Control Station Panel - Appareil de contrôle industriel HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Control Station Panel HAYWARD en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Control Station Panel HAYWARD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Appareil de contrôle industriel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Control Station Panel - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Control Station Panel de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO Control Station Panel HAYWARD
GUÍA DE INSTALACIÓN GENERAL
Equipos domésticos e industriales
ADVERTENCIA – Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier intervención. ADVERTENCIA – Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional homologado y cualificado según las normas vigentes en el país de instalación.F NF C 15-100 GB BS7671:1992D DIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2 IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702 NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2 P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702 ADVERTENCIA – Compruebe que el aparato está conectado en una toma de corriente protegida contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformadorde aislamiento o un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente residual nominal defuncionamiento no superior a 30 mA. ADVERTENCIA – Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el aparato. Conserve sus manos, y cualquier objeto extraño, lejos de las aberturas y de las partes móviles. ADVERTENCIA – Compruebe que la tensión de alimentación requerida por el producto corresponde a la tensión de la red de distribución y que los cables de alimentación están adaptadospara la alimentación en corriente del producto. ADVERTENCIA – Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas. Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipamientos de protecciónindividual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Esteaparato debe ser instalado en un local suficientemente ventilado. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no utilice alargaderas para conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural. ADVERTENCIA – Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podría originar lesiones.Este documento debe ser entregado al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro. ADVERTENCIA – Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas carentes deexperiencia o de conocimientos, siempre que estén debidamente supervisados o que se les hayandado instrucciones sobre el uso seguro del equipo y se hayan comprendido los riesgos que involucra. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no debenrealizarlos niños no vigilados. ADVERTENCIA – Utilice sólo piezas de origen Hayward. ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros. ADVERTENCIA – El aparato no debe ser utilizado si el cable de alimentación está deteriorado. Podría producirse un choque eléctrico. Un cable de alimentación deteriorado debe ser reemplazadopor el servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros. ADVERTENCIA: Riesgo eléctrico. El incumplimiento de estas instrucciones puede originar lesiones graves, incluso la muerte. EL APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMENTE A LAS PISCINAS
ESGUÍA DE INSTALACIÓN GENERAL
Tecla MÁS Modificar valor/selección Tecla MENOS Modificar valor/selección Tecla OK Seleccionar/confirmar Tecla SUBIR Navegación arriba Tecla BAJAR Navegación abajo Tecla VOLVER/SALIR Hora real Ultravioleta ON/OFF (según modelo) Hidrólisis / Electrólisis Intensidad de producción en % (hidrólisis) y en gr/h (electrólisis) Ionización Cu/Ag (según modelo) Intensidad en mA Comunicación display – placa base rojo indica fallo de comunicación Calefacción ON/OFF Manual Automático Calefacción Smart Inteligente Cloración de choque man aut hea smt int bst Estado Relé de Filtración (ver apartado 5 - Filtración) Medidas automáticas pH/redoX/cloro libre/ conductividad (según opciones) Estado Relé iluminación Manual / Automático man autCoverPol 1 Flow Low
Temperatura del agua Producción reducida automáticamente al % seleccionado (ver pantalla 3.6) Polaridad 1 /
ol 2 Polaridad 2 Tiempo de espera Filtración detenida por falta de flujo / caudal Falta de conductividad o sal / baja temperatura del agua / célula incrustada / célula agotada (verificar horas funcionamiento)Pr on Polaridad 1 / Polaridad 2 Pol 1 Pol 2 Programador de tiempos de ionización
Punto de consigna pH mínimo (control base) Punto de consigna pH máximo (control ácido) ON/OFF: Funcionamiento de bomba ácido o bomba base. WAIT: Tiempo de espera de la bomba ácido o bomba base.AL3 Tiempo máx. dosificación excedido ( para resetear alarma) Alarma de flujo
FL 1 ON/OFF Funcionamiento de bomba cloro Punto de consigna redoX mínimo AL3 Tiempo máx. dosificación excedido ( para resetear alarma) Alarma de flujo / Fallo rotámetro Cl
FL 2 Punto de consigna Cloro Libre mínimo Tiempo máx. dosificación excedido ( para resetear alarma) Nivel bajo del depósito de producto químico Estado de Relés Auxiliares Ionización
Sonda de conductividad Detector flujo FL1
Nivel depósito de ácido TANK
LIGHTControl iluminación
FILTER PUMPControl de filtración
negro marrón azul rojo amarillo negro amarillo transparente
rojo negroBomba velocidad variable lenta media rápida comúnControl equipo ESCLAVO marrón azulConexión display remoto*Conexión módulo WIFI rojo amarillo verde negro *En caso de conectar 2 displays al equipo, recuerde no conectar el display remoto en este canal de comunicación y utilice el “EXTERN”.
