VP12 - Máquinas de envasado al vacío Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VP12 Vollrath en formato PDF.
| Tipo de producto | Equipo de envasado al vacío profesional |
| Marca | Vollrath |
| Modelo | VP12 |
| Uso previsto | Cocina comercial (restaurantes, caterings) |
| Longitud de barra de sellado | 12 pulgadas (30,5 cm) |
| Material de la tapa | Plexiglas® transparente |
| Alimentación eléctrica | 120 V / 60 Hz (verificar en placa de características) |
| Depresión máxima | -1 bar (99 % de vacío) |
| Tiempo de ciclo máximo | 60 segundos continuos |
| Tiempo de reposo entre ciclos | 15 segundos mínimo |
| Tipo de bomba | Bomba de vacío de aceite |
| Pantalla | Digital (códigos de versión y parámetros) |
| Apertura de la tapa | Automática al final del ciclo |
| Funciones disponibles | Vacío estándar, VacíoPlus (prolongado), Sellado |
| Ajuste de depresión | De 50 % a 99 % |
| Ajuste del tiempo de sellado | De 2,0 a 2,5 segundos (recomendado) |
| Temperatura ambiente de funcionamiento | 5 a 30 °C |
| Espacio libre requerido | 6 pulgadas (15 cm) a los lados, 15,5 pulgadas (39 cm) arriba |
| Mantenimiento rutinario | Programa de acondicionamiento de la bomba (diario), limpieza exterior e interior |
| Cambio de aceite | Cada 6 meses por un técnico |
| Piezas de desgaste reemplazables | Junta de tapa, cinta de Teflon®, cables de sellado, protección de barra de sellado |
| Garantía | Garantía Vollrath según condiciones (ver manual completo) |
Preguntas frecuentes - VP12 Vollrath
Preguntas de los usuarios sobre VP12 Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VP12 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VP12 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO VP12 Vollrath
(ParamáquinasconnúmerosdeseriedespuésdeeincluidosJ021-00414847)
GraciasporcompraresteequipoVollrath.Antesdeusarelequipo,leay familiariceseconlassiguientesinstruccionesdeoperaciónyseguridad. CONSERVEESTASINSTRUCCIONESCOMOREFERENCIAPARAE L FUTURO.Conservelacajayembaladooriginales.Deberáutilizarlos paradevolverelequipoencasodequerequierareparaciones.
PRECAUCIONESDESEGURIDAD
Paragarantizarunaoperaciónsegura, lealassiguientesafirmacionesy comprendasusignificado. Estemanualcontieneprecaucionesde seguridadqueseexplicanacontinuación. Léalasatentamente.

ADVERTENCIA
Advertenciaseusaparaindicarlapresenciadeunpeligroque provocaráopuedprovocarlesionesgravesoletales.

PRECAUCIÓN
Precauciónseusaparaindicarlapresenciadeunpeligroqueprovocará opuedeprovocarlesionespersonalesodañosmaterialeslevessise ignoraelaviso.
AVISO: Avisoseusaparaseñalarinformación importante norelacionadaconpeligros.
Paradisminuirelriesgodelesionespersonalesodaños
alequipo:
•Desenchúfelocuandonoestéenuso.
- Mantengalaunidadyelcableeléctricolejosdellamasexpuestas, quemadoreseléctricosocalorexcesivo.
•Nolodejefuncionandosolo.
- Nooperelaunidadsisehadañadoosifuncionadefectuosamente dealgúnmodo.
FUNCIÓNYPROPÓSITO
Estaunidadstádiseñadaparasellaralvacioalimentosenumentorno decocinacomercial. Noestádiseñadaparausodoméstico, industrialni delaboratorio.

