CFP-1015 - Cafetera BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CFP-1015 BRANDT en formato PDF.

📄 18 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BRANDT CFP-1015 - page 14
Ver el manual : Français FR Dansk DA English EN Español ES
Tipo de dispositivoCafetera eléctrica
CapacidadNo especificado
PotenciaNo especificado
AlimentaciónEléctrica
Tipo de filtroPermeable o de papel
Función de apagado automático
Material del cuerpoPlástico y metal
Longitud del cableNo especificado
Indicador de nivel de agua
ColorNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
GarantíaNo especificado
Función de mantenimiento en caliente
Seguridad anti-desbordamiento
Manual de instruccionesIncluido

Preguntas frecuentes - CFP-1015 BRANDT

¿Cómo encender el BRANDT CFP-1015?
Presione el botón de encendido ubicado en el panel de control para encender el aparato.
¿Cómo ajustar la temperatura en el BRANDT CFP-1015?
Utilice los botones '+' y '-' en el panel de control para ajustar la temperatura deseada.
¿Qué hacer si el BRANDT CFP-1015 no arranca?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese también de que el depósito de agua esté lleno.
¿Cómo limpiar el BRANDT CFP-1015?
Desconecte el aparato y use un paño húmedo para limpiar la superficie exterior. No sumerja el aparato en agua.
¿Cuál es la capacidad del depósito de agua del BRANDT CFP-1015?
El depósito de agua del BRANDT CFP-1015 tiene una capacidad de 1,5 litros.
¿Cómo descalcificar el BRANDT CFP-1015?
Para descalcificar el aparato, use una mezcla de vinagre blanco y agua, luego haga funcionar el aparato según las instrucciones del fabricante.
El BRANDT CFP-1015 emite ruidos extraños, ¿qué hacer?
Verifique si el aparato está bien instalado y sobre una superficie plana. Si el ruido persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo saber si el BRANDT CFP-1015 ha alcanzado la temperatura deseada?
El aparato emitirá una señal sonora y se encenderá un indicador luminoso una vez alcanzada la temperatura.
¿Se puede usar el BRANDT CFP-1015 para cocinar alimentos?
Sí, el BRANDT CFP-1015 se puede usar para cocinar alimentos al vapor.
¿Dónde puedo encontrar el manual de instrucciones del BRANDT CFP-1015?
El manual de instrucciones generalmente se proporciona con el aparato. También puede descargarlo en el sitio oficial de BRANDT.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CFP-1015 - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CFP-1015 de la marca BRANDT.

MANUAL DE USUARIO CFP-1015 BRANDT

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

BRANDT CFP-1015 - 1
CAFETIÈRE GOUTTE À GOUTTE / KAFFEMASKINE /
DRIP COFFEE MAKER / CAFETERA DE GOTEO

MOD.:

CFP-1015

  1. Control de aroma
  2. Tapa del deposito
  3. Tapa de la jarra
  4. Jarra de cristal
  5. Placa calefactora
  6. Depóstito
  7. Nivel de agua
  8. Filtro permanente
  9. Portafiltro
  10. Pantalla de visualización LCD
  11. Interruption
  12. Botón "auto"
  13. Indicador luminoso verde
  14. Indicador luminoso rojo
  15. Botón para programar horas
  16. Botón para programarcretodos
  17. Botón de programación
  18. Guardacable

2. CHARACTERISTICAS TECNICAS

Vea plac de caractéristicas.

Este producto cumple con las Directivas Europeas de Competidad Electromagnética y Baja Tensión.

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea detenidamente estemanual de instrucciones y guardelo paraposteriores consultas.
  • Verifique que la tension de la red domestica y la potencia de la toma correspondan con lasindicadas en el aparato.
  • En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviendose de personal professionnelmenterial.
  • La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que está connectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de sécurité electrica. En caso de dudas

dirijase a personal profesionalmenteequalificado.

  • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas multiples y/o cables de extension. En caso de que fauna indispensableable usarlos, hay que utiliser únicamente adaptadores y prolongaciones que Sean conformes a las normas de seguidad vigentes, prestando atencion a no superar el limite de potencia indicado en el adaptorador.
  • Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato está en perfectas conditiones, en caso de duda, dirijase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
  • Los elementos del embalaje (bolsas de plastico, espuma de poliestireno, etc.), no debenajsar al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
  • Este aparato debe utilizesolo para uso domestico.Cualquier othero uso se consideraraindecuado o peligioso.
  • El fabricante no sera responsable de los daños que pueda derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no oficial.
  • No toque el aparato con manos o pies mojados o humedes.
  • Mantenga el aparato lejos del agua u或者其他 liquidos paraataruna descargaeléctrica;No enchufe el producto si está sobre una superficie humeda.
  • Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
  • Nocede que los niños o descapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
  • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
  • Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una

corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.

  • No abandonar el aparato encendido porque pueda ser una fuente de peligro.
  • Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
  • Desenchufe el aparato antes de efectuarrialquier operation de limpieza omantimiento.
  • En caso de avería o mal funciona del aparato y tiempo que no vaya a utiliser, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de就需要 reparación dirijase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y Solicitar el uso de recambios originales.
  • Si el cable de este aparato的结果dañado, dirijase a un Centro deAsistencia的技术ico autorizo para que lo sustituyan.
  • No deja el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
  • No utilise o coloque ninguna parte de este aparato sobre oorca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
  • No实用性 detergentes or bayetas abrasivas para limpar la unidad.
  • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
  • Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
  • No permitted to do all liquid se evaporate. No caliente la jarra en vacio.
  • No utilise una jarra rota o con el mango sueño o debilitado. Sustitúyala ante在哪樣的 Signo de deterioro. Un resquebrajamente, una SMALLA rotura de un trocito del cristal,oulda romper la jarra o contaminar el contenido del liquido con particulas de cristal.
  • No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que pueda rayar y debilitar el vidrio.
  • La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No colocoque la jarra sobre oerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción,orno caliente,orno microondas, etc.)
  • No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fría.