Conecte cuidadosamente todos los sensores. Una mala conexión puede provocar daños irreparables al equipo. Para completar la información técnica de su equipo, acceda al siguiente link: www.smartswim.net
T. Tierra rojo amarillo verde negroEl valor redoX nos informa sobre el potencial de oxidación o de reducción, y se utiliza para determinar la capacidad de esterilización del agua. La consigna o setpoint es el valor mínimo de redoX para la activación/desactivación de la célula de titanio. El ajuste del redoX ideal (setpoint) es el último paso en la puesta en marcha del sistema. Para encontrar el valor ideal de redoX en su piscina siga las instrucciones siguientes:
1. Conecte la filtración de su piscina (el agua de su piscina debe contener la sal perfectamente disuelta).
2. Añada cloro al agua hasta conseguir 1-1,5 ppm (aprox. 1-1,5 gr de cloro por m
de agua). El pH debe estar entre 7,2 - 7,5. 3. A los 30 minutos lea el valor de cloro libre en su piscina (medidor manual DPD1). Si tiene entre 0,8 - 1,00 ppm de cloro libre vea en el display redoX el valor medido y memorice este valor como setpoint para activar/desactivar la célula de electrólisis/hidrólisis. 4. Verifique al día siguiente los niveles de cloro libre (medidor manual DPD1) y redoX. Aumente/disminuya el punto de consigna si es necesario. 5. Recuerde verificar el setpoint de redoX cada 2-3 meses y/o cuando los parámetros del agua cambien (pH/temperatura/conductividad).
4. MEDIDAS / Setpoints
4.1 MEDIDAS / Calibración pH
4.2 MEDIDAS / Calibración redoX
3. HIDRÓLISIS / ELECTRÓLISIS (según modelo)
3.1 Hidrólisis/Electrólisis:
Programación funciones de electrólisis o hidrólisis (según modelo)
Electrólisis - Producción de cloro (gr/h) deseada. Hidrólisis - Producción de desinfección (%) deseada.
3.6 Cubierta: Conexión
de la cubierta automática. Ver apartado
3.4 Choque: Filtración durante
24h a produción máxima. Retorno al modo de filtración programado. Durante el choque se puede desactivar el control por redoX.
3.5 Modo: Si dispone de
sondas de Cloro Libre y redoX, escoja el parámetro que controla la generación de cloro de la célula.
Medición de gr/l de sal en el agua. Ver apartado
4.1 Medidas: Ajuste de puntos de consigna y sondas de medida.
4.2 Punto de consigna para cada una de las medidas.
4.3 Establecimiento de puntos de consigna: Configurar los niveles ideales
para cada uno de los parámetros. Los valores estándar serían: pH: 7.3-7.5; redoX: 600-800; Cloro Libre: 0.5-2 ppm. Conductividad: 1500-2500 para Hidrólisis y 7000-10000 para Electrólisis. Medición y control del pH del agua Control redoX opcional Medición y control del redoX como valor de control del cloro libre. Control pH opcional
4.8 4.4 Calibración de sonda de pH: Recomendado cada mes durante la temporada de uso.4.5 Calibración con patrones (líquidos patrón pH7 / pH10 / neutro): Siga las instrucciones en 7 pasos que aparecerán en el display (la pantalla .6 corresponde al 1º paso). La opción Reset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente.4.7 Calibración manual: Permite ajustar sondas a 1 punto (sin patrones) – sólo recomendado para ajustar pequeñas desviaciones en las lecturas.4.8 Sin sacar la sonda del agua, fije con las teclas más/menos el ajuste de la lectura para que coincida con su valor de referencia (fotómetro u otro medidor). 4.9 Calibración de sonda de redoX: Recomendado cada 2 meses durante la temporada de uso.4.10 Calibración con patrón (líquido patrón 465 mV). Siga las instrucciones en 4 pasos que aparecerán en el display (la pantalla 4.11 corresponde al 1º paso).La opción Reset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente.
4.12 Calibración manual: Permite ajustar las
sondas a 1 punto (sin patrones) – sólo recomendado para ajustar pequeñas desviaciones en las lecturas.4.13 Sin sacar la sonda del agua, fije con las teclas más/menos el ajuste de la lectura para que coincida con su valor de referencia (fotómetro u otro medidor). redoX
Medición y control en ppm´s del cloro libre del agua. Control Cloro Libre opcional
4.14 Calibración de sonda Cloro Libre: Recomendado cada mes durante
la temporada de uso.
