmuescasdel manillar(Figura12,B).
    3.Bajeeldeflectorttrasero.

TORO 21863 - Instalacióndelrecogedor - 1

Pararetirabolsasigadospasos Instalación derecogedo(página 4)sentidóinverso.

Funcionamiento palancadeensacadoa demanda

Lafuncióndeensacadoademandalepermite recogeroreciclarlosrecortesdehierbayhojasconla bolsaderecortesinstaladaenlamáquina.

- Paraensacarlosrecortesdehierbayhojas, presioneelbotóndelapalancadeensacadoa demandaymuevalapalancahaciadelantehasta quesalteelbotóndelapalanca(Figura13).

TORO 21863 - Funcionamiento palancadeensacadoa demanda - 1

  1. Palancadeensacadoa demanda(enlaposición dereciclado)

  2. Palancadeensacadoa demanda(enlaposición deensacado)

•Parareciclarodescargarlateralmentelos recortesdehierbayhojas, presioneelbotónde lapalancaymuevalapalancahaciaatráshasta quesalteelbotóndelapalanca.

Importante: Paraasegurarunfuncionamiento correcto, retirecualquierrecortedehierba yotrosresiduosdelatapadeensacadoa demandaydelhuecoadyacente (Figura14) antesdemoverlapalancadeensacadoa demandadeunaposicionalaotra.

TORO 21863 - Funcionamiento palancadeensacadoa demanda - 2

Sielrecogedorestáinstaladoenlamáquinayla palancadeensacadoademandaestáenlaposición deEnsacado,muevalapalancaalaposición deReciclado;consulteRetiradadelconductode descargalateral(página16).

Instalacióndelconductode descargalateral

Levanteeldeflectorlateraleinstaleelconductode descargalateral(Figura15).

A B C

Figura15

Retiradadelconductodedescarga lateral

Pararetirarelconductodedescargalateral,levanteel deflectorlateral,retireelconductodedescargalateral ybajeeldeflectordelconductodedescargalateral hastaqueseenganchefirmemente.

Apagadodelamáquina

  1. Sueltelabarradecontroldelacuchilla (Figura 16, A).
  2. Retireelbotóndearranqueeléctricodel arrancadoreléctrico(Figura 16,B).
  3. Retirelabatería; consulte Cómoretirarla bateríadelamáquina (página 16).

Nota: Cuandonovayaausarlamáquina, retire labatería.

A B

Figura16

Cómoretirarlabateríade lamáquina

  1. Levantelatapadelcompartimentodelabatería.
  2. Presioneelcierredelabateríaparaliberarla batería, yretirelabatería.
  3. Cierrelatapadelcompartimentodelabatería.

Consejosdeoperación

Consejosgeneralesdesiega

  • Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla. No sieguenuncaporencimadeobjetoalguno.
  • Paraobtenerelmejorrendimiento, instaleuna cuchillanuevaantesdequeempiecelatemporada desiega.
  • Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoconuna cuchilladerepuestoToro.

Siegadelahierba

  • Cortesolamenteunterciodelahojadehierba cadavez.Paramejorarlaautonomía,sieguea unaalturadecortemayor.
  • Nocorteconunajusteinferiora51mmamenos quelahierbaseaescasa, oafinalesdelotoño cuandoelritmodecrecimientodelahierba empiezaadecaer.
  • Cuandocortehierbademásde 15cmdealto, siegueprimerousandolaalturadecortemásalta ycaminedespacio, luegosieguedenuevoauna alturamenorparaobtenerelmejoraspectodel césped. Silahierbaesdemasiadolarga, puede atascarlamáquinayhacerquesecaleelmotor.
    • Lahierbamojadaylashojasmojadastiendena pegarsealsuelo, ypuedenatascarlamáquina ohacerquesecaleelmotor. Evitesegaren condicioneshúmedas.
  • Estéatentoalposibleriesgodeincendio encondicionesmuysecas, sigatodaslas advertenciaslocalesparacasosdeincendio ymantengalamáquinalibredehierbasecay residuosdehojas.
  • Alterneladireccióndecorte. Estoayudaa dispersarlosrecortesentodoelcésped, dando unafertilizaciónmáshomogénea.
  • Sielaspectofinaldelcéspednoessatisfactorio, pruebeconunaomásdelastécnicassiguientes:

-Cambiarlacuchillaomandarlaaafilar.

-Caminarmás despaciomientrassiega.

–Elevarlaalturadecortedelamáquina.

—Cortarelcéspedconmásfrecuencia.

