SuperFly XS - Máquina de efectos Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SuperFly XS Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SuperFly XS - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SuperFly XS de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO SuperFly XS Cameo
¡Gracias por elegir Cameo Light! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor se- leccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.7
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua- mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
CLSUPERFLYXS MODOS DE CONTROL: Control DMX de 1canal y 5canales Control independiente de los efectos derby y estrobo CARACTERÍSTICAS: Control por DMX512, modo Maestro/Esclavo, mando a distancia por infrarrojos, modo Autónomo, control por sonido mediante un micrófono interno, soporte de montaje ajustable incluido, alimentación eléctrica de 100 a 240VAC, consumo de 35W. Efecto derby 4 LED individuales R, G, B y W de 3 vatios LED giratorios Provisto de 48 lentes Efecto estrobo 16 LED blancos de 0,5W Frecuencia de destellos de hasta 47Hz USO: El CLSUPERFLYXS de Cameo es un foco de iluminación que se controla por DMX512 y que combina los efectos derby y estrobo en un mismo equipo. Los 2efectos se pueden controlar por separado. El foco de efectos de Cameo funciona en modo autónomo, maestro/esclavo, activado por sonido o controlado por mando a distancia por infrarrojos o por DMX512.13
2 x 8 LED blancos para los efectos programados y estrobo.
48 lentes para el efecto derby.
Receptor de infrarrojos. Permite controlar el foco de efectos con el mando a distancia por infrarrojos suministrado. Asegúrese de que el mando a distancia por infrarrojos tiene visión directa con el receptor de infrarrojos del foco de efectos y que están separados una distancia máxima de 8metros.
NOTA: El foco dispone en la parte superior de un ventilador. Para evitar que el equipo se sobrecaliente, compruebe que no hay nada que tape el ventilador y que el aire circula libremente. Limpie periódicamente el filtro de espuma del ventilador. Para ello, desenchufe el equipo de la alimentación eléctrica y con ayuda de un destornillador plano apalanque con cuidado la tapa del ventilador para retirarla. Retire ahora el filtro de espuma de la tapa y límpielo con un jabón suave. Una vez seco, coloque el filtro en la tapa del ventilador y acóplela de nuevo al ventilador con una ligera presión.
La pantalla LED de 4 dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
El LED parpadea para indicar que el control DMX está activado y que hay señal DMX.
El LED se ilumina para indicar que el modo esclavo está activado.
El LED se ilumina para indicar que el modo automático está activado.
El LED se ilumina para indicar que el control por sonido está activado.
MODE: permite seleccionar el modo de funcionamiento. ENTER: permite confirmar la selección de programa y los cambios realizados. UP y DOWN: permiten seleccionar un programa y cambiar los valores (por ejemplo, la velocidad del programa o la dirección DMX).
Micrófono para el control por sonido.
Potenciómetro que permite ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo Autónomo y en el modo DMX. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para aumentarla (para desactivar el micrófono, gire el control completamente a la izquierda).
XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
XLR hembra de 3pines para reenviar la señal de control DMX.
Toma IEC con portafusibles integrado. Se suministra con el cable eléctrico IEC apropiado. NOTA IMPORTANTE: sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado para evitar su caída.
Unos segundos después de aplicar la alimentación eléctrica, el foco ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente. Durante el proceso de arranque se mostrará en la pantalla la versión de software (Vxxx). ACTIVACIÓN DEL CONTROL DMX, AJUSTE DEL MODO DMX Y DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Addr». Pulse ENTER para mostrar el modo DMX actualmente seleccionado y luego cambie dicho valor con los botones UP y DOWN (01Ch, 05Ch). Confirme con el botón ENTER. En la pantalla se mostrará la dirección inicial DMX actualmente seleccionada y se activa el modo DMX. Si no hay señal DMX, los cuatro dígitos de la pantalla parpadearán; cuando haya señal DMX, dejarán de parpadear y el LED DMX empezará a parpadear. Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar la dirección inicial DMX (01Ch= A001 - A512, 05Ch= A001 - A508). Pulse ENTER para confirmar. Para controlar simultáneamente por DMX varios focos del mismo modelo mediante un equipo de control DMX (como una mesa DMX), configure los focos con la misma dirección inicial DMX y el mismo modo DMX, y conéctelos mediante cables DMX. -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE
MODO CONTROL AUTOMÁTICO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control automático (AUTO) y en la pantalla se muestre «Aut». Pulse ENTER para activar el control automático y mostrar el programa automático actualmente seleccionado (AutM= combina los efectos derby y estrobo, AutP= efecto derby, AutF= efecto estrobo). Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar uno de los 3programas automáticos. Después de confirmar con el botón ENTER, seleccione la velocidad a la que se ejecutará el programa mediante los botones UP y DOWN (en pantalla: S01= velocidad mínima, S99 = velocidad máxima). Confirme con el botón ENTER. -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER <- MODE
MODO CONTROL POR SONIDO
Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control por sonido (SOUND) y en la pantalla se muestre «Sou». Pulse ENTER para activar el modo control por sonido y mostrar el programa actualmente seleccionado (SouM= combina los efectos derby y estrobo, SouP= efecto derby, SouF= efecto estrobo). Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar uno de los programas de sonido. Ajuste con el potenciómetro11 la sensibilidad a la que el programa responderá al sonido ambiente (pulsos graves). Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para aumentarla (para desactivar el micrófono, gire el control completamente a la izquierda). -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE MODO ESCLAVO Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de modo Esclavo (SLAVE) y en la pantalla se muestre «SLAV». Si no hay señal de control, los dígitos de la pantalla parpadearán; cuando haya señal de control, dejarán de parpadear. Conecte el equipo esclavo al maestro (del mismo modelo) mediante un cable DMX (maestro= DMX OUT, esclavo= DMX IN) y configure el maestro en uno de los modos autónomos (control automático o por sonido). Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro.
