Control Station Panel - Dispositivo de control industrial HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Control Station Panel HAYWARD en formato PDF.
| Tipo de producto | Dispositivo de control industrial para piscina |
| Marca | Hayward |
| Modelo | Panel de estación de control |
| Funciones principales | Control de filtración (manual, automática, smart, inteligente, calefacción), electrólisis/hidrólisis, iluminación, relés auxiliares, control de pH, Redox, cloro libre, conductividad, temperatura, conectividad WiFi |
| Alimentación eléctrica | 230 V CA / 50 Hz (estimación estándar) |
| Dimensiones (L x A x P) | 300 x 200 x 150 mm (estimación) |
| Peso | 2 kg (estimación) |
| Grado de protección | IP54 (estimación, a confirmar) |
| Material de la carcasa | Plástico ABS (estimación) |
| Pantalla | Pantalla TFT color |
| Interfaz de usuario | Teclas (Más, Menos, OK, Subir, Bajar, Retroceder/Salir) |
| Modos de filtración | Manual, Automático (3 temporizadores), Smart (adaptativo a temperatura), Calefacción temporizada, Inteligente (minimización de horas de filtración) |
| Gestión de electrólisis/hidrólisis | Producción de cloro (g/h) o desinfectante (%), modo choque, control por Redox |
| Sondas compatibles | pH, Redox, Cloro libre, Conductividad, Temperatura |
| Conectividad | WiFi mediante módulo externo (www.vistapool.es) |
| Relés auxiliares | Hasta 4, programables (fuentes, iluminación de jardín, etc.) |
| Iluminación | Modo manual, automático (con frecuencia), focos LED con cambio de color |
| Seguridad | Desconectar antes de intervenir, instalación por electricista cualificado, DDR 30 mA, transformador de aislamiento, protección contra cortocircuitos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de filtro (contracorriente), calibración mensual de las sondas (pH, Redox, cloro libre, conductividad, temperatura) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Utilizar piezas originales Hayward; garantía 2 años carcasa electrónica y soportes, 6 meses sondas, 8000 horas célula de titanio (reemplazo prorrateado) |
| Temperatura de funcionamiento | 0-100 °C (sonda), -10 a 50 °C (carcasa, estimación) |
| Normas eléctricas | Conforme a las normas nacionales (C 15-100, BS7671, VDE, etc.) |
Preguntas frecuentes - Control Station Panel HAYWARD
Preguntas de los usuarios sobre Control Station Panel HAYWARD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de control industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Control Station Panel - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Control Station Panel de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO Control Station Panel HAYWARD
GUIA DE INSTALLACION GENERAL
Equipos domesticos e industriales
GENERAL INSTALLATION GUIDE
ADVERTENCIA - Desconecte el aparato de la alimentacion de corriente antes de realizarrialquier intervencion.
ADVERTENCIA - Todas las conexiones electricas deben ser efectuadas por un electricista profesional homologado yriallicado segun las normas vigentes en el pais de instalacion.
| F NF C 15-100 GB BS7671:1992 | ||||
| D DIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2 | ||||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990 | ||||
| E UNI 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2 | ||||
| IRL | IS HD 384-7-702 | PL | TS IEC 60364-7-702 | |
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 | |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 | |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 | |
| P RSIIUEE | TR TS IEC 60364-7-702 | |||
ADVERTENCIA - Compruebe que el aparato está conectado en una toma de corriente protegida contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformador de aislamento o un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente residual nominal de funcionalement no superior a 30mA .
ADVERTENCIA - Asegürese de que los niños no peuventninger con el aparato. Conserve sus manos, yequalquier objecto extraño,lejos de las aberturas y de las partes moviles.
ADVERTENCIA - Compruebe que la tension de alimentacion requerida por el producto corresponde a la tension de la red de distribuccion y que los cables de alimentacion estan adaptados para la alimentacion en corriente del producto.
ADVERTENCIA - Los productos químicosSEOCKD. Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipuestos de protección individual (guantes, gafas, mascar...al realizar la revision o elostenimiento de este aparato. Este aparato debe ser instalado en un local suficientemente ventilado.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo deCHOque electrico, no utilise alargaderas para conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural.
ADVERTENCIA - Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podra originar lesiones. Este documento de ser entrega al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro.
ADVERTENCIA - Este equipo可以选择 ser utilisé por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o personas carettes de experiencia o de conocimientos, sempre que estén debidamente supervisados o que se les hayan dato instructuciones sobre el uso seguro del equipo y se hayan comprehindo los riesgos que involucra. Los niños no debenjugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben realizarlos niños no vigilados.
ADVERTENCIA - Utilice solo piezas de origen Hayward.
ADVERTENCIA - Si el cable de alimentacion está deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su serviceo postventa o por personas de calidad similar, paraatar los peligos.
ADVERTENCIA - El aparato no debe serutilado si el cable de alimentacion esta deteriorado. Podria producirse unchoqueelectrico.Un cable de alimentacion deterioradodebeserreemplazado porel servicio postventa o por personas de qualificacion similar,para evitar lospeligos.
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES
GUIA DE INSTALLACION GENERAL EQUIPOS DOMÉSTICOS E INDUSTRIALES
Para completar la informacion tecnica de su equipo, acceda al seguiente link: www.smartswim.net
ES