-Solaparlospasillosdecorteenlugardecortar unpasillocompletoencadapasada.

Cortedehojas

  • Despuésdesegarelcésped,asegúresedequela mitaddelcéspedseveatravésdelacoberturade hojascortadas. Esposiblequetengaquehacer másdeunapasadaporencimadelashojas.
  • Sihaymásde13cmdehojasenelcésped, siegueaunaalturadecortemásaltaydespués vuelvaasegaralaalturadecortequedesee.
  • Sieguemásdespaciosilamáquinanocortalas hojassuficientementefinas.

Despuésdel funcionamiento

Cargadelabatería

Importante: Enelmomentodelacomprala bateríanoestátotalmentecargada. Antesdeusar laherramientaporprimeravez, coloquelabatería enelcargadorycárguelahastaqueelindicador LEDindiquequelabateríaestácompletamente cargada. Leatodaslasprecauciones de seguridad.

Importante: Carguelabateríasoloatemperaturas queesténdentrodelintervaloapropiado; consulte Especificaciones (página11).

Nota: Encualquiermomento, presioneelbotóndel indicador decargadelabateríadelabateríapara mostrarlacarga actual (indicadores LED).

  1. Compruebequelosorificiosdeventilación de labateríaydelcargadorestánlibresdepolvo yresiduos.

1 2 3 4 5 6 7 8 c290533

Figura17

1.Huecodelabatería 5.IndicadoresLED(carga actual)
2.Zonasdeventilacióndela 6.Manillar batería
3. Terminalesdelabatería7. Indicador LED del cargador
4.Botóndelindicadorde cargadelabatería 8.Zonasdeventilacióndel cargador

  1. Alineeelhuecodelabatería (Figura17) con la lengüetadelcargador.

  2. Compruebequelosorificiosdeventilacióndel cargadordelabateríaestánlibresdepolvoy residuos.

  3. Introduzcalabateríaenelcargadorhastaque estécompletamenteasentada (Figura17).

  4. Pararetirarlabatería, deslicelabateríahacia atrásparasacarladelcargador.

  5. Consultelatablasiguiente parainterpretarel indicador LED del cargadordelabatería.

IndicadorIndica
DesconectadoNohaybateríainsertada
Verde intermitenteLabateríaseestácargando
Vabateríaestácargada
RojaLabateríay/oelcargadordelabateríaestá(n)por encimaopordebajodelintervalodetemperatura adecuado
Rojoin-termi-tenteFallodecargadelabatería*

*ConsulteSolucióndeproblemas(página23)si deseamásinformación.

Limpiezadelosbajosdela máquina

Intervalodemantenimiento: Cadavezqueseutilice odiariamente

Limpiezadelosbajosdela máquinaconelconectorde lavado

Paraobtenerresultadosóptimos, limpielamáquina inmediatamentedespués determinarlasiega.

  1. Llevelamáquina aunasuperficie plana pavimentada.
  2. Apagueelmotoryespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.
  3. Bajelamáquina ala alturadecortemásbaja. Consulte Ajustedela alturadecorte (página 13).
  4. Lavelazonaqueestádebajodelapuerta trasera, pordondepasanlosrecortesensu caminodesdelaparteinferiordelamáquina hastalabolsaderecogida.

Nota: Lavelazonaconlapalancadeensacado ademanda(ensucaso)totalmentehacia adelanteytotalmentehaciaatrás.

  1. Conecteunamangueradejardínqueesté conectadaaungrifoalorificiodelavado (Figura 18).

TORO 21863 - Limpiezadelosbajosdela máquinaconelconectorde lavado - 1

Limpiezadelosbajosdela máquinaenlaposiciónde almacenamiento vertical

  1. Pongalamáquinaenlaposición de almacenamiento vertical; consulte Almacenamiento del amáquina en la posición vertical (página 19).
  2. Eliminelosrecortesdehierbadedebajodela máquinaconagua.

Plegadodelmanillar

ADVERTENCIA

Sipliegaodespliegaelmanillardeforma incorrecta, puedendañarseloscables, creandounascondicionesdeoperación inseguras.

- Nodañeloscablesalplegarodesplegarel manillar.

- Siuncableestádañado, póngase encontactoconelServicioTécnico Autorizado.

