SuperFly XS - Macchina effetti Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SuperFly XS Cameo in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina effetti in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SuperFly XS - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SuperFly XS del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE SuperFly XS Cameo
Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, speg- nerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.
34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m
ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dis- positivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.10 Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90dB. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.
2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.
4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nella tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.11 INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE
Controllo DMX a 1 e a 5canali Comando indipendente degli effetti derby e stroboscopio CARATTERISTICHE Controllo DMX512, funzionamento master/slave, telecomando a infrarossi, programmi standalone, controllo tramite musica mediante microfono inte- grato, staffa di montaggio regolabile inclusa, tensione di esercizio 100V-240V AC, potenza assorbita 35W. Effetto derby 4 LED individuali R, G, B e W da 3 watt LED rotanti Sistema a 48 lenti Effetto stroboscopico 16 LED bianchi da 0,5 W Frequenza di lampeggio fino a 47Hz UTILIZZO Il Cameo CLSUPERFLYXS è un faro a effetti con controllo DMX512 che abbina un effetto derby e un effetto stroboscopio, entrambi i quali possono essere comandati in modo indipendente. Il faro a effetti Cameo può essere impiegato come dispositivo standalone, in modalità master/slave, con controllo tramite musica, telecomando a infrarossi e mediante protocollo DMX512.14 FRONT PANEL / VORDERSEITE / FACE AVANT / PANEL FRONTAL / PANEL PRZEDNI / PANNELLO FRONTALE
2 x 8 LED bianchi per effetti stroboscopio e programmati.
48 lenti di uscita per l’effetto derby.
Interfaccia a infrarossi. Comando del faro a effetti mediante il telecomando a infrarossi in dotazione. Ricordare che l’interfaccia a infrarossi del telecomando deve essere posizionata in “contatto visivo” diretto con l’interfaccia a infrarossi del faro a effetti a una distanza non superiore a 8m.15
NOTA: il faro è provvisto di ventola, montata sul lato superiore della cassa. Per evitare che il dispositivo si surriscaldi, assicurarsi che la ventola non sia coperta in alcun modo e che l’aria circoli liberamente. Il filtro in spugna della ventola deve essere pulito periodicamente. Per procedere, staccare il dispositivo dalla rete elettrica e con un cacciavite piatto sollevare il coperchio della ventola esercitando una lieve pressione. Ora è possibile estrarre il filtro in spugna dal coperchio e pulirlo con acqua saponata. Una volta asciutto, collocare di nuovo il filtro nel coperchio della ventola e con una leggera pressione inserirlo di nuovo nella sua sede. CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
Il display LED a quattro digiti mostra la modalità di funzionamento e altre informazioni di sistema.
Il LED lampeggia non appena viene attivata la modalità di funzionamento per il comando DMX ed è presente un segnale DMX.
Il LED si accende non appena viene attivata la modalità di funzionamento Slave.
Il LED si accende non appena viene attivata la modalità di funzionamento Comando automatico.
Il LED si accende non appena viene attivata la modalità di funzionamento Controllo tramite musica.
MODE: consente di selezionare le diverse modalità di funzionamento. ENTER: consente di confermare la selezione del programma e delle modifiche dei valori. UP e DOWN: consentono di selezionare un programma, modificare valori, quali velocità di programma e indirizzo DMX.17
Microfono per comando tramite musica.
Regolatore della sensibilità del microfono con il controllo tramite musica nella modalità di funzionamento standalone e DMX. Ruotare a sinistra per ridurre la sensibilità, a destra per aumentarla (tutto a sinistra= microfono disattivato).
Presa XLR maschio a 3poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad esempio un mixer DMX).
Presa XLR femmina a 3poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX.
Presa di rete IEC con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di rete IEC idoneo. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.18
Presa di uscita rete IEC. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
Il montaggio sopratesta può essere eseguito esclusivamente da personale qualificato che dovrà inoltre provvedere a fissare il faro con una corda di sicurezza adatta per prevenirne la caduta. OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO
Pochi secondi dopo l’allacciamento alla rete elettrica il faro a effetti è pronto per l’utilizzo e la modalità di funzionamento in precedenza selezionata si attiva. Durante la procedura di avvio viene visualizzata brevemente la versione del software (Vxxx). ATTIVAZIONE DEL COMANDO DMX, IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX E DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non appare “Addr”. Premere ora su ENTER per visualizzare la modalità DMX attualmente impostata e modificarla a piacimento con i tasti UP e DOWN (01Ch, 05Ch). Confermare l’inserimento premendo ENTER. Sul display ora appare l’indirizzo di avvio DMX attualmente impostato e la modalità DMX. In assenza di segnale DMX, lampeggiano tutti e quattro i digiti sul display; in presenza di segnale DMX, i digiti sul display smettono di lampeggiare e inizia a lampeggiare il LED DMX. Con i tasti UP e DOWN ora è possibile impostare l’indirizzo di avvio DMX desiderato (01Ch= A001 - A512, 05Ch= A001 - A508). Per confermare premere ENTER. Il controllo simultaneo di più fari dello stesso modello (ad es. mixer DMX) si ottiene impostando i fari sulla stessa modalità di funzionamento DMX e su un indirizzo di avvio DMX identico e collegandoli con cavi DMX. -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO COMANDO AUTOMATICO
Premere il tasto MODE più volte fino a quando il LED indicatore del comando automatico (AUTO) si accende e sul display viene visualizzato “Aut”. Premere ora ENTER per attivare il comando automatico e visualizzare il programma Auto attualmente selezionato (AutM= combinazione di effetto derby e stroboscopio, AutP= effetto derby, AutF= stroboscopio). Ora è possibile selezionare uno dei 3programmi Auto con i tasti UP e DOWN. Dopo aver confermato l’inserimento premendo il tasto ENTER, utilizzare i tasti UP e DOWN per stabilire la velocità di avanzamento del programma selezio- nato (visualizzazione sul display: S01= velocità minima, S99= velocità massima). Confermare con ENTER. -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER <- MODE28