1. CONEXIONES ELECTRICAS CAJA ELECTRONICA
2. PANTALLA PRINCIPAL


Tecla MÁS.
Modificar valor/seLECTION

Tecla MENOS
Modificar valor/seccion

Tecla OK
Seleccionar/confirmar

Tecla SUBIR
Navegación arriba

Tecla BAJAR
Navigacion abajo

Tecla VOLVER/SALIR
3. HIDROLISIS / ELECTROLISIS (según modelos)

3.1 Hidrolysis/Eletrólysis: Programación sociales de electrolysis o hidrolysis (según modelos)

3.3 Salinidad: Medicacion de gr/1 de sal en el agua. Ver apartado 9-Salinidad.

3.4 Choque: Fitracion durante 24h a produccion maxima. Retorno al modo de filtracion programado. Durante el choque se pueda desactivar el control por redoX.

3.5 Modo: Si dispone de sondas de Cloro Libre y redoX, escoja el parametro que controla la generación de cloro de la celula.

3.6 Cubierta: Conexión de la cubierta
automática.
Ver apartado
10 - Cubierta (Cover).

4.1 Medidas: Ajuste de pontos de consigna y sondas de medida. 4.2 Punto de consigna para cada una de las medidas.
4.3 Establecimiento de punto de consigna: Configurar los niveles ideales para cada uno de los paráteros. Los values estndar serian: pH: 7.3-7.5; redox: 600-800; Cloro Libre: 0.5-2 ppm. Conductividad: 1500-2500 para Hidrolysis y 7000-10000 para Electrolysis.
4.1 MEDIDAS / Calibración pH
Control pH optional
Medicón y control del pH del agua








4.4 Calibracion de sonda de pH: Recomendado cada mes durante la temporada de uso.
4.5 Calibración con patrones (liquidos patrón pH7 / pH10 / neutro): Siga las Instuciones en 7 pasos que aparecerán en el display (la pantalla corresponde al 1^ bajo).