  1. Retireelbotóndearranqueeléctrico(Figura19).

TORO 21863 - ADVERTENCIA - 1

  1. Sostengaelmanillaraldesengranarlos bloqueosdelmanillarparaevitaratraparselas manos.
  2. Abralaspalancasdebloqueodelmanillarhasta quepuedamoverlibrementelasecciónsuperior delmanillar.
  3. Pliegueelmanillarhaciaadelante, alaposición verticalo alaposición deplegadocompleto, segúnseindicaen Figura20.

Importante: Asegúresedequeloscables quedanporfueradelaspalancasdebloqueo delmanillaralplegarlasecciónsuperior.

TORO 21863 - ADVERTENCIA - 2

5.Paradesplegarelmanillar,consulte2 Desplegadodelmanillar(página9).

Almacenamiento dela máquinaenlaposición vertical

Puede almacenarlamáquinaenposición vertical para aprovecharalmáximoelespaciode almacenamiento.

ADVERTENCIA

Sipliegaodespliegaelmanillardeforma incorrecta, puedendañarseloscables, creandounascondicionesdeoperación inseguras.

  • Nodañeloscablesalplegarodesplegarel manillar.
    • Siuncableestádañado, póngase encontactoconel Servicio Técnico Autorizado.

  • Retireelbotóndearranqueeléctricoylabatería delamáquina.

  • Asegúresedequelaalturadecortedela máquinaesde92mmomenos; sino, bájela; consulteAjustedelaalturadecorte(página 13).

  • Abralaspalancasdebloqueodelmanillar (Figura21).

TORO 21863 - ADVERTENCIA - 1

  1. Pliegueelmanillarcompletamentehacia adelante.

Importante: Asegúresedequeloscables quedanporfueradelospomosdelmanillar alplegarlasecciónsuperior.

  1. Cierrelaspalancasdebloqueodelmanillar.
  2. Levantelapartedelanteradelamáquinaconel manillaryllévelaallugardealmacenamiento (Figura22).

TORO 21863 - ADVERTENCIA - 2

Retireelbotóndearranqueeléctricoylabateríadela máquinaantesderealizartareasdemantenimiento loimpiezaenlamáquina.

Utiliceúnicamentepiezasderepuestoyaccesorios recomendadosporelfabricante.

Inspeccioneyreviselamáquinadeformaregular. Lamáquinadebeserreparadaúnicamenteporun ServicioTécnicoAutorizado.

Lubricacióndelamáquina

Noesnecesariolubricarlamáquina;todoslos cojinetesvienendefábricalubricadosparatodala vidadelamáquina.

Cambiodelacuchilla

Intervalodemantenimiento:Cadaaño

Importante: Ustednecesitaráunallave dinamométricaparainstalarlacuchilla correctamente. Sinodisponedeunallave dinamométricaoprefierenorealizareste procedimiento, póngaseencontactoconel ServicioTécnicoAutorizado.

Silacuchillaestádañadaoagrietada, sustitúyala inmediatamente. Sielfilodelacuchillaestáromoo mellado, mandeaafilarlacuchillaocámbiela.

ADVERTENCIA

Alrealizarelmantenimientoodelacuchilla, sepaquelacuchillapuedemoverseincluso silafuentedealimentaciónestáapagada. La cuchillaestámuyafilada; cualquiercontacto conlacuchillapuedecausarlesiones personalesgraves.

Lleveguantesalrealizarelmantenimientode lacuchilla.

  1. Retireelbotóndearranqueeléctricoylabatería delamáquina.
  2. Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarla cuchilla(Figura23).
  3. Retirelacuchilla, conservandotodoslos herrajesdemontaje (Figura23).

TORO 21863 - ADVERTENCIA - 1

4.Instalelacuchillanuevaytodoslosherrajesde montaje(Figura24).

TORO 21863 - ADVERTENCIA - 2

Importante:Coloquelacuchillaconlos extremoscurvoshaciaarriba,haciala carcasadelamáquina.

  1. Utiliceunallavedinamométricaparaapretar elpernodelacuchillaa68N·m.

Ajustedelatransmisión autopropulsada

Soloparamodelosdetransmisión autopropulsada

Cadavezqueinstaleuncabledelatransmisión autopropulsadanuevo,osilatransmisión autopropulsadaestámalajustada,ajustela transmisiónautopropulsada.

  1. Girelatuercadeajusteensentidoantihorario paraaflojarelcable(Figura25).

1 2 3 4 5 g268307

Figura25

  1. Manillar(ladoizquierdo)4. Girelatuercaensentido
    horarioparaapretarel ajuste.
    2.Tuercadeajuste
  2. Girelatuercaensentido antihorarioparaaflojarel ajuste.
  3. Cabledelatransmisión autopropulsada

  4. Ajustelatensióndelcable (Figura25) tirando delmismohaciaatrásoempujándolohacia adelante, ymanténgaloenesaposición.

Nota: Empujeelcablehaciaelmotorpara aumentarlatracción; tiredelcable, alejándolo delmotor, parareducirlatracción.

