VP16 - Máquinas de envasado al vacío Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VP16 Vollrath en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur VP16 Vollrath
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VP16 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VP16 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO VP16 Vollrath
16" (40,6 ) ¡Gracias por comprar este producto Vollrath®! Guarde este manual para referencia y conserve el embalaje en caso de que sea nece- sario realizar un envío.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para ayudar a garantizar un uso seguro, lea y comprenda completamente este manual y todos los mensajes de seguridad antes de la operación ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: aborda las prácticas no relacionadas con lesiones personales. Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños en la máquina
- Use solo tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria.
- Use la máquina en posición plana y nivelada.
- No use un cable de extensión con esta máquina ni la enchufe a una regleta o a un cable de múltiples tomas.
- Desenchufe la máquina antes de limpiarla o moverla y cuando no la use.
- No rocíe con líquidos ni limpiadores los controles ni el exterior.
- No limpie la máquina con lana de acero.
- Mantenga la máquina y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas, quemadores eléctricos y calor excesivo.
- No deje la unidad funcionando sola.
Esta máquina está diseñada para sellar al vacío alimentos en un entorno de cocina comercial. No está diseñada para uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
DESEMBALADO LA MÁQUINA
1. Retire todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector; deséchelos de forma responsable con el medio ambiente cuando ya no los necesite.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del
plástico o la cinta. Contenido Instalación página 2 Características y controles página 2 Funcionamiento página 2 Envasado de líquidos página 4 Limpieza página 4 Mantenimiento página 4 Solución de problemas página 6
REQUISITOS AMBIENTALES Y ESPACIO LIBRE
AVISO: Nunca coloque la máquina cerca de una fuente de calor, ya que puede dañar la tapa.
- Se requiere un espacio libre de 6" (15 cm) en todos los lados y de 15½" (39,4 cm) sobre la máquina para que la tapa se abra completamente.
- La temperatura ambiente debe estar entre 41-86 °F (5-30 °C). Artículo Modelo Descripción 40833 VP16 Máquina de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm)INSTALACIÓN AVISO: La inclinación podría hacer salir el aceite de la bomba y dañar la máquina. AVISO: Hacer funcionar la máquina sin aceite o aceite insuficiente la dañará y anulará la garantía. AVISO: Usar un voltaje diferente al voltaje nominal de la placa identificatoria o modificar el cable eléctrico o los componentes eléctricos dañará la máquina e invalidará la garantía.
1. Coloque la máquina en una superficie plana y estable.
2. Cerciórese de que el panel de control esté accesible para su
3. Instale las patas de 4" (10,2 cm) que se incluyen. La
higienización ETL exige el uso de estas.
4. Revise la mirilla de aceite en la parte posterior de la máquina
para verificar que el nivel de aceite esté entre las líneas de llenado mínimo y máximo.
5. Enchufe la máquina en un suministro eléctrico correctamente
puesto a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria.
6. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba —
consulte la sección FUNCIONAMIENTO.
A. Tapa: comienza a sellar cuando se cierra; se abre automáticamente cuando el sello está listo. B. Cámara: contiene la bolsa de alimento para sellarla. C. Barra de sellado: sella la bolsa de alimento. D. Panel de control: enciende y apaga la máquina, permite seleccionar programas y muestra el programa y el modo actuales. E. Retén de la tapa: bloquea la tapa en su sitio (no aparece en la imagen). F. Mirilla de aceite: muestra el nivel de aceite actual. G. Almohadilla de sellado: es donde la barra de sellado presiona para cerrar la bolsa. Máquina de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) D E GF HIJK
A. Visor de programas: identifica el programa en uso. B. Botón de programas: permite seleccionar el control de líquido y los programas personalizables del 1 al 9. C. Botón de reprogramar: permite editar y guardar programas. D. Botón del programa de acondicionamiento de la bomba: ejecuta el programa. E. Indicadores LED de funciones: muestran la etapa de sellado. F. Botón de disminuir/cancelar: disminuye la presión de vacío, el vacío adicional o el tiempo de sellado. También cancela el ciclo. G. Botón de encendido/apagado: enciende o apaga la máquina. H. Vacuómetro: indica la presión de vacío para comprobar el funcionamiento correcto.
I. Botón de aumentar/detener: aumenta la presión de vacío, el
vacío adicional o tiempo de sellado. También detiene el vacío. J. Visor: muestra códigos para indicar cuándo un programa está activo y cuándo hay un problema. K. Botón para seleccionar funciones: permite seleccionar y confirmar los ajustes. FUNCIONAMIENTO AVISO:
- No envase productos que puedan dañarse.
- Para reducir el riesgo de condensación y corrosión de la bomba, enfríe los productos antes de envasarlos.
- Al envasar alimentos, siempre seleccione un programa que incluya el control del sensor de líquido.