| Núm.art. | ModeloDescripción |
| 40831VP12 | Máquinadeenvasadoalvacioconbarra deselladode12"(30,5cm) |
Contenido
Instalación......página2
Funcionamiento......página3
Envasadodeproductoslíquidos......página4
Limpieza......página4
Mantenimiento......página5
Solucióndeproblemas......página7
REQUISITOSAMBIENTALESYDISTANCIADO
AVISO:Nuncacoloquelamáquinacercadeunafuentedecalor,ya quepuededañarlatapa.
- Espaciolibrede6"(15cm)entodoslosladosy15½"(39,4cm) sobrelamáquinaparaquelatapaseabracompletamente.
• Latemperaturaambientedebeestarentre41-86°F(5-30°C).
INSTALACIÓN
AVISO:NOinclinedemasiadolamáquina, yaqueelaceitepodría salirsedebombaydañarlamáquina.
AVISO: Usarunvoltajedistintodelindicadoenlaplaca identificatoriadañarálaunidad. Usarunvoltaje incorrecto, omodificarelcableeléctricoolos componenteselectrónicospuededañarlaunidade invalidarálagarantía.
AVISO:Hacerfuncionarlamáquinasinaceiteoaceiteinsuficiente dañarálamáquinayanularálagarantía.
- Retiredelequipotodoelmaterialycintadeembalado, asícomoel plásticoprotector.
- Limpietodoresiduoadhesivoquehayaquedadodelplásticoola cinta.
- Coloquelamáquinadeenvasadoalvacíoenunasuperficieplanay nivelada.
4.Reviselamirilladeaceiteenlaparteposteriordelamáquina. Verifiquequeelniveldeaceiteestéentrelaslíneasdellenado mínimoymáximo.
5.Enchufeelcableeléctricoenuntomacorrienteconpuestaatierra cuyovoltajenominalcorrespondaalindicadoenlaplaca identificatoria. - Ejecuteelprogramadeacondicionamientodelabomba.Consultela sección Ejecuteelprogramadeacondicionamientodelabomba página4enestemanual.
CARACTERÍSTICASYCONTROLES

ABotóndeencendido/apagado
BBotóndelprogramadelimpiezadeaceite
CIndicadoresLEDdefunciones
DBotóndedisminuir/cancelar.Disminuyelapresióndevacio, vacío adicionalotiempodesellado.También cancelaelciclo.
EVacuómetro.Unvalorde-1barequivaleal99%devacio.
FBotóndeamentar/detener.Aumentalapresióndevacío,vacío adicionalotiempodesellado.Tambiéndetieneelvacio.
GVisor
HBotónparaseleccionarfunción.Seleccionalasfuncionesde vacío,vacíoadicionalosellado.
FUNCIONAMIENTO
AVISO:Nuncaempaqueteproductosquepuedanserdañadospor elenvasadoalvacio.
Eviteenvasarproductoscalientesparareducirlosriesgos decondensaciónycorrosióndelabomba.
Hayinstruccionesespecialesparaelenvasadode productoslíquidos.Consulte“Envasadodeproductos líquidos”enlapágina4.
Lamáquinaestádiseñadaparaunusomáximodecinco horasaldía.
Noestádisenadaparausocontinuo. Permita15segundos entrelosciclosdeenvasado. Noexcedaunperiodode vacíode60segundos.
Silamáquinahaestadoenusoduranteunahora, deténgalaydejequeseenfríeatemperaturaambiente.
Muevaotransportelamáquinaenposición vertical. NOla inclineporquepodríadañarlabomba.
Enciendalamáquina
- Pulseelbotóndeencendido/apagado. Elvisormuestraloscódigos delarevisióndelsoftware. Porejemplo:

- Silamáquinanosehauutilizadoduranteuntiempo,ejecuteel Programadeacondicionamientodelabomba.Consultelasección Ejecuteelprogramadeacondicionamientodelabombaen página4.
Coloqueelalimentoenlacámara

PRECAUCIÓN
Peligrodequemaduras
Labarradeselladopuedecalentarsedespuésdelusorepetido. Notoquelabarracuandocoloquebolsasdevacíoenla cámara.
AVISO: Sienvasaalimentos, consultelainformaciónimportante enlasecciónENVASADODEALIMENTOSenpagina4.
- Coloqueelalimentoenunabolsadeselladoalvacíoquecalce completamentedentrodelacámara.
- Coloquelabolsaenlacámaraconeletremoabiertosobrelabarra desellado. Cercióresedequelabolsaestélisa, sinarrugasni pliegues. Sepuedencolocarmúltiplesbolsasdevacíosobrelas barrasdesellado. NOtraslapelasbolsasdevacío.

Paraproductospequeños, coloqueunaomásplacasdeinserción debajodelproducto. Estollenaelespaciovacíoenlacámara, local agilizalosciclos.

Fijeelporcentajedevacío
- PulsehastaqueseilumineelLEDdevacío.