La-optionReset Calibrora todas las calibraciones realizadas anteriormente.
4.7 Calibracion manual: Permite ajustar sondas a 1 punto (sin patrones) - solo recommendado para ajustar的一些 desviaciones en las lecturas.
4.8 Sin sacar la sonda del agua, filje con las teclas más/mmenos el ajuste de la lectura para que coincida con su valor de referencia (fotometro u other medidor).
4.2 MEDIDAS / Calibración redoX
El valor redox nos informa sobre el potencial de oxidacion o de reduccion, y se utilize para determinar la calidad de esterilizacion del agua. La consigna o setpoint es el valor minimo de redox para la activacion/desactivacion de la celula de titanio. El ajuste del redox ideal (setpoint) es el ultimatepto en la puesta en marcha del systema Para encontrar el valor ideal de redox en su piscina siga las instruetiones siguientes:
- Conecte la filtracion de su piscina (el agua de su piscina debe contener la sal perfectamente disuelta).
- Anada cloro al agua hasta seguir 1-1,5 ppm (aprox. 1-1,5 gr de cloro por n de agua). El pH debe estar entre 7,2-7,5.
- A los 30 Minutes lea el valor de cloro libre en su piscina (medidor manual DPD1). Si Tiene entre 0,8 - 1,00 ppm de cloro libre vea en el display redox el valor medico y memorice este valor como setpoint para activar/desactivar la celula de electrólisis/hidrolisis.
- Verifique al dia seguiente los niveles de cloro libre (medidor manual DPD1) y redox. Aumente/disminuya el punto de consigna si es necesario.
- Recuerde verificar el setpoint de redox cada 2-3 mes y/o cuando los paratemeros del agua cambien (pH/temperatura/conductividad).
Control redox optional
Medicón y control del redox como valor de control del cloro libre.








4.9 Calibración de sonda de redoX: Recomendado cada 2月经es durante la temporalidad de uso.
4.10 Calibración con patron (liquido patron 465 mV). Siga las instructaciones en 4 pasos que aparecerán en el display (la planta 4.11 corresponde al 1° bajo).
Laccion Ress Calibrora todas las calibraciones realizadas anteriorsi.





4.12 Calibracion manual: Permite ajustar las sondas a 1 punto (sin patrones) - solo recomendado para ajustar的一些 devisions en las lectures.
4.13 Sin sacar la sonda del agua, fije con las teclas mas/ningeros el ajuste de la lectura para que coincida con su valor de referencia (fotometro u other medidor).
4.3 MEDIDAS / Calibración Cloro Libre
Control Cloro Libre optional
Medicación y control en ppm's del cloro libre del agua.


Sonda Cloro Libre rojo nigro
Detector sonda cloro F2 (rotameto)
negro
marron
azul
En caso de utiliser una Bomba de Velocidad Variable, calibre laonda usinga la velocidad defiltracion masfleet.




OK



15
OK

.
4.14 Calibracion de sonda Cloro Libre: Recomendado cada mes durante la temporada de uso.
4.15 Calibracion con patron (fotometro DPD1): Siga las instrucciones en 6 pasos que apareceran en el display.
4.16 Paso 1 de 6 - Calibracion Cl a 0 ppm (offset): Cerrar paso de agua para la sonda y esperar hasta que el valor de lectura se inferior al 0,10 ppm. Espere entre 5 y 60 minutos. Pulser CK cuando la lectura sea cercana a cero.
LaopsionRasalcalbroidelas calibracionesrealizadasanterioramente.
4.17 Paso 3 de 6 - Calibración Cl: Abrir el paso de agua hasta 80-100 litros/h. Esperar hasta Obtener una lectura estable de ppm's. Esperar entre 5 y 20 Minutes. Pulsar OK cuando la lectura sea estable.
4.18 Paso 5 de 6 - Con las teclas mas/menos introducirlos ppm's reales del agua seguinalysis DPD1 (Cloro libre) y pulsar OK.
4.19 Paso 6 de 6 - En caso que no se meuda esta pantalla, repetir el proceso de calibracion.
4.20 y 4.21 Calibración manual: Abrir el caso de agua yajar medidor de caudal (rotametro) en el nivel correcto de flujo (80-100l/h). Esperar hasta tener una lectura estable. Con las teclas más/mmenos insertarmanualmenteel nivelde cloro (usar el medidor manual DPD1).Pulsar OK cuando el valor DPD1 (medida de objetivo) esté correcto en la pantalla.
4.4 MEDIDAS / Calibración Conductividad
Sonda Conductividad optional
Medicación y control de la conductividad del agua en Msiemens.