- Consulte la sección ENVASADO DE LÍQUIDOS Y ALIMENTOS HÚMEDOS para estos productos.
- La máquina debe usarse un máximo de cinco horas diarias.
- Permita un mínimo de 15 segundos entre los ciclos de envasado.
- No exceda los 60 segundos de tiempo de vacío.
- Después de una hora de uso, deje que la máquina se enfríe a temperatura ambiente.
- El retén de la tapa fija esta última solo cuando la máquina no está en uso. Encienda la máquina
1. Gire el retén de la tapa de modo que este no la cubra.
2. Pulse el botón de encendido/apagado; aparecerán los códigos
de la revisión del software.
3. Si la máquina no se ha usado recientemente, ejecute programa
de acondicionamiento de la bomba según la sección Limpieza. Seleccione un programa AVISO: Para envasar alimentos, use un programa con control de sensor de líquido. Consulte la sección ENVASADO DE LÍQUIDOS Y ALIMENTOS HÚMEDOS.
4. Pulse hasta que aparezca el número del programa
deseado. En la tabla de la página siguiente encontrará las descripciones.
Función del programa Nivel de vacío: es el porcentaje de vacío detectado en la cámara antes de pasar al siguiente paso del programa. Los valores son de 0 a 99%. Vacío adicional: prolonga el ciclo de vacío durante un número determinado de segundos una vez que se ha alcanzado el nivel de vacío del programa. Algunos artículos necesitan más tiempo para evacuar todos los gases de la cámara. El nivel de vacío debe estar fijado al 99% para que se active la función de vacío adicional. Tiempo de vacío: determina la duración del ciclo de vacío; el tiempo máximo recomendado es de 60 segundos. Fije el nivel de vacío en 0 para activar esta función. Control de líquido: detecta la evaporación en el aire evacuado debido a la ebullición en la bolsa. Si se detecta evaporación, el programa detiene la bomba de vacío y avanza al siguiente paso; de este modo se protege la bomba contra la absorción de hume- dad, la cual puede provocar corrosión y fallas prematuras. Control de líquido adicional: permite un tiempo extra más allá del control de líquido para terminar de evacuar la cámara. Tenga cuidado de que no entre humedad en la bomba de vacío. Para usar esta función, el control de líquido debe estar activado. Tiempo de sellado: es cuando las barras de sellado se calen- tarán activamente para sellar la bolsa de producto; el tiempo recomendado es de 2.0-2.5 segundos para la mayoría de las bolsas disponibles en el mercado. Aire suave: se libera suavemente en la cámara tras el sellado para proteger los productos delicados y evitar que se dañen las bolsas. Coloque el alimento en la cámara
5. Coloque el alimento en una bolsa de vacío que calce
completamente dentro de la cámara.
6. Coloque la bolsa en la cámara y alise el extremo abierto
sobre la barra de sellado. Se pueden colocar múltiples bolsas de vacío sobre las barras de sellado siempre que no se superpongan.
7. Para objetos pequeños, use al menos una placa de inserción
debajo de la bolsa. Esto llena el espacio vacío de la cámara y reduce el tiempo de ciclo. Función
Vacío adicional (segundos)
Control de líquido (A= Apagado) (E = Encendido) A A A A A E A A A A Control de líquido adicional (segundos)
Tiempo de sellado (segundos)
Valores por defecto del programa Ejecute el programa
1. Cierre la tapa; el ciclo se inicia automáticamente. No debe
usarse el retén de la tapa.
2. Cuando la tapa se abre, el sellado está completo; retire la bolsa.
3. Espere 15 segundos antes de envasar otro producto.
Detener un ciclo La máquina se puede detener antes de que se complete un ciclo de envasado.
- Pulse vac stop para detener el vacío y pasar a la siguiente función.
- Pulse stop para detener y cancelar el programa. Editar un programa
1. Seleccione el programa del 1 al 9 que desea personalizar
pulsando hasta que aparezca el número que desea editar. El cero no se puede editar.
2. Pulse para editar. Cuando el número parpadee, seleccione
una función: Nivel de vacío Tiempo de vacío Control de líquido (Úselo al envasar líquidos)
se ilumine el LED de vacío.
stop para fijar el nivel de vacío.
función de vacío adicional, siga los pasos a continuación.
1. Pulse hasta que se
ilumine el LED de vacío.
stop para apagar la presión de vacío.
3. Pulse una vez para
modificar el tiempo de vacío. El LED muestra
stop para fijar el número de segundos; un punto rojo indica que está activa la función de tiempo de vacío.
