BRANDT CTI-915 - Cafetera

CTI-915 - Cafetera BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTI-915 BRANDT en formato PDF.

📄 14 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BRANDT CTI-915 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera
Marca BRANDT
Modelo CTI-915
Alimentación 230 V ~ 50 Hz
Capacidad del depósito 1 L
Número de tazas 8 tazas
Tipo de jarra Jarra isotérmica (mod. CTI-915)
Control de aroma Sí, ajustable
Filtro Filtro permanente
Sistema antigoteo
Interruptor Encendido/Apagado I/O con indicador luminoso rojo
Materiales principales Plástico, vidrio (jarra)
Limpieza Piezas extraíbles lavables con agua tibia jabonosa; exterior con paño húmedo
Descalcificación Periódica con descalcificador específico para cafeteras
Seguridad No tocar las partes calientes; desconectar antes de limpiar; no sumergir
Piezas de repuesto disponibles Jarra, tapa, filtro permanente, portafiltro
Reparabilidad Dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado
Normas Conforme a las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y de Baja Tensión

Preguntas frecuentes - CTI-915 BRANDT

¿Cómo usar la cafetera CTI-915?
Llene el depósito de agua fría hasta el nivel deseado (máx. 1 L). Añada la cantidad de café molido en el filtro permanente (una cucharada rasa por taza). Coloque la jarra isotérmica sobre la placa, cierre la tapa, enchufe y presione el interruptor I/O. El indicador rojo se enciende. Para servir, presione la lengüeta de la tapa.
¿Cómo limpiar la cafetera?
Apague y desenchufe el aparato, deje enfriar. Lave el portafiltro, el filtro permanente, la jarra y su tapa con agua tibia jabonosa. Enjuague y seque. Limpie el exterior con un paño húmedo. No use detergentes abrasivos y nunca sumerja el aparato.
¿Cómo descalcificar la cafetera?
Use un descalcificador específico para cafeteras disponible en el comercio. Siga las instrucciones del producto. En general, haga funcionar la cafetera con la solución descalcificadora, luego enjuague haciendo dos ciclos con agua limpia. Descalcifique periódicamente para evitar la obstrucción de los conductos.
¿Cómo ajustar el aroma del café?
El control de aroma permite elegir la intensidad del café. Gírelo según su gusto para obtener un café más o menos fuerte.
¿Cómo usar la jarra isotérmica?
La jarra isotérmica (mod. CTI-915) mantiene el café caliente varias horas, incluso después de apagar la cafetera. Para servir, presione la lengüeta de la tapa. Para abrir la tapa, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj; para cerrar, alinee las marcas y gire en sentido horario.
¿Qué hacer si el café se desborda del filtro?
Verifique que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa calefactora y que su tapa abra bien el sistema antigoteo. Asegúrese de no haber superado el nivel máximo de agua y de no haber llenado demasiado el filtro de café molido.
¿Qué hacer si la cafetera no se enciende?
Verifique que el aparato esté enchufado a una toma de corriente funcional y que el interruptor I/O esté en posición de encendido. Si el indicador rojo no se enciende, contacte a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
¿Cómo cambiar el filtro permanente?
El filtro permanente se limpia con agua tibia jabonosa. No es necesario reemplazarlo excepto si está dañado. Para retirarlo, abra la tapa del depósito de agua, levante el portafiltro y quite el filtro. Vuelva a colocarlo después de la limpieza.
¿Puedo usar café molido estándar?
Sí, use café de buena calidad con molienda media, no demasiado fina. Se recomienda una cucharada rasa por taza. Ajuste según su gusto después de algunos usos.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la CTI-915?
Contacte a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante. Use solo piezas de repuesto originales para garantizar la seguridad y el buen funcionamiento del aparato.

Preguntas de los usuarios sobre CTI-915 BRANDT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTI-915 - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTI-915 de la marca BRANDT.