El modo Color fijo permite ajustar por separado la intensidad de cada uno de los 4LED de colores del efecto derby y también activar un efecto estro- bo. En este modo, los LED no giran. Pulse el botón MODE repetidamente hasta que aparezca en pantalla «CoLo» y confirme pulsando ENTER. Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar la intensidad del LED rojo, entre r000 y r255. Confirme con el botón ENTER. Seleccione del mismo modo la intensidad del LED verde (G000 - G255), del LED azul (b000 - b255) y del LED blanco (W000 - W255). A continuación, puede activar un efec- to estrobo (S00= estrobo desactivado, S01= velocidad mínima del estrobo, S99= velocidad máxima del estrobo). Confirme con el botón ENTER.25 UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN
PROGRAMAS CHASE Y ESTROBO
Con los 16 LED blancos del estrobo se puede ejecutar uno de los 18programas Chase y Estrobo, cuya velocidad también se puede ajustar. Pulse el botón MODE repetidamente hasta que aparezca en pantalla «Str» y confirme pulsando ENTER (el texto en pantalla cambiará a «Stro»). Pulse de nuevo ENTER y seleccione uno de los 18programas, de St01 a St18, mediante los botones UP y DOWN. Confirme pulsando ENTER y seleccione con los botones UP y DOWN la velocidad del programa, entre S00 y S99 (St18= máxima intensidad). Confirme con el botón ENTER.
-> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE SISTEMA En el menú del sistema podrá configurar el apagado de la pantalla, lanzar un programa de prueba de todas las funciones, restablecer todos los ajustes y mostrar la versión de software del equipo. Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «SYS». Luego pulse el botón ENTER y seleccione una opción con los botones UP y DOWN. -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE detener pruebas -> MODE, UP, DOWN -> ENTER -> ENTER Sistema LEdS = Apagado de la pantalla on = La pantalla se apaga al cabo de 30segundos de inactividad oFF = Apagado de la pantalla desactivado tESt = Programa de prueba de todas las funciones del foco (LED del efecto derby, LED del estrobo, motor) Detener pruebas = Pulsar MODE, UP o DOWN rESt = Restablecer los valores de fábrica Restablecer = Pulsar ENTER vErS = Consultar la versión de software Consultar = Pulsar ENTER
Apunte el mando a distancia por infrarrojos directamente al panel frontal del sensor de infrarrojos del foco. El alcance máximo es de 8metros aprox. En los modos DMX y Esclavo estarán desactivadas las funciones del mando a distancia. Negro El botón ON/OFF sirve para desactivar los efectos derby y estrobo, independiente- mente de si el equipo está controlado o no por el mando a distancia. Pulse de nuevo el botón ON/OFF para activar el modo de funcionamiento anterior. Programa automático Combina los efectos derby y estrobo. Control por sonido Programa controlado por la música. Combina los efectos derby y estrobo. Configura en el foco la sensibilidad del micrófono (SENSITIVITY). Pausa Detiene la ejecución de los efectos derby y estrobo («congela» la última imagen). Pulse de nuevo para que el programa continúe. Selección de color Selecciona el color del programa automático. Para cambiar el color, pulse de nuevo el botón Efecto derby Activa el programa con el efecto derby. Pulse de nuevo para pararlo. Programas estrobo Selecciona el programa estrobo. Pulse de nuevo para activar el siguiente programa. Efecto estrobo Activa y desactiva el efecto estrobo. Teclado numérico Ajusta la velocidad de los programas automático, derby y estrobo. 0 = velocidad mínima, 9 = velocidad máxima. No operativo No operativo33
FR39 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines: ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Shield
Gracias a los pies de goma integrados, el foco de efectos se puede instalar perfectamente en el suelo de un escenario, por ejemplo. Para montarlo en trusses, utilice el soporte suministrado y asegure el equipo introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla de seguridad A.Nota importante: el montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado.
Gracias a los pies de goma integrados, el foco de efectos se puede instalar perfectamente en el suelo de un escenario, por ejemplo. Para montarlo en trusses, utilice el soporte suministrado y asegure el equipo introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla de seguridad A.Nota importante: el montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado.
Colores del estrobo: Blanco N.º de LED del estrobo: 16 Tipo de LED del estrobo: 0,5 W Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modos DMX: 1 canal, 5 canales Funciones DMX: Programas automáticos, activación por sonido, derby, estrobo Modos Autónomo: Programas automáticos, activación por sonido Control DMX512, mando a distancia por infrarrojos Controles: Mode, Enter, Up, Down, mando a distancia por infrarrojos Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Conexión de alimentación eléctrica: IEC de entrada y salida Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 35 W Fusible: T1A/250V Rango operativo de temperaturas: 10 - 40 °C Humedad relativa: < 85%, sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro Refrigeración: Ventilador Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 203 x 158 x 168 mm Peso: 1,6 kg Otras características: Soporte de montaje ajustable incluido, argolla de seguridad, mando a distancia por infrarrojos incluido46 Wymiary (szer. x wys. x gł., bez uchwytu montażowego): 203 x 158 x 168 mm Waga: 1,6 kg Pozostałe cechy: regulowany uchwyt montażowy w zestawie, uchwyt bezpieczeństwa, pilot na podczerwień w zestawie
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS /
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufac- turersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra- venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.47
ManualFácil