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO TRAMITE MUSICA
Premere il tasto MODE più volte fino a quando il LED indicatore del controllo tramite musica (SOUND) si accende e sul display viene visualizzato “Sou”. Premere ora ENTER per attivare la modalità di funzionamento Controllo tramite musica e visualizzare il programma attualmente selezionato (SouM= combinazione di effetto derby e stroboscopio, SouP= effetto derby, SouF= stroboscopio). Ora è possibile selezionare uno dei programmi suono con i tasti UP e DOWN. La sensibilità di reazione ai rumori dei programmi (impulsi gravi) si imposta con il regolatore11. Ruotare a sinistra per ridurre la sensibilità, a destra per aumentarla (tutto a sinistra= microfono disattivato). -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO SLAVE
Premere il tasto MODE più volte fino a quando il LED indicatore della modalità di funzionamento (SLAVE) si accende e sul display viene visualizzato “SLAV”. Se non è presente alcun segnale di comando, i digiti sul display lampeggiano; smettono di lampeggiare non appena è presente un segnale di comando. Collegare l’unità Slave all’unità Master (stesso modello) mediante un cavo DMX (Master= DMX OUT, Slave= DMX IN) e attivare una modalità operativa Standalone (comando automatico o controllo tramite musica) nell’unità Master. Ora l’unità slave segue l’unità master.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO COLORI STATICI
La modalità di funzionamento colori statici offre la possibilità di impostare singolarmente la luminosità di ciascuno dei 4LED a colori dell’effetto derby e di attivare un effetto stroboscopio aggiuntivo. La rotazione LED non è disponibile in questa modalità di funzionamento. Premere più volte il tasto MODE finché sul display non compare “CoLo”, quindi confermare con ENTER. Ora con i tasti UP e DOWN è possibile impostare a piacimento il valore della luminosità del LED rosso da r000 a r255. Confermare di nuovo con ENTER. Dopo aver impostato lo stesso valore della luminosità per il LED verde (G000 - G255), blu (b000 - b255) e bianco LED (W000 - W255), è possibile attivare l’effetto stroboscopio (S00= stroboscopio disattivato, S01= frequenza di lampeggio più lenta, S99= frequenza di lampeggio più veloce). Confermare l’inserimento premendo ENTER. UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN
PROGRAMMI CHASE E STROBOSCOPIO
Per i 16LED stroboscopio bianchi sono disponibili 18diversi programmi chase e stroboscopio, per i quali è possibile impostare anche la velocità di avanzamento. Premere il tasto MODE più volte fino a quando sul display appare “Str” e confermare con ENTER per attivare la modalità di funziona- mento (il display passa a “Stro”). Premere di nuovo ENTER per selezionare uno dei 18programmi da St01 a St18 con i tasti UP e DOWN. Confermare con ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare ora la velocità di avanzamento da S00 a S99 (St18= Full On). Confermare l’inserimento premendo ENTER.
-> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE SISTEMA Dalla voce di menu Sistema è possibile configurare la disattivazione del display, lanciare un programma di prova per tutte le funzioni, eseguire il ripristino di tutte le impostazioni e visualizzare la versione software del dispositivo. Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non appare “SYS”. Premere ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu desiderata. -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE arrestare test -> MODE, UP, DOWN -> ENTER -> ENTER29 IR REMOTE CONTROL / IR FERNBEDIENUNG / TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE / MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS / PILOT NA PODCZERWIEŃ / TELECOMANDO A INFRAROSSI
Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente verso il sensore a infrarossi sul pannello frontale del proiettore. Il raggio d'azione è di circa 8metri. Nella modalità di funzionamento DMX e Slave le funzioni di telecomando sono disattivate. Blackout Il tasto ON/OFF consente di disattivare gli effetti derby e stroboscopio, indipenden- temente dalla modalità di funzionamento controllata dal telecomando. Premendo nuovamente il tasto ON/OFF, la modalità selezionata in precedenza viene riattivata. Programma Auto Combinazione dell'effetto derby e stroboscopio. Controllo trami- te musica Programma controllato tramite musica. Combinazione dell'effetto derby e strobosco- pio. Impostazione della sensibilità del microfono sul dispositivo (SENSITIVITY). Pausa Arresta l'esecuzione del programma dell'effetto derby e stroboscopio ("congelamen- to" dell'ultima scena). Premere di nuovo per far avanzare il programma. Selezione colore Selezione colori per il programma Auto. Per ripristinare il colore premere più volte
Effetto derby Attivazione del programma effetto derby. Premere di nuovo per disattivare. Programmi stroboscopio Selezione dei programmi stroboscopio. Premendo più volte si attiva il programma successivo. Effetto strobo- scopio Attivazione e disattivazione dell'effetto stroboscopio. Tasti cifra Impostazione della velocità di avanzamento per il programma dell'effetto auto, derby e stroboscopio. 0= velocità minima, 9= velocità massima. Non operativo Non operativo35 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 1-CH Mode CH1 Auto Programs
PL41 DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema. Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli: ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Shield
Grazie ai piedini in gomma integrati, il faro a effetti può essere collocato in un punto adatto, ad esempio sul pavimento del palco. Il montaggio su una traversa si esegue mediante l’apposita staffa in dotazione; fissare il dispositivo all’occhiello di sicurezza A con un cavo idoneo.Nota importante: il montaggio sopratesta deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato.43 SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/shop/down- loads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. La dichiarazione di conformità aggiornata può essere richiesta a info@adamhall.com.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.48
ManualeFacile