4.15 Calibración con patrón (fotómetro DPD1): Siga las instrucciones en
6 pasos que aparecerán en el display.
4.16 Paso 1 de 6 - Calibración Cl a 0 ppm (offset): Cerrar paso de agua
por la sonda y esperar hasta que el valor de lectura sea inferior a 0,10 ppm. Espere entre 5 y 60 minutos. Pulsar OK cuando la lectura sea cercana a cero.La opción R eset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente.4.184.174.19
4.17 Paso 3 de 6 - Calibración Cl: Abrir el paso de agua
hasta 80-100 litros/h. Esperar hasta obtener una lectura estable de ppm’s. Esperar entre 5 y 20 minutos. Pulsar OK cuando la lectura sea estable.
4.18 Paso 5 de 6 - Con las teclas más/menos introducir los
ppm’s reales del agua según análisis DPD1 (Cloro libre) y pulsar OK.
4.19 Paso 6 de 6 - En caso que no se muestre esta pantalla,
repetir el proceso de calibración. Sonda Cloro Libre
4.3 MEDIDAS / Calibración Cloro Libre
4.20 y 4.21 Calibración manual: Abrir el paso de agua
y fijar el medidor de caudal (rotámetro) en el nivel correcto de flujo (80-100l/h). Esperar hasta obtener una lectura estable. Con las teclas más/menos insertar manualmente el nivel de cloro (usar el medidor manual DPD1). Pulsar OK cuando el valor DPD1 (medida de objetivo) esté correcto en la pantalla.
5. FILTRACIÓN / Modo Manual
Configuración del control de la bomba de filtración. Para configurar, seleccione Filtración y confirme pulsando la tecla OK. La selección del modo se realiza en la línea Modo con las teclas más/menos.
Permite encender y apagar manualmente el proceso de filtración. Sin temporizaciones ni funciones adicionales. La línea Estado Indica si la bomba de filtración está encendida. Ver apartado Limpieza de filtro más abajo. 110-230 V max. 3.15 A LIBRE POTENCIAL FILTER PUMPControl de filtración y
4.4 MEDIDAS / Calibración Conductividad
Medición y control de la conductividad del agua en Msiemens. Sonda Conductividad opcional
4.22 Calibración de sonda de Conductividad: Recomendado
cada mes durante la temporada de uso.
4.23 Calibración con patrones (líquidos patrón 1413 µS/
12880 µS/ neutro): Siga las instrucciones en 7 pasos que aparecerán en el display (la pantalla 4.24 corresponde al 1º paso).La opción R eset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente.4.254.26
4.25 Calibración manual: Permite ajustar sondas a 1
punto (sin patrones) – sólo recomendado para ajustar pequeñas desviaciones en las lecturas.
4.26 Sin sacar la sonda del agua, fije con las teclas
más/menos el ajuste de la lectura para que coincida con su valor de referencia (medidor electrónico).
4.5 MEDIDAS / Calibración Temperatura
4.27 y 4.28 Calibración de temperatura:
Para fijar diferencia entre el valor medido de la sonda y el valor real de temperatura, utilice las teclas más/menos y las teclas subir/bajar. Ajuste a la temperatura real de la sonda y pulse OK.La opción R eset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente. Sonda de temperatura necesaria para activar los modos de filtración calefacción, inteligente y smart. Temperatura opcional Sonda temperaturaPara configuración y conexión de una Bomba de Velocidad variable, ver apartado 13 - Bomba de Velocidad Variablerojo negro3 4123412345678Detector sonda cloro FL2 (rotámetro)356negromarrónazul123rojoamarillonegroSonda de conductividad 1 amarillo2 transparente12 3456
En caso de utilizar una Bomba de Velocidad Variable, calibre la sonda usando la velocidad de filtración más frecuente.
Medición y control en ppm´s del cloro libre del agua. Control Cloro Libre opcional
4.14 Calibración de sonda Cloro Libre: Recomendado cada mes durante la temporada de uso.
4.15 Calibración con patrón (fotómetro DPD1): Siga las instrucciones en
6 pasos que aparecerán en el display.4.16 Paso 1 de 6 - Calibración Cl a 0 ppm (offset): Cerrar paso de agua por la sonda y esperar hasta que el valor de lectura sea inferior a 0,10 ppm. Espere entre 5 y 60 minutos. Pulsar OK cuando la lectura sea cercana a cero.La opción Reset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente.4.184.174.19
4.17 Paso 3 de 6 - Calibración Cl: Abrir el paso de agua
hasta 80-100 litros/h. Esperar hasta obtener una lectura estable de ppm’s. Esperar entre 5 y 20 minutos. Pulsar OK cuando la lectura sea estable.