  1. Girelatuercadeajusteensentidohorariopara apretarelajustedeloscables.

Nota: Aprieteconfirmezalatuercaconun conectorhembraounallave.

Preparacióndelabatería paraelreciclado

Importante: Después deretirarla, cubralos terminales delabatería concinta adhesivade serviciopesado. Nointentedestruirodesmontar

labateríaniintenteretirarcualquieradelos componentesdelamisma.

Póngaseencontactoconlasautoridadesmunicipales oconsudistribuidorautorizadoTorosideseamás informaciónsobrecómoreciclarlabateríadeforma responsable.

Almacenamiento

Importante: Almacenelamáquina, labateríayel cargadorsoloatemperaturasqueesténdentrodel intervaloapropiado; consulte Especificaciones (página 11).

Importante:Sivaaalmacenarlamáquina duranteunañoomás,retirelabateríadela máquinaycarguelabateríahastaque2o3delos indicadoresLEDdelabateríacambienaverde. Noalmacenelabateríacompletamentecargada nicompletamentedescargada.Antesdevolvera usarlamáquina,carguelabateríahastaquese vuelvaverdeelindicadorizquierdodelcargador, ohastaquelos4indicadoresLEDdelabatería sevuelvanverdes.

  • Desconecteelproductodelsuministrodeenergía (esdecir, retirelabatería) y compruebesihay dañosdespuésdeluso.
    •Limpiecualquiermaterialextrañodelproducto.
  • Cuandonoseesténutilizando,almacenela máquina,elbotóndearranqueeléctrico,labatería yelcargadordelabateríafueradelalcancede losniños.
  • Mantengalamáquina, labateríayelcargadorde labateríaalejadosdeagentescorrosivoscomo productosquímicosdejardínosalparadeshielo.
  • Parareducirelriesgodelesionespersonales graves, noalmacenelabateríaenelexterioroen unvehículo.
  • Guardelamáquina, labateríayelcargadorenun lugarcerrado, limpioyseco.

Solucióndeproblemas

Realicesololospasosdescritosenestasinstrucciones.Cualquierotrotrabajodeinspección,mantenimiento reparacióndebeserrealizadoporunServicioTécnicoAutorizadooporunespecialistaautorizadosino puedesolucionarelproblemaustedmismo.