-
Pulseoparatirunarapresióndevacío.
-
Elmínimorecomendados 50%.
-
Parautilizarelvacíoadicional, lapresióndevacíodebefijarseen 99%.
-
Pulseparausarelvacíoadicionalofijarladuracióndel tiempodesellado.
Vacíoadicional
Extiendeelciclodevacíoparapermitirqueelaireatrapadoenel alimentoescapedelabolsa.
Pulseoparafijarlacantidaddesegundos. Unpuntoal ladodelnúmeroindicaelmododevacíoadicional.

Fijeeltiempodesellado
- PulsehastaqueseilumineelLEDdesellado.

- Pulseopararlacantidadesegundos.Se recomiendan2.0a2.5segundosparalamayoríadelasbolsas.

Ejecuteelprograma
-
Cierrelatapa. AVISO: NOuseelreténdelatapa. Silousaduranteunciclo deenvasadointerferiráconelciclo.
-
Elcicloseiniciaautomáticamente.
- Latapaseabreautomáticamente cuandosecompletael ciclo.
- Retireelproductoenvasado.
5.Espere15segundosantesdeenvasarotroproducto.
Detengalamáquina
1.Paradetenerelpasodevacíoprocederconelpasodesellado,
pulse.

- Paradetenerycancelartodoelciclo, pulse.

Envasadodeproductoslíquidos
Sedebetenerespecialcuidadoalenvasarlíquidos.
1.Enfríeelalimentoantesdeenvasarlo. Losalimentoscalientes alcanzanrápidamenteelpuntodeebullición, loquepuededarlugar aunselladoinsuficiente.
AVISO: Losproductoscalientescreancondensación, local puededañarlabomba.
-
Observeelprocesodevacioatravésdelatapattransparente.
-
Pulseapenasaparezcanburbujasenel producto.
Estodetieneelvacíoeiniciaelpasodesellado.
AVISO: Nodejequelosproductoshiervan. Laebullición aumentarálacantidaddehumedadqueentraenla bomba, localpuededarlugaralacorrosión.
- Ejecuteelprogramadeacondicionamientodelabombaalfinalde lajornadalaboral.
LIMPIEZA
AVISO:NOinclinedemasiadolamáquina, yaqueelaceitepodría salirsedelabombaydañarlamáquina.
AVISO: Silamáquinaestaráinactivadurantemásdeunmes, el aceitedebedrenarsedelabomba. Lahumedadenel aceitepodríacorroerlabomba.
Diariamente
Ejecuteelprogramadeacondicionamientodelabomba
Elprogramadeacondicionamientoeliminalahumedadquepueda haberseacumuladoenlabomba.Duranteelprograma,labombayel aceitealcanzanlatemperaturadefuncionamiento,locualevaporala humedaddelabomba.
1.Pulse.

-
Elvisormuestra.
-
Cierrelatapa.
4.Seiniciaelprograma.Aparecenpuntosenmovimientooenelvisor.
- Elprogramaseejecutaduranteaproximadamente15minutos. No interrumpaelprograma, yaquedeberáejecutarlonuevamentepara garantizarsufinalización.
Limpieelexterioreinterior

ADVERTENCIA
Peligrodedescargaeléctrica
Evitequeingreseaguaocularquierotrotipodelíquidoal interiordelequipo,yaqueellopodriacausarunadescarga eléctrica. Nolorocieconaguaniproductosdelimpieza.El líquidopodriahacercontactoconloscomponenteseléctricos ycausaruncortocircuitoounadescargaeléctrica.

PRECAUCIÓN
Peligrodequemaduras
Dejequeelequiposeenfríeantesdemoverloolimpiarlo.
AVISO:Nouselimpiadoresquecontenganamoniaco,alcohol, acetonaoproductosdelimpiezaenseco.Loslimpiadores conestosquímicosdañaránelPlexiglas ^® ,elacrílicoy otrosplásticos,ydañaránelacabado.
AVISO: Nousetoallasdepapel, materialesabrasivos, limpiadoresquerayen, hojasdeafeitar, cepillos, lanade aceroniesponjasmetálicas, talescomoalmohadillas ScotchBrite™, yaquedañaránelacabado.
AVISO:NouseWD-40 ^® nipetróleo,niproductosdelimpieza industrialesocomerciales,yaquedañaránelacabado.
-
Desenchufelamáquina. Dejequeseenfríe.
-
Limpielacámaradevacio, latapa, labarradesellado, elsoportede siliconayelexteriorconunpañosuave, sinpelusasodemicrofibra yaguatibia, oconunamezcladeaguatibiayunapequeñacantidad dedetergentesuaveparaloza.
-
Eliminetotalmentelosrestosdedetergenteolimpiadoresquímicos suaves, yaquelosresiduospodríancorroerlasuperficiedela unidad.
MANTENIMIENTO