4.18 Paso 5 de 6 - Con las teclas más/menos introducir los
ppm’s reales del agua según análisis DPD1 (Cloro libre) y pulsar OK.
4.19 Paso 6 de 6 - En caso que no se muestre esta pantalla,
repetir el proceso de calibración. Sonda Cloro Libre
4.3 MEDIDAS / Calibración Cloro Libre
4.20 y 4.21 Calibración manual: Abrir el paso de agua
y fijar el medidor de caudal (rotámetro) en el nivel correcto de flujo (80-100l/h). Esperar hasta obtener una lectura estable. Con las teclas más/menos insertar manualmente el nivel de cloro (usar el medidor manual DPD1). Pulsar OK cuando el valor DPD1 (medida de objetivo) esté correcto en la pantalla.
5. FILTRACIÓN / Modo Manual
Configuración del control de la bomba de filtración. Para configurar, seleccione Filtración y confirme pulsando la tecla OK. La selección del modo se realiza en la línea Modo con las teclas más/menos.
Permite encender y apagar manualmente el proceso de filtración. Sin temporizaciones ni funciones adicionales. La línea Estado Indica si la bomba de filtración está encendida. Ver apartado Limpieza de filtro más abajo. 110-230 V max. 3.15 A LIBRE POTENCIAL FILTER PUMPControl de filtración y
4.4 MEDIDAS / Calibración Conductividad
Medición y control de la conductividad del agua en Msiemens. Sonda Conductividad opcional
4.22 Calibración de sonda de Conductividad: Recomendado
cada mes durante la temporada de uso.
4.23 Calibración con patrones (líquidos patrón 1413 µS/
12880 µS/ neutro): Siga las instrucciones en 7 pasos que aparecerán en el display (la pantalla 4.24 corresponde al 1º paso). La opción R eset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente.
punto (sin patrones) – sólo recomendado para ajustar pequeñas desviaciones en las lecturas.
4.26 Sin sacar la sonda del agua, fije con las teclas
más/menos el ajuste de la lectura para que coincida con su valor de referencia (medidor electrónico).
4.5 MEDIDAS / Calibración Temperatura
4.27 y 4.28 Calibración de temperatura:
Para fijar diferencia entre el valor medido de la sonda y el valor real de temperatura, utilice las teclas más/ menos y las teclas subir/bajar. Ajuste a la temperatura real de la sonda y pulse OK. La opción R eset Cal borra todas las calibraciones realizadas anteriormente.
Sonda de temperatura necesaria para activar los modos de filtración calefacción, inteligente y smart. Temperatura opcional Sonda temperatura Para configuración y conexión de una Bomba de Velocidad variable, ver apartado 13 - Bomba de Velocidad Variable rojo negro
rojo amarillo negro Sonda de conductividad
En caso de utilizar una Bomba de Velocidad Variable, calibre la sonda usando la velocidad de filtración más frecuente.
FR5.1 FILTRACIÓN / Modo Automático
5.3 FILTRACIÓN / Modo Calefacción
5.2 FILTRACIÓN / Modo Smart
5.4 FILTRACIÓN / Modo Inteligente
5.5 FILTRACIÓN / Limpieza de filtro
5.5 Calefacción temporizada con opción de climatización*: Este modo actúa igual que el modo automático, pero además incluye la opción de trabajar sobre un relé para el control de temperatura. La temperatura de consigna se fija en este menú y el sistema funciona con una histéresis de 1 grado (ejemplo: la temperatura de consigna es 23º C, el sistema se activará cuando la temperatura baje de 22º C y no se parará hasta que no sobrepase los 23º C). Utilizar las teclas más/menos para configurar la temperatura deseada y el encendido y apagado de la Climatización. Clima OFF: La calefacción sólo funciona dentro de los periodos de filtración configurados. Clima ON: Mantiene la filtración encendida una vez que se ha agotado el periodo de filtración si la temperatura es inferior a consigna. Cuando la temperatura de consigna se alcanza, la filtración y la calefacción se detienen y no se inician hasta el siguiente periodo de filtración programado. Para configurar los tiempos de encendido y apagado (hasta 3 tiempos programables posibles), seguir las instrucciones del Modo Automático. Ver apartado Limpieza de filtro más abajo.