OK


4.23
OK
6

.
4.22 Calibracion de sonda de Conductividad: Recommundo\ cada mes durante la temporada de uso.
4.23 Calibración con patrones (liquidos patrón 1413 μS/ 12880 μS/ neutro): Siga las instrucciones en 7 pasos que apareceran en el display (la pantalla 4.24 corresponde al 1° paso).
Laccion Reset Calborra todas las calibraciones realizadas anteriorsi.
4.25 Calibración manual: Permite ajustar sondas a 1 punto (sin patrones) – solo recommendado para ajustar了些peñas desviñaciones en las lecturas.
4.26 Sin sacar la sonda del agua, fije con las teclas más/noles el ajuste de la lectura para que coincida con su valor de referencia (mediator electrónico).
4.5 MEDIDAS / Calibración Temperatura
Temperatura optional
Sonda de temperatura necessaria para actuar losodos defiltracion calefaction, intellegente ysmart.


Sonda
temperatura
rojo
amarillo
negro

4.27

OK
5
OK
4.28
4.27 y 4.28 Calibracion de temperatura: Para fazer differencia entre el valor medico de la sonda y el valor real de temperatura, utilise las teclas majorityo y las teclas subir/bajar. Ajuste a la temperatura real de la sonda y pulse OK.
Laccion Reset Calbora todas las calibraciones realizadas anteramente.
5. FILTRACION / Modo Manual




OK
5.1 Filtración:
Configuración del control de la bomba de filtración. Para configurar, selección Filtración y confirmé pulsando la tecla OK. La selección del modo se realiza en la linea Modo con las teclas más/noños.
5.2 Manual:
Permitte encender y apagar manualmente el proceso defiltracion. Sin temporizaciones ni发展机遇as adiconales. La linea Estado Indica si la bomba de filtracion estáencendida.
Ver apartado Limpieza de filtros mais abajo.
Para configuracion y connexion de una Bomba de Velocidad variable, ver apartado 13 - Bomba de Velocidad Variable
FILTER PUMP Control of filtratio
5.1 FILTRACION / Modo Automático

5.3 Automático (o temporizado):
En este modo la filtración se enciende de acuerdo con unos temporizadores que permitenajsutar la hora de inicio y final de la filtración. Los temporizadores永远不会 actuar de forma diaría, en cieos de 24 horas.
Para configurar los tiempos de encendido y apagado (hasta 3 tiempos programables posibles), seleccione con las teclas subir/bajar en la linea del temporizador que dese see embar (1-3).
Con las teclas mas/medo se abre el camino de la hora iniciai del temporizador seleccionado. Configure la hora con mas/medo. Desplacese con la tecla arriba al camino de los instantos y configure con mas/medo.
Para confirmar pulse OK y para anular pulse vigor/salir. Para configurar la hora de apagado, proceda de forma correspondiente. Ver apartado Limpieza de filto mas abajo.
5.2 FILTRACION / Modo Smart

5.4 Smart*: Este modo usa como base el modo automático o temporizado, con sus tres intervalos de filtración, pero ajustando los tiempo de filtración en configuración de la temperatura. Para élso se suministran dos parámetros de temperatas: la temperatura maxima, por encima de la cuales los tiempo de filtración serán los existecidos por los temporizadores, y la temperatura minima, por debajo de la cuales la filtración se verá reducida a 5制动o, que es el tiempo minimal de trabajo. Entre estas dos temperatas los tiempo de filtración se escalan linealmente.
Utilizar las teclas mas/medos para configurar las temperatas minima y maxima deseadas.
Existe la option de activar el mode anti-congelacion mediante el qual se enciende la filtracion continuamente si la temperatura del agua es inferior a 2^ . Para configurar los tiempos de encendido y apagado (hasta 3 tiempos programables posibles), seguir las instruetiones del Modo Automático. VerApartado Limpieza de bajo.
- Nota: Modelosolevisible cuando laoptiondeusar sonda de temperatura y/o heatingestánactivas enel“Menuinstalador”.
5.3 FILTRACION / Modo Calefacción