ADVERTENCIA
Peligrodedescargaeléctrica
Desenchufelaunidadantesdedarleservicio.
AVISO: Todoelmantenimiento de beserrealizadoruntécnico deserviciocalificado.
AVISO:NOinclinedemasiadolamáquina, yaqueelaceitepodría salirsedebombaydañarlamáquina.
Elsiguiente programadamente mantenimiento essolounapauta. Las necesidades realesdemantenimiento variaránsegúnelusodela máquina. Inspeccionesumáquinaregularmente.
| IntervaloProcedimiento | |
| Semanalmente | Verifiqueelniveldeaceiteobservandopor lamirilladeaceite. |
| Inspeccionelabarradeselladoporsiestá desgastada. | |
| Inspeccionelaalmohadilladeselladodebajo delatapaporsiestádesgastada. | |
| Inspeccionelatapaysujunta. | |
| Semestralmente | Reemplaceelaceiteenlabobadevacío.ComuníqueseconlosServiciosdeasistencia técnicaVollrath. |
| Reemplacelosalambresdeselladoylacinta Teflon®. | |
| Reemplacelaalmohadilladeselladodebajo delatapa. | |
| Reemplacelajuntadelatapa. | |
| Anualmente | Inspeccioneelfiltrodeespacedeaceite.ComuníqueseconlosServiciosdeasistencia técnicaVollrath. |
| Cadacuatro años | Reemplacelatapa,losresortesdegasylas membranasdelcilindrodesellado.Comuníquese conlosServiciosdeasistenciatécnicadeVollrath. |
Reemplacelosalambresdesellado
ylacintaTeflon®
Inspeccionelabarradeselladoporsiestádañada. Reemplacelacinta deteflónolosalambresdeselladosilacalidaddelselloyanoes suficienteosilacintadeteflónolosalambresdeselladoestán desgastados.
Herramientasnecesarias:
•DestornilladorPhillips
•Herramientatensoraoalicates
•Tijeras
•Pañodelimpiezasinpelusa
•Cintadeteflónderepuesto
•Alambredeselladoderepuesto
- Tirehaciaarribadelabarradeselladoparaextraerladelamáquina.

-
Limpielabarradeselladoconunpañosinpelusa.
-
Corteunpedazodecintadeteflónderepuestoalamismalongitud quelabarradesellado.
8.Coloquelacintaderepuestoenlabarradesellado.
-
Cortealambresdeselladonuevossegúnellargodelabarrade sellado, másunas6"(15cm).
-
Fijeunalambreaunladodelabarradeselladoapretandoel tornillo.

-
Tiredelalambreporlabarradeselladoenformarectayfirme.
-
Fijeloapretandoeltornillo.
-
Repitalospasos 10al12paralesegundoalambre.
14.Cortelosalambres.
-
Corteuntrozodecintadeteflóndelmismolargodelabarrade sellado, másunas2"(5cm).
-
Apliquelacintasuavementesobrelosalambresdeselladoenla barradesellado.
17.Cortelacinta.
- Vuelvaacolocarlabarradeselladoenlamáquina. Verifiquequela barradeselladoestéencajadacorrectamenteenelsoporte.
MANTENIMIENTO(CONTINUACIÓN)
Reemplacelaalmohadilladesellado
Inspeccionelasalmohadillasporsiestánrugosas. Reemplacela almohadillasitieneáreasrugosas.
Herramientasnecesarias:
- Almohadilladeselladoderepuesto
•Tijeras
- Retiredelsoportelaalmohadilladesgastada.