5.6 Inteligente*: En este modo el usuario tiene dos parámetros de trabajo para garantizar la temperatura deseada con el mínimo de horas de filtración: Se selecciona la temperatura deseada del agua y el tiempo mínimo de filtración (valor mínimo de 2 horas y máximo de 24 horas). El equipo divide el “tiempo mínimo de filtración” en 12 fracciones iguales que arrancan cada 2 horas. En caso de que finalice una de estas fracciones sin que la temperatura sea la deseada, la filtración y la calefacción continuarán funcionando hasta llegar a la temperatura deseada. Para mantener el coste de electricidad de filtración en un mínimo, éste tiempo extra de filtración se descontará de las siguientes fracciones del “tiempo mínimo de filtración”. Siempre se respetarán los primeros 10 min. de cada fracción. Ejemplo (vea gráfica): Temperatura mínima = 28ºC y tiempo mínimo de filtración = 12h. La temperatura deseada del agua y el tiempo mínimo de filtración se configuran con las teclas más/menos. Ver apartado Limpieza de filtro más abajo.
- Nota: Modo sólo visible cuando la opción de usar sonda de temperatura y/o heating están activas en el “Menú instalador”.
- Nota: Modo sólo visible cuando la opción de usar sonda de temperatura y/o heating están activas en el “Menú instalador”.
- Nota: Modo sólo visible cuando la opción de usar sonda de temperatura y/o heating están activas en el “Menú instalador”. 5.7 Modo limpieza de filtro (y limpieza de la piscina por succión): Desde este menú (accesible desde cualquier Modo de Filtración) se puede realizar de forma fácil una limpieza a contracorriente del filtro de arena. Al activar este menú desde cualquiera de los modos de filtración (Manual, Automático, Calefacción, Smart, Inteligente), se desconectará la célula de electrólisis/hidrólisis. A continuación proceda como sigue:
- Ponga la bomba de filtración en OFF con las teclas más/menos.
- Coloque la válvula de la bomba de filtración en la posición de limpieza a contracorriente.
- Vuelva a poner en ON la bomba de filtración. Puede controlar el tiempo que ha durado el lavado a contracorriente en el reloj de la pantalla. Asegúrese de que se ha hecho un lavado a contracorriente suficiente y completo de su filtro.
- Cuando haya finalizado el lavado a contracorriente, apague la bomba de filtración y vuelva a colocar la válvula en la posición de filtrar. Si lo desea, puede realizar ahora un ciclo de enjuague.
- Proceda como para el lavado a contracorriente, colocando esta vez la válvula en la posición de enjuagar.
- Al salir del menú Limpieza filtro con la tecla volver/salir el sistema volverá a ponerse en el modo programado.
5.3 Automático (o temporizado):
En este modo la filtración se enciende de acuerdo con unos temporizadores que permiten ajustar la hora de inicio y final de la filtración. Los temporizadores siempre actúan de forma diaria, en ciclos de 24 horas. Para configurar los tiempos de encendido y apagado (hasta 3 tiempos programables posibles), seleccione con las teclas subir/bajar en la línea del temporizador que desee cambiar (1-3). Con las teclas más/menos se abre el campo de la hora inicial del temporizador seleccionado. Configure la hora con más/menos. Desplácese con la tecla arriba al campo de los minutos y configure con más/menos. Para confirmar pulse OK y para anular pulse volver/salir. Para configurar la hora de apagado, proceda de forma correspondiente. Ver apartado Limpieza de filtro más abajo. 5.4 Smart*: Este modo usa como base el modo automático o temporizado, con sus tres intervalos de filtración, pero ajustando los tiempos de filtración en función de la temperatura. Para ello se suministran dos parámetros de temperaturas: la temperatura máxima, por encima de la cual los tiempos de filtración serán los establecidos por los temporizadores, y la temperatura mínima, por debajo de la cual la filtración se verá reducida a 5 minutos, que es el tiempo mínimo de trabajo. Entre estas dos temperaturas los tiempos de filtración se escalan linealmente. Utilizar las teclas más/menos para configurar las temperaturas mínima y máxima deseadas. Existe la opción de activar el modo anti-congelación mediante el cual se enciende la filtración continuamente si la temperatura del agua es inferior a 2º C. Para configurar los tiempos de encendido y apagado (hasta 3 tiempos programables posibles), seguir las instrucciones del Modo Automático. Ver apartado Limpieza de filtro más abajo.
7.6 Renombrar relés: Se puede renombrar cada relé auxiliar para
adaptarlo al uso que le quiera dar. Presionando las teclas más/menos aparecerá un teclado, desplácese hacia arriba y abajo con las teclas subir/bajar y de izquierda a derecha con las teclas más/menos. Para seleccionar una letra presione la tecla OK.