MANUAL DE USUARIO CTI-915 BRANDT

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

BRANDT CTI-915 - 1

CAFETIÈRE GOUTTE À GOUTTE / KAFFEMASKINE /

DRIP COFFEE MAKER / CAFETERA DE GOTEO

MOD.:

CTI-915

CF-1000

eliminación inadequada, y permite un tratimiento, y reciclado de los materiales que lo compomen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos.

Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realizacion de contentedesores tradiconales para su eliminacion.

Para mas informacion,ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donte adquirio el producto.

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

CTI-915CF-1000
Tensión230 V230 V
Frecuencia50 Hz50 Hz
Capacidad depuesto1 L1,5 L
No tazas812

Este producto cumple con las Directivas Europeas de Competidad Electromagnética y Baja Tensión.

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea detenidamente estemanual de instrucciones y guardeelo paraposteroires consultas.
  • Verifique que la tension de la red domestica y la potencia de la toma correspondan con lasindicadas en el aparato.
  • En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adequuda sirviendose de personal professionnelmenteriallicado.
  • La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que está connectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de sécurité electrica. En caso de dudas dirjase a personal profesionalmente inicial.

  • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas multiples y/o cables de extension. En caso de que fauna indispensableable usarlos, hay que utilizes únicamente adaptadores y prolongaciones que Sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atencion a no superar el limite de potencia indicado en el adaptorador.

  • Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato está en perfectas conditiones, en caso de duda, dirijase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
  • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no debenajsar al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
  • Este aparato debe utilizesolo para uso domestico.Cualquier othero uso se considerarainadecuado o peligioso.
  • El fabricante no sera responsable de los daños que pueda derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no oficial.
  • No toque el aparato con manos o pies mojados o humedes.
  • Mantenga el aparato lejos del agua u或者其他 liquidos paraataruna descargaeléctrica;No enchufe el producto si está sobre una superficie humeda.
  • Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
  • Nocede que los niños o descapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
  • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de sucurity.
  • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
  • Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente residual operativa que no supere los 30mA . Pida consejo a su instalador.

4. ANTES DEL PRIMER USO

  • No abandonar el aparato encendido porque pueda ser una fuente de peligro.
  • Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
  • Desenchufe el aparato antes de efectuarrialquier operation de limpieza omantimiento.
  • En caso de avería o mal configuración del aparato y tiempo que no vaya a utiliser, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de besoinar reparación dirijase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y Solicitar el uso de recambios originales.
  • Si el cable de este aparato的结果dañado, dirjase a un Centro deAsistencia的技术ico autorizo para que lo sustituyan.
  • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (Iluvia, sol, hielo etc.).
  • No utilise o coloque ninguna parte de este aparato sobre oorca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
  • No实用性 detergents or bayetas abrasivas para limpar la unidad.
  • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
  • Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
  • No permitted to do all liquidation evapore. No caliente la jarra en vacio.
  • No utilise una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante在哪quier signo de deterioro. Un resquebrasjamento o, unalittle rotura de un trocito del cristal, poderromper la jarra o contaminar el contenido del liquido con particulas de cristal.
  • No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que pueda rayar y debilitar el vidrio.
  • La jarra está diseñada sólo para su uso en este aparato. No coloque la jarra sobre oURTCA de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción, horno caliente, horno microondas, etc.)
  • No coloque la jarra caliente sobre una superficie mojada o fria.
  • Evite la Manipulación violenta y los golpes.

  • Antes de utiliser su cafeteria por primera vez familiarícese con todas las piezas. Lea atentamente todas las instrucciones.

  • Abra la taps del deposito (2) hacía arriba (fig 2), saque el filtro y el portafiltro (fig. 3) y limpielos+junto con la jarra, y la tapa de la jarra en agua jabonosa Templada, aclare bien, sequelos y vuélvalos a montar.
  • Para limpiar el interior ponga la cafeteria en configuracion dos veces seguidas sin colocar el cafe molido en el filtro. Para este proceso siga las instrucciones delApartado "Preparacion del cafe".