text_image
Almohadilladesellado- Corteunaalmohadilladeselladonuevadelmismolargoquela anterior. Unaalmohadillademasiadocortaoexcesivamentelarga causaráproblemasdesellado.
- Coloquelaalmohadillanuevaenelsoporte. Cercióresedequela almohadillaestécolocadacompletayuniformementeenlaranura.
Lajuntadelatapagarantizaquelacámaradevacíoesté completamenteselladaduranteelciclodeenvasado. Estoesesencial paralograrelvacíomáximo. Lajuntadelatapasedesgastadebidoa lasdiferenciasextremasdepresiónydebereemplazarseregularmente.
Herramientasnecesarias:
•Juntaderepuesto
•Tijeras
- Retirelajuntadesgastada.

text_image
Juntadelatapa- Corteunajuntanuevaunpocomáslargaquelaanterior. Coloquela juntanuevademaneraqueelrebordequedehaciaabajoyafuera.
- Presioneuniformementelajuntaenelsurco.
- Recortelajuntademodoquelosextremossejunten herméticamenteparaevitarfugas. Losextremosdebencortarse rectos. Silajuntadelatapaesdemasiadocortaolarga, puede causarproblemasalcerrarselatapaopuedenproducirsefugas.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
| ProblemaPodríadeberseaCursodeacción | ||
| Elpaneldecontrolnoseilumina.Lamáquinanoestáconectadaauntomacorriente.Conéctelaalsuministroeléctrico. | ||
| •Elfusibleprincipalestáfundido.•Elfusibledeltablerodecircuitosestáfundido. | ||
| Elpaneldecontrolestäencendido peronohayactividadtrascerrarse latapa. | •Esposiblequedebaajustarseelmicrointerruptor delatapa.•Elfusibledeltransformadordecontrolestáfundido. | |
| Latapanoseabre automáticamente. | Elresortedegasestádañado.ComuníqueseconlosServiciosdeasistenciatécnica deVollrath. | |
![]() | •Esposiblequedebaajustarseelmicrointerruptor delatapa.•Esposiblequelabombarequieraservicios técnicos. | |
![]() | Esposiblequelatapanosehayaabierto correctamente. | |
![]() | Elusodelamáquinahaalcanzadouncambiode aceiteprogramado. | |
![]() | Debeejecutarseelprogramadeacondicionamiento delabomba. | |
| Elvacíofinalnoessuficiente.Eltiempodevacíofijadoesdemasiadocorto.Extiendaeltiempodevació. | ||
| Haymuypocoaceiteenlabombadevació. | ||
| Elorificiodeextracciónenlaparteposteriordela cámaradevacióestáparcialmentecubiertoporla bolsadevacíodurantelaextracción. | ||
| Lajuntadelatapaestádesgastada.Reemplacelajunta. | ||
| Elaceiteestácontaminado. | ||
| Elfiltroedespacedeaceiteestásaturado. | ||
| Lamáquinaextraelairemuy lentamente. | Elfiltroedespacedeaceiteestásaturado. | |
| Elfiltrodeextracciónndelabombaestábloqueado. | ||
| Labolsadevaciónoestásellada correctamente. | Seestácolocandoincorrectamentelabolsadevació enlabarradesellado. | |
| Eltiempodeselladoesdemasiadolargoodemasiado corto. | ||
| Laalmohadilladeselladodebajodelatapaestá dañadaodesgastada. | ||
| Lacintadeteflónestádañada.Reemplácela. | ||
| Laaberturadelabolsadevaciónoestálimpia.Limpielaabertura. | ||
SERVICIOYREPARACIÓN
EnVollrath.comencontrarálaspiezasquepuedanserreparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamenteaTheVollrathCompanyLLC.PidainstruccionesalosServiciosdeasistenciatécnicadeVollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el comprobantedecompraquemuestrelafechaenqueadquiriólaunidad.
CLÁUSULADEGARANTÍADETHEVOLLRATHCO.L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía porescritoaloscompradoresparadichosusos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante ladevolución paraobtenerserviciodereparacióndentrodelperíododevigenciadelagarantía.
Paraobtenerinformacióndegarantía, inscripcióndeproductosyanunciosdeproductosnuevos, visitewww.vollrath.com.

Sheboygan.WI53081-3201EE.UU.
Tel.principal:800.624.20516920.457.4851
Faxprincipal:800.752.56206920.459.6573
Serviciosdeasistenciatécnica:
techservicereps@vollrathco.com
Productosdeinducción:800.825.6036
Productosdecalentamientoparamostrador:
800.354.1970
Todoslosdemásproductos:800.628.0832