7.2 Existe la posibilidad de controlar hasta 4
relés auxiliares extras (juegos de agua, fuentes, riego automático, sistema de limpieza integrado, bombas de aire para spas, iluminación jardín, etc). Este menú visualiza y permite configurar los relés todavía disponibles en su equipo.
7.3 Modo Manual (ON/OFF).
7.4 Modo Automático: Se enciende de acuerdo con unos temporizadores
que permiten ajustar la hora de inicio y final de la programación. Pueden configurarse con una frecuencia diaria; cada 2 días; 3 días; 4 días; 5 días; semanal; cada 2 semanas; 3 semanas; 4 semanas.
7.5 Modo temporizador: Se programa un tiempo de funcionamiento en
minutos. Cuando se pulse la tecla del panel frontal asociada al relé, se pondrá en funcionamiento el tiempo programado. Recomendable para el funcionamiento temporizado de las bombas de aire en spas.
6.3 Modo Automático: Se fijan los tiempos de
encendido y apagado de las luces. Pueden configurarse con una frecuencia diaria; cada 2 días; 3 días; 4 días; 5 días; semanal; cada 2 semanas; 3 semanas; 4 semanas.
6.4 Foco led: En caso de disponer de focos led instalados en su piscina
entre en el menú para configurar la iluminación.
6.5 Desde este menú podrá cambiar el color de las luces de su piscina.
Seleccione la duración de la señal en segundos en Long. Pulso y pulse en Siguiente Programa para aplicar el pulso. Consulte el manual de su foco Led para la configuración de los colores del mismo.
6.6 Acceso directo: Desde la pantalla principal pulse la tecla “menos” para
activar la iluminación durante el tiempo seleccionado. 110-230 V max. 3.15 A LIBRE POTENCIAL AUX 3 13 y 14 110-230 V max. 3.15 A 110-230 V max. 3.15 A
LIBRE POTENCIALLIBRE POTENCIAL
8.9 Sonido: Programación del sistema para emitir sonidos para
las funciones: Teclado (pulsación de tecla); Avisos (mensaje emergente); Alertas (alarma de funcionamiento); Filtración (comienzo de la filtración).
8.11 Password: Permite proteger el acceso al menú de usuario
activando un password. Pulse una combinación de 5 teclas y el sistema las memorizará. Si se olvida el password, existe una “master-password” de Servicio. Solicítelo al instalador/proveedor.
8.3 Ajuste del idioma de preferencia.
8.5 Ajuste del día y hora actuales.
8.7 Ajuste de la intensidad de
iluminación de la pantalla (0-100%) y programación temporizada del encendido / apagado de la misma.
8.12 y 8.13 Tiempos: Contadores de horas de
funcionamiento de los diferentes módulos, incluye (entre paréntesis) el número de resets realizados del contador de horas de electrólisis/hidrólisis.
8.14 Info del sistema: Información de la versión
de software de la pantalla TFT y el módulo de potencia. También se indica el ID nodo necesario para configuración de la conexión WIFI.8.128.14
LIGHT Control iluminación y 12
AUX 4 Control calefacción 15 y 16 Los relés auxiliares están configurados por defecto. En caso de querer reasignar los relés para otros accesorios, deberá acceder al “Menú de Servicio”. Consulte con su instalador autorizado.
Base (bomba)* o Ultravioleta (según modelo)
7.6 Renombrar relés: Se puede renombrar cada relé auxiliar para
adaptarlo al uso que le quiera dar. Presionando las teclas más/menos aparecerá un teclado, desplácese hacia arriba y abajo con las teclas subir/bajar y de izquierda a derecha con las teclas más/menos. Para seleccionar una letra presione la tecla OK.
7.2 Existe la posibilidad de controlar hasta 4
relés auxiliares extras (juegos de agua, fuentes, riego automático, sistema de limpieza integrado, bombas de aire para spas, iluminación jardín, etc). Este menú visualiza y permite configurar los relés todavía disponibles en su equipo.
7.3 Modo Manual (ON/OFF).
7.4 Modo Automático: Se enciende de acuerdo con unos temporizadores
que permiten ajustar la hora de inicio y final de la programación. Pueden configurarse con una frecuencia diaria; cada 2 días; 3 días; 4 días; 5 días; semanal; cada 2 semanas; 3 semanas; 4 semanas.
7.5 Modo temporizador: Se programa un tiempo de funcionamiento en
minutos. Cuando se pulse la tecla del panel frontal asociada al relé, se pondrá en funcionamiento el tiempo programado. Recomendable para el funcionamiento temporizado de las bombas de aire en spas.