5. Pulse para confirmar.
1. Encienda la función
de control de líquido pulsando El visor debe indicar
la función de control de líquido adicional, siga los pasos a continuación.
confirmar. Vacío adicional
1. Encienda la función
de vacío adicional pulsando hasta que se ilumine el LED de vacío y aparezca .
stop para fijar los segundos; el punto rojo indica que está activa la función de vacío adicional.
confirmar. Control de líquido adicional
1. Encienda la función
de control de líquido adicional pulsando hasta que aparezcan el LED de vacío y
stop para fijar el tiempo en décimas de segundo.
confirmar. Un punto rojo indica que está activa la función de control de líquido adicional. Tiempo de sellado Tiempo de aire suave
1. Pulse hasta que se ilumine el
stop para fijar segundos.
3. Pulse para confirmar.
1. Pulse hasta que se ilumine el
stop para fijar la cantidad de segundos.
Máquina de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm)
Máquina de envasado al vacío con barras de sellado dobles 16" (40,6 cm) AVISO: Al envasar al vacío líquidos o alimentos húmedos deben seguirse precauciones y procesos especiales. AVISO: Los productos calientes crean condensación, la cual puede causar corrosión y dañar la bomba.
1. Enfríe el alimento antes de envasarlo; los alimentos
calientes alcanzan rápidamente el punto de ebullición, lo que puede dar lugar a un sellado inadecuado.
2. Use las placas de inclinación que se incluyen para
colocar la bolsa de modo que el líquido quede debajo de la barra de sellado. La placa se desliza por debajo de las barras de sellado, alrededor de la base de elevación de las barras.
3. Use un programa que incluya la función de control del
sensor de líquido. Ello evitará que hierva el producto. LIMPIEZA Diariamente Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba Este programa elimina la humedad que puede haberse acumulado en la bomba. Durante el programa, la bomba y el aceite alcanzan la temperatura de funcionamiento, lo cual evapora la humedad de la bomba.
2. El visor mostrará .
4. El programa se inicia y se mostrarán puntos en
movimiento durante aproximadamente 15 minutos. Si el programa se interrumpe, deberá ejecutarlo nuevamente para garantizar su finalización. Limpie el interior y el exterior ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo. No rocíe el equipo con agua ni productos de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. Deje que la máquina se enfríe totalmente antes de trasladarla o limpiarla. AVISO: No use limpiadores que contengan amoniaco, alcohol, acetona o productos de limpieza en seco. Estos productos químicos dañan el Plexiglas®, el acrílico y otros plásticos, así como el acabado. AVISO: No use toallas de papel, limpiadores abrasivos, hojas de afeitar, cepillos, lana de acero ni esponjas metálicas, WD-40®, petróleo ni productos de limpieza industriales o comerciales, ya que dañarán el acabado.
1. Desenchufe la máquina y deje que se enfríe por completo.
2. Limpie la cámara de vacío, la tapa, la barra de sellado, el
soporte de silicona y el exterior con un paño suave y sin pelusas con agua tibia, o con una mezcla de agua tibia y una pequeña cantidad de detergente suave para loza.
3. Limpie todo el jabón y los productos de limpieza, ya que los
residuos pueden causar corrosión. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desenchufe máquina antes de darle servicio. AVISO: Todo el mantenimiento debe ser realizado por un técnico de servicio calificado. AVISO: No incline la máquina, ya que el aceite podría salirse de la bomba y dañar la máquina. Inspeccione su máquina con regularidad para ver si hay piezas desgastadas o rotas y si funciona correctamente. Use el siguiente programa como pauta para el nivel mínimo de mantenimiento que debe realizarse. Intervalo Procedimiento Semanalmente Mire por la mirilla para comprobar el nivel de aceite. Inspeccione la barra de sellado por si está desgastada. Abra la tapa y revise si la almohadilla de sellado está desgastada. Revise si la junta de la tapa y la tapa están dañadas. Semestralmente Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath® para que reemplacen el aceite en la bomba de vacío. Reemplace los alambres de sellado y la cinta Teflon® Abra la tapa y reemplace la almohadilla de sellado. Reemplace la junta de la tapa. Anualmente Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath para que inspeccionen el filtro de escape de aceite. Cada cuatro años Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath para que reemplacen la tapa, los resortes de gas y las membranas del cilindro de sellado. Reemplace los alambres de sellado y la cinta Teflon® Inspeccione la barra de sellado por si está dañada. Reemplace la cinta de teflón y/o los alambres de sellado si ha mermado la calidad del sello o si la cinta de teflón o los alambres de sellado están desgastados. Suministros y herramientas:
- Paño de limpieza sin pelusa
- Cinta de teflón de repuesto
- Alambre de sellado de repuesto
1. Tire hacia arriba de la barra de sellado para extraerla de
2. Retire la cinta de teflón de los alambres de sellado.5
Máquina de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm)
3. Retire los tornillos en la parte inferior de la barra de
4. Retire los alambres de sellado.
5. Retire la cinta de teflón de la barra de sellado y limpie la
barra con un paño sin pelusa.