  • Evite la Manipulación violenta y los golpes.

4. ANTES DEL PRIMER USO

  • Antes de utiliser su cafetera por primera vez familiarícese con todas las piezas. Lea atentamente todas las instrucciones.
  • Abra la tapa del deposito (2) hacía arriba (fig 2), saque el filtro y el portafiltro (fig. 3) y limpielos+junto con la jarra, y la tapa de la jarra en agua jabonosa Templada, aclare bien, sequelos y vuélvalos a montar.
  • Para limpar el interiorpongla cafeteria en funciona dos vezes seguidas sin colocar el café molido en el filtro. Para este proceso siga las instrucciones del apartado "Preparacion del cafe".

5. PREPARACION

  • Coloque la cafeteria sobre una superficie plana y estable.
  • Abra la tapa del deposito (2) hacía arriba (fig 2) y llénelo con agua limpia y frija hasta el nivel desrado. No sobrepase el nivel máximo del deposito.
  • Llene el filtro permanente (8) con lacantidad de café molido que precise y ciderre la tapa. Le sugerimos una cucarada sobre rasa de café molido por cada taza de café. Después de utiliser la cafetera varias vezes, debería adecacuar lacantidad de café según su gusto.
  • Coloque la jarra (4) con su tapa (3) debidamente montada, sobre la placca calefactora (5). Asegürese de que la tapa de la jarra abre la valvula antigoteo, de lo contrario el café filtrado no pasado a la jarra y desbordará el filtro.
  • Extraiga el cable del guardacable (18) y enchufe el aparato a la red.
  • Conecte la cafeteria pulsando el interruptor (11). El indicator luminoso rojo se iluminará.
  • La luz del interruptor le indica que el aparato está en funcionaimiento. El agua comenzará a filtrar a工程技术 de la cafeteria, vertiéndose en la jarra.
  • Cuando la cafeteria está en configuracionado solo funciona el interruptor.
  • Desconecte la cafeteria pulsando el interruptor (11), si no desconecta la cafeteria se desconectará automatistically a las 2 horas.
  • Durante estas 2 horas la placacalefactora (5) mantendrá el cafécaliente.
  • La cafeteria va provisto de un sistemas antigoteo,esto evita que el café gotee en la placacuando la jarra no está correctamente colocada o cuando está retirada del aparato
  • Con el mando de control de aromas es possible regular la fuerza-aroma del café preparado. Podra seleccionar gradualmente de suave a más fuerte.

Una vez conectada la cafetera a la red, el mensaje <<00:00>> parpadearé en la pantalla de visualización LCD (10). Paraaabstar la hora, la cafetera debe estar apagada. Pulse el botón de programación de hora "h" (15) o el de menos "m" (16) hasta Obtener la hora correcta. El formattingo es de 24 horas.

Note: En caso de corte en el suministro electrico o al desconectar el cable principal de la cafeteria, la hora y el tiempo programado se borrará de la memoria.

Programación automatica

La cafeteria debeestapagada para programar la hora de puesta en marcha.

Para seleccionar la hora de puesta en marcha mantenga pulsado el botón de programación (17) a la vez que pulsa el botón de programación de horas “h” (15) o el de menos “m” (16), hasta Obtener la hora deseada.

Para programar la hora de puesta en marcha que ha seleccionado pulse el botón "auto" (12). El indicator luminoso verde (12) se iluminará.

A la hora programada la cafeteria comenzará a functionar automatistically. El indicator luminoso rojo (14) se encenderá y el indicator luminoso verde (13) se apagará.

8. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ

Para darle al café un mejor sabor y aroma,
aconsejamos utiliser café recién molido.
El molido del café ha de ser de grado medio, no demasiado bajo.

Guarde el café en un lugar seco. Una vez abierto el paquete de café pueda guardarlo bien cerrado en el frigorífico para que mantenga su aroma.

El mejor café es el que se toma inmediamente afterwards de hecho.

9. LIMPIEZA

Antes de proceder a la limpieza de la cafetera, apague el interruptor ① desenchufela y espere a que se enfiree. Limpie el portafiltro (9),el filtrlo (8),la jarra (4) y la tapa (3) de la jarra en agua jabonosa Templada, aclare en agua limpa y seque las piezas antes de volverlas a montar.

Limpie el exterior de la cafetera con un paño humedo. No utilise detergentes ni produits abrasivos para su limpieza.

Nosumerja el aparato en agua,ni lo ponga bajo el grifo.

10. DESCALCIFICACION

Dependiendo de la dureza del agua y de la fecuencia del uso, es posible que, bajo al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obstruyendo. Este se nota cuando el proceso de filtrado dura más de lo normal. Para evaporar este, es besoinario descalcificar la cafeteria y paraarlo pueda servirse de productos adecuados para cafeteras que encontrará en el mercado.

11. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

BRANDT CFP-1015 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.

Puede entregarse, sin
coste agli, en centros

específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service. Eliminar por Separado un residuo de electrodométrico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadequada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo compomen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos.

Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no uso de contenedores tradiconiales para su eliminacion.

Para mas informacion, ponsere en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirido el producto.

BRANDT CFP-1015 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 2

BRANDT CFP-1015 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 3

BRANDT CFP-1015 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 4

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRANDT

Modelo : CFP-1015

Categoría : Cafetera