6.3 Modo Automático: Se fijan los tiempos de
encendido y apagado de las luces. Pueden configurarse con una frecuencia diaria; cada 2 días; 3 días; 4 días; 5 días; semanal; cada 2 semanas; 3 semanas; 4 semanas.
6.4 Foco led: En caso de disponer de focos led instalados en su piscina
entre en el menú para configurar la iluminación.
6.5 Desde este menú podrá cambiar el color de las luces de su piscina.
Seleccione la duración de la señal en segundos en Long. Pulso y pulse en Siguiente Programa para aplicar el pulso. Consulte el manual de su foco Led para la configuración de los colores del mismo.
6.6 Acceso directo: Desde la pantalla principal pulse la tecla “menos” para
activar la iluminación durante el tiempo seleccionado. 110-230 V max. 3.15 A LIBRE POTENCIAL AUX 3
8.9 Sonido: Programación del sistema para emitir sonidos para
las funciones: Teclado (pulsación de tecla); Avisos (mensaje emergente); Alertas (alarma de funcionamiento); Filtración (comienzo de la filtración).
8.11 Password: Permite proteger el acceso al menú de usuario
activando un password. Pulse una combinación de 5 teclas y el sistema las memorizará. Si se olvida el password, existe una “master-password” de Servicio. Solicítelo al instalador/proveedor.
8.3 Ajuste del idioma de preferencia.
8.5 Ajuste del día y hora actuales.
8.7 Ajuste de la intensidad de
iluminación de la pantalla (0-100%) y programación temporizada del encendido / apagado de la misma.
8.12 y 8.13 Tiempos: Contadores de horas de
funcionamiento de los diferentes módulos, incluye (entre paréntesis) el número de resets realizados del contador de horas de electrólisis/hidrólisis.
8.14 Info del sistema: Información de la versión
de software de la pantalla TFT y el módulo de potencia. También se indica el ID nodo necesario para configuración de la conexión WIFI.
LIGHT Control iluminación
Los relés auxiliares están configurados por defecto. En caso de querer reasignar los relés para otros accesorios, deberá acceder al “Menú de Servicio”. Consulte con su instalador autorizado.
Una vez el módulo WIFI esté conectado a la red con ambas luces encendidas, entre en www.vistapool.es, acceda a la opción Registrarse e introduzca todos los datos solicitados. El ID nodo del equipo lo encontrará en su dispositivo (ver apartado 8. Configuración - pantallas 8.13 y 8.14). Una vez finalizado el proceso tendrá el control total de su piscina, podrá cambiar parámetros como los setpoints, horas de filtración y apagar o encender cualquiera de los relés auxiliares.
13.1 Bomba de velocidad variable: Para la
instalación de una bomba de 3 velocidades contacte con su instalador.
13.2 - 13.6 Una vez conectada la bomba, podrá
asignar individualmente a cada periodo de filtración una velocidad distinta. F: rápida, M: media y S: lenta.
8.1 CONFIGURACIÓN WIFI
8.15 Internet: Una vez conectado el módulo WIFI, reinicie su equipo. En Configuración le aparecerá la opción Internet.8.16 WIFI: Seleccione WIFI para escanear las redes al alcance del módulo. La búsqueda se hará automáticamente y seleccione la red deseada al alcance del módulo WIFI.8.17 Introduzca a continuación el password de la misma en el teclado emergente. Desplácese hacia arriba y abajo con las teclas subir/bajar y de izquierda a derecha con las teclas más/menos. Para seleccionar una letra presione OK.8.18 Introducir AP: Introduzca manualmente el nombre y la contraseña de la red deseada.8.19 Configuración: Si desea una configuración más detallada acceda a este menú o contacte con su instalador.8.20 Estado: Compruebe el estado de su conexión.8.21 Probar conexión: Compruebe que su conexión ha sido correctamente establecida. Conexión módulo WIFILEDs Verde (encendido) rojo amarillo verde negro
de filtro: Para la limpieza de filtro con bomba de velocidad variable, se recomienda utilizar la velocidad rápida.
9. SALINIDAD* 10. CUBIERTA (Cover)
10.1 Cubierta: Conexión de la cubierta automática.
10.2 Reducción a porcentaje de producción de cloro cuando se cierra la cubierta.
Con la cubierta cerrada no es necesario que el equipo funcione al 100%, regule con este parámetro la cantidad óptima de generación de cloro.