ProblemaPosiblecausaAccióncorrectora
Lamáquinanoarranca.1.Labateríanoestácorrectamente instaladaenlamáquina.2.Labateríanoestácargada.2.Retirelabateriadelamáquinaycárguela.3.Labateríaestádañada.4.Hayotroproblemaeléctricoconlamáquina.1.Retireyluegovuelvaacolocarlabateríaenlamáquina,asegurándosedequeestácompletamenteinstaladaybloqueada.3.Sustituyalabatería.4.PóngaseencontactoconelServicioTécnicoAutorizado.
Lamáquinanofuncionadeforma continua.1.Hayhumedadenloscablesdela batería.2.Labateríanoestáinstaladaporcompletoenlaherramienta.1.Dejequelabateríasesequeoséquela conunpaño.2.Retireyluegovuelvaacolocar labateríaenlaherramienta,asegurándosedequeestácompletamenteinstaladaybloqueada.
Lamáquinanoalcanzalamáxima potencia.1.Lacapacidaddecargadelabatería esdemasiadobaja.2.Losorificiosdeventilaciónestán obstruidos.1.Retirelabateriadelamáquinay carguecompletamentelabatería.2.Limpielosorificiosdeventilación.
Labateríasedescargarápidamente.1.Latemperaturadelabateríaestápor encimaopordebajodelintervalode temperaturaadecuado.1.Trasladelabateríaaunlugarseco cuyatemperaturaseadeentre5°Cy 40°C.
Elcargadordelabateríanofunciona.1.Latemperaturadelcargadordela bateríaestáporencimaopordebajo delintervalodetemperaturaadecuado.2.Latomadecorrienteenlaqueestá enchufadoelcargadordelabateríano tienecorriente.1.Desenchufeelcargadordelabatería ytrasládeloaunlugarsecocuya temperaturaseadeentre5°Cy40°C.2.Póngaseencontactoconun electricistaautorizadoparaquerepare latomadecorriente.
ElindicadorLEDdelcargadordela bateríaestárojo.1.Elcargadordelabateríay/olabatería estáporencimaopordebajodel intervalodetemperaturaadecuado.1.Desenchufeelcargadordelabatería ymuevaelcargadordelabatería ylabateriaaunlugarsecocuya temperaturaseadeentre5°Cy40°C.
ElindicadorLEDdelcargadordela bateríaparpadeaenrojo.1.Hayunerrordecomunicacionesentre labateríayelcargador.1.Retirelabateriadelcargador, desconecteelcargadordelatoma decorrienteyespere10segundos.Vuelvaaenchufarelcargadorenla tomadecorrienteycoloquelabatería enelcargador.SielindicadorLED delcargadorsigueparpadeandoen rojo,repitaesteprocedimiento.SielindicadorLEDdelcargadorsigue parpadeandodespuésde2intentos, eliminelabateríacorrectamente enunainstalaciónderecicladode baterías.2.Labateríaestácasiagotada.2.Eliminecorrectamentelabatería enunainstalaciónderecicladode baterías.
Esdificilretirarlabateríadela herramienta.1.Labatería/herramientaesnueva ohaycorrosiónenlosterminales delabateríaolosterminalesdela herramienta.1.Limpielosterminalesdelabatería ydelaherramienta.Apliquegrasa dieléctricaenlosterminalesdela batería;noutiliceotrotipodelubricante porquepodriadañarlosterminales.
Lamáquinaproduceunpitido.1.Labateríanoestácargada.1.Retirelabatería delamáquinay cárguela.2.Lamáquinaestáenunaposición inseguraparaeluso.3.Lamáquinaestásobrecargada.4.Hayotroproblemaeléctricoconla máquina.2.Asegúresedequelamáquinanotiene unainclinaciónextremaduranteeluso.3.Siegueaunaalturadecortemásalta ocamineaunritmomáslentodurante lasiega.4.Pruebelasdemásaccionesde solucióndeproblemas,ysilaalarma siguesonando,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizado.
Lacalidaddecorteesreducidao insatisfactoria.1.Lacuchillanoestáafilada.1.Hagaquelacuchillaseafileose cambie.
Lamáquinacortadeformadesigual.1.Lacuchillanoestáafilada.1.Hagaquelacuchillaseafileose cambie.2.Lacarcasadecorteestádañada.2.PóngaseencontactoconelServicio TécnicoAutorizado.
Lamáquinavibra.1.Lacuchillaestádobladaodañada.1.Inspeccionelacuchillaycámbielasi esnecesario.

AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido

UsodesusdatospersonalesporpartedeToro

The Toro Company "Toro" respeta privacidad Adquirinuestro productospodemosecopilaciertos datos personales obrustedy sea deformadirectatravésleustedenuestraempresanuestro representanteocada Toro torutilizaestosdatos paracumpliobligaciones contractualescomoregistrasugarantiaprocesaunareclamacióndegarantiaponersercontactconusteercasdeletiradalu producto, ascomparafinescomercialesegítimoscomovalorasatisfaccióndesclientesmejoranuestro productosofrecerlenformaciónde productos quepuedansedesunterésTorpuedecompartisusdatosorfilialesconcesionariosotrosocioscomercialesdeforemrelacióncorcualquiera delasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,la adquisiciónolafusióndeunaempresa.Novenderemosusdatospersonalesaningunaotraempresaconfinesdemarketing.

Retencióndesuinformaciónpersonal

Torconservará us datos personales hasta que se relevantes para finalidades indicadas anteriormente segúnose requisitos legales. Para obtener más informacións sobre los periodos deretención aplicables, póngaseen contacto con legal@toro.com.

CompromisodeToroconlaseguridad

Sustatospersonales se pueder procesa en Estados Unidosotropais que aplicué yes de protección delatos menosestrictas que as país desidencia Cuandransfiramos sustapospersonales fueradas país desidenciadaremos paso legalmente pertinentes par garantiza que se aplican las medidas adecuadas par protegersu información y par garantizar que se trataconseguridad.

Accesoycorrección

Puedaenederecho corregirevisasuslatospersonalesbienmegarseprocesamiento de suslatosrestringirlcParaellopóngase encontactoconnosotrosenladirecciónlegal@toro.com.SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoT orosuinformación,le instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela autoridadresponsabledelaprotecciondedatos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TORO

Modelo : 21863

Categoría : Cortadora de césped