6. Corte un trozo de cinta de teflón de repuesto de la
longitud de la barra de sellado y luego coloque la cinta en la barra.
7. Corte alambres de sellado nuevos según el largo de la
barra de sellado, más unas 6" (15 cm) y fije un alambre a un lado de la barra de sellado apretando el tornillo.
8. Tire del alambre por la barra de sellado en forma recta y
firme, luego fíjelo apretando el tornillo.
9. Repita los pasos 7 y 8 para el segundo alambre, luego
recorte los alambres.
10. Corte un trozo de cinta de teflón del mismo largo de la
barra de sellado, más unas 2" (5 cm).
11. Coloque la cinta suavemente sobre los alambres de
sellado en la barra de sellado; recorte la cinta.
12. Vuelva a colocar la barra de sellado en la máquina
encajándola en el soporte; compruebe que la barra quede bien sujeta. Reemplazo de la almohadilla de sellado Si alguna parte de la almohadilla de sellado está áspera, reemplácela. Suministros y herramientas:
- Almohadilla de sellado de repuesto
1. Retire del soporte la almohadilla desgastada.
2. Corte un trozo nuevo de almohadilla de sellado que
tenga el mismo tamaño y forma que el antiguo; esto ayuda a evitar problemas de sellado.
3. Coloque la almohadilla nueva en el soporte de modo
que quede completamente en la ranura, lo más uniforme posible. Reemplazo de la junta de la tapa La junta de la tapa garantiza que la cámara de vacío esté completamente sellada durante el ciclo de envasado. Esto es esencial para lograr el vacío máximo. La junta de la tapa se desgasta debido a las diferencias extremas de presión y debe reemplazarse regularmente. Suministros y herramientas:
2. Corte una junta nueva un poco más larga que la anterior.
3. Coloque la junta nueva de modo que el reborde quede
hacia abajo y afuera, luego presione la junta en la ranura de manera uniforme.
4. Corte la junta en línea recta de modo que los extremos
queden bien unidos para evitar fugas. Si la junta es demasiado larga o excesivamente corta, es posible que la tapa no cierre correctamente o que se produzcan fugas.The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU. Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851 Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573 Servicio al cliente: 800.628.0830 Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560 © 2024 The Vollrath Company L.L.C. N.º de pieza 26133-1 1/03/
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa potencial Curso de acción El panel de control no se ilumina.
- La máquina no está enchufada. • Enchúfela.
- El fusible principal está fundido.
- El fusible del tablero de circuitos está fundido.
- Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath®. El panel de control está encendido, pero no sucede nada tras cerrarse la tapa.
- Es posible que deba ajustarse el microinterruptor de la tapa.
- El fusible del transformador control está fundido. La tapa no se abre automáticamente.
- El resorte de gas está dañado.
- Es posible que deba ajustarse el microinterruptor de la tapa.
- Es posible que la bomba esté dañada.
- Puede que la tapa no se haya abierto correctamente.
- La máquina ha alcanzado un cambio de aceite programado.
- Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
- Debe ejecutarse el programa de acondicionamiento de la bomba.
- Consulte la sección Limpieza de este manual. El vacío final no es suficiente.
- El tiempo de vacío fijado es demasiado corto. • Extienda el tiempo de vacío.
- El orificio de extracción en la parte posterior de la cámara de vacío está parcialmente cubierto por la bolsa de vacío durante la extracción.
- Coloque la bolsa de vacío más cerca de la barra de sellado.
- La junta de la tapa está desgastada. • Reemplace la junta.
- Hay muy poco aceite en la bomba de vacío.
- El aceite está contaminado.
- El filtro de escape de aceite está saturado.
- Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. La máquina extrae el aire muy lentamente.
- El filtro de escape de aceite está saturado.
- El filtro de extracción de la bomba está bloqueado. La bolsa de vacío no está cerrada correctamente
- La bolsa de vacío está colocada incorrectamente en la barra de sellado.
- Coloque la bolsa de vacío en la barra de sellado, asegurándose de que la abertura quede dentro de la cámara de vacío y la bolsa esté lisa.
- El tiempo de sellado es demasiado largo o excesivamente corto.
- Ajuste el tiempo de sellado.
- La almohadilla de sellado está dañada o desgastada.
- La cinta de teflón está dañada. • Reemplácela.
- La abertura de la bolsa de vacío no está limpia. • Limpie la abertura.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En vollrathfoodservice.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad. CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos. The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía. Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com. Servicios de asistencia técnica techservicereps@vollrathco.com Productos de inducción: 800.825.6036 Productos de calentamiento para mostrador: 800.354.1970 Tostadores: 800.309.2250 Todos los demás productos: 800.628.0832 vollrathfoodservice.com
ManualFácil