Existe la posibilidad de añadir un detector de flujo externo al equipo. Conéctelo cómo se muestra en la imagen y contacte con su instalador para su activación. La célula de titanio incluye un sensor de flujo de gas, puede combinar ambos para mayor control. Conecte un sensor de nivel a su equipo y así podrá controlar en todo momento el volumen disponible en los depósitos de productos químicos que utilice habitualmente. Contacte con su instalador/proveedor para la activación del sensor. De esta manera se podrá asegurar de que las bombas dosificadoras no funcionen nunca sin producto y dosifiquen en vacío, evitando posibles daños a las mismas. Detector de Flujo opcional Bomba velocidad variable Lenta media rápida común Detector de flujo FL1
Entrada para detector de flujo mecánico de seguridad. Detiene la hidrólisis/electrólisis y bombas dosificadoras por falta de caudal de agua.
9.2 Para conocer esta medida, presione OK en Salinidad dentro del menú Electrólisis/
Hidrólisis (el proceso requiere entre 2 y 5 minutos - pantalla 9.4). Podrá ajustar la medición del equipo a la lectura de un medidor de sal externo (pantalla 9.5).
9.3 Si no dispone de sonda de temperatura, introduzca el valor de forma manual
para una mayor precisión. En la lectura influyen diversos factores cómo la temperatura del agua o el pH. Recuerde realizar el ajuste cada 2-3 meses.
- Atención: Opción sólo disponible para algunos modelos.
9.1 Salinidad: El equipo
muestra una medición de sal en agua en gr/l, así cómo la fecha y temperatura del agua de la última lectura. Nivel depósito de ácido TANK
FILTER PUMPControl de Filtración
FRESQUEMA GENERAL PARA LA INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS
3. Célula de hidrólisis/ electrólisis
(siempre en posición vertical)
4. Sonda pH plástico
5. Sonda redoX plástico
6. Sonda Conductividad
7. Detector de flujo
8. Bombas dosificadoras de ácido
9. Inyector de ácido
10. Depósitos de ácido sulfúrico
11. Otros elementos para la piscina
| ESPAÑOL SUGAR VALLEY, S.L. posee una sólida reputación por la fiabilidad de sus productos. Junto a este reconocimiento, nuestra garantía ofrece al usuario, siguiendo los términos descritos en este documento, total seguridad ante cualquier defecto de fabricación en su producto o en los elementos originales SUGAR VALLEY incluidos en el mismo. GARANTÍA: Para todos nuestros productos se concede un periodo de garantía de hasta 24 meses , que empieza con la fecha de salida de almacén. La garantía cubre el coste de todos los componentes, recambios y mano de obra empleados sobre el producto citado y sobre todas las partes y componentes siempre que sean productos originales SUGAR VALLEY. Dicha garantía no cubre piezas o elementos de desgaste cuya vida debido a su función es normalmente muy inferior al periodo de garantía legal. Se excluyen de garantía los casos donde los daños son debidos al desgaste natural, falta de mantenimiento o el no seguimiento de manuales de instrucción o montaje, cargas excesivas o mal uso, influencia de agentes químicos o electrolíticos, así como todas las causas que son imputables a culpabilidad a terceros. El derecho de garantía también se extingue cuando el comprador o terceros efectúan reparaciones o modificaciones del producto sin previo consentimiento escrito, o cuando exista el caso que no se tomen las medidas oportunas para limitar daños. Si en estos casos o en cualquier otro se violan derechos de patentes o marcas, el comprador debe asumir toda la responsabilidad ante la justicia pertinente. Los daños motivados por causas ajenas al sistema (inundación de la caseta de filtrado, tormentas con descargas eléctricas, etc..) y la utilización de componentes o recambios (electrodos) no originales SUGAR VALLEY, eliminan también el derecho a garantía. Los portes derivados de cualquier reparación serán a cargo del cliente. GARANTÍA LIMITADA: Dicha garantía no cubre piezas o elementos de desgaste cuya vida, debido a su función, es normalmente muy inferior al periodo de garantía legal. El periodo de garantía standard es de:
Caja Electrónica / Vaso de ionización / Soporte célula titanio/ Soporte sondas - 2 AÑOS
Sondas pH / redoX / Cloro Libre / Conductividad - 6 MESES
Célula de titanio: 8.000 HORAS - Sustitución de la célula a l amparo de la garantía con abono proporcional al usuario, del precio de venta de la célula nueva, correspondiente a l tiempo restante hasta las 8.000 horas desde la notificación de la anomalía [(precio de venta x horas transcurridas) / (8.000 horas)]. La nueva célula dispondrá d e 8.000 horas de garantía.
ManualFácil