5. PREPARACION DEL CAFÉ

  • Coloque la cafeteria sobre una superficie plana y estable.
  • Abra la tapa del deposito (2) hacía arriba (fig 2) y llénelo con agua limpia y frija hasta el nivel desedo. No sobrepase el nivel máximo del deposito.
  • Llene el filtro permanente (9) con lacantidad de café molido que precise y cierre la tapa. Le sugerimos una cuccharada sobre rasa de café molido por cada taza de café. Después de utiliser la cafetera varias vezes, podrá adecular lacantidad de café según su gusto.
  • Coloque la jarra con su tapa debidamente montada, sobre la placacalefactora (5). La jarra abrira la valvula antigoteo, de lo contrario el café filtrado no pasado a la jarra y desbordará el filtro.
  • Extraiga el cable del guardacable (11) y enchufe el aparato a la red.
  • Conecte la cafeteria pulsando el interruptor (8). La luz piloto rojo se iluminará.
  • La luz del interruptor le indica que el aparato está en funcionaimiento. El agua comenzará a filtrar a工程技术 de la cafeteria, vertiéndose en la jarra.
  • Cuando el café este preparado, en el

modelo CF-1000 la plac calefactora (5)技术支持é el café caliente. En el modelo CTI-915, la jarra térmica (12)技术支持é el café caliente awhile apague la cafetera.

  • Desconecte la cafeteria pulsando el interruptor I/0 (8).
    Desenchufe el aparato de la red.
  • La cafeteria va provisto de un sistema antigoteo,esto evita que el café gotee en la placacuando la jarra no está correctamente colocada o cuando está retirada del aparato.

6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ

  • Para darle al café un mejor sabor y aroma, acontejamos utiliser café recién molido.
  • El molido del café ha de ser de grado medio, no demasiado fino.
  • Guarde el café en un lugar seco. Una vez abierto el paquete de café pueda guardarlo bien cerrado en el frigorífico para que mantenga su aroma.
  • En el Modelo CF-1000 la placacalefactora mantendrá el café caliente, pero el mejor café es el que se tomainmediatamente afterwards de hecho.

7. JARRA TÉRMICA (mod. CTI-915)

Esta jarra permite conservar el café caliente durante varias horas.

Para servir el café, pulse la lengüeta sobre la tapa (13) (fig. 4).

ParaAbrir la tapa,girela en sentido antihorario (fig.5).Para cerrar alinee las marcas de cuerpo y tapayapriete girando en sentido horario.

8. CONTROL DE AROMA

Con el mando de control de aroma es possible regular la fuerza-aroma del café preparado. Podrá seleccionar gradualmente de suave a más fuerte.

9. LIMPIEZA DE LA CAFETERA

Antes de proceder a la limpieza de la cafetera, apague el interruptor I/0m desenchufela y espere a que se enfrie.

Limpie el portafiltro (9), el filtro (8), la jarra (4) y la tapa (3) de la jarra en agua jabonosa Templada, aclare en agua limpia y seque las piezas antes de volverlas a montar.

Limpie el exterior de la cafeteria con un paño humedo. No utilise deterentes ni productos abrasivos para su limpieza.

Nosumerja el aparato en agua, ni lo ponga bajo el grifo.

10. DESCALCIFICACION

Dependiendo de la dureza del agua y de la Frequencia del uso, es possible que, bajo al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obstruyendo. Este se nota cuando el proceso de filtrado dura más de lo normal. Para evaporar este, esnecessary descalcificar la cafetera y paraarlo peuteservirse de productos descalcificadores adecuados para cafeteras que encontrará en el mercado.

11. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

BRANDT CTI-915 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.

BRANDT CTI-915 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 2

Puede entregarse, sin
coste uno, en centros

específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service. Eliminar por Separado un residuo de electrodométrico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRANDT

Modelo : CTI-915

Categoría : Cafetera