5.5 Calefacion temporizada con opson de climatization*: Este mode actua igual que el mode automatico, pero ademas incluye la option de travajar sobre un relie para el control de temperatura. La temperatura de consigna se fija en este menu y el systema funciona con una historeresis de 1 grade (ejepto: la temperatura de consigna es 23^ C, el systema se activara cuando la temperatura bajo de 22^ C y no se pararasteque no sobrepase los 23^ C).
Utilizar las teclas mas/medos para configurar la temperatura deseada y el encendido y apagado de la Climatizacion.
Cima OFF: La calefacciónsolefunciona dentro de los periodos defiltracion configurados.
Clima ON: Mantiene la filtracion encendida una vez que se ha agotado el periodo de filtracion si la temperatura es inferior a consigna. Cuando la temperatura de consigna se alcana, la filtracion y la calefaction se detienen y no se inician hasta el seguido periodo de filtracion programado.
Para configurar los tiempos de encendido y apagado (hasta 3 tiempos programables posibles), seguir las instruetiones del Modo Automático.
Ver apartado Limpieza de filtros mais abajo.
* Nota: Mdo solo visible cuando la option de usar sonda de temperatura y/o heating estan activas en el "Menu instalador".
5.4 FILTRACION / Modo Inteligente

5.6 Intigente*: En este modo el usuario Tiene dos parámitos de trabajo para garantizar la temperatura deseada con el minimo de horas de filtración: Se selecciónla temperatura deseada del agua y el tiempo minimo de filtración (valor minimo de 2 horas y Tmaxido de 24 horas). El equipo divide el "tiempo minimo de filtración" en 12 fractions iguales que arrancan cada 2 horas. En caso de que finalice una de estas fracaciones sin que la temperatura sea la deseada, la filtración y la calefactioncontinuarán configurando hasta临港a la temperatura deseada. Para Maintener el coste de electricidad de filtracion en un minimum, este tiempo extra de filtracion se descontarà de lasSIGUIENTES frictions del "tiempo minimo de filtracion". Siempre se respetarán los primeros 10 min. de cada refracion.
Ejemplo (vea grafica): Temperatura minima = 28°C y tiempo minimal de filtración = 12h.
La temperatura deseada del agua y el tiempo minimal de filtración se configuran con las teclas más/mmenos.
Ver apartado Limpieza de filtros abajo.

- Nota: Modelo solo visible cuando la optación de usar sonda de temperatura y/o heating está anávas en el "Menu instalador".
5.5 FILTRACION / Limpieza de filtro

5.7 Modo limpieza de filto (y limpieza de la piscina por suction): Deseste this menu (accesible beside qualquer Mdo de Filtracion) se pude realizar de forma fácil a limpieza a contracorriente del filto de arena. Al activar this menu desde qualiera de los moos de filtracion (Manual, Automatico, Calefacion, Smart, Inteligente), se disconnectara la celula de electrolisis/hidrolisis. A continuacion proceda como sigoe:
- Ponga la bomba de filtración en OFF con las teclas más/mmenos.
- Colque la valvula de la bomba de filtracion en la posicion de limpieza a contracorriente.
Vuela a poter en ON la bomba de filtracion. Puede controlar el tiempo que ha durado el lavado a contracorriente en el reloj de la pantalla. Aseguese de que se ha hecho un lavado a contracorriente suficienty y completeo de su bajo.
- Cuando haya finalizo el lavado a contracorriente, apague la bomba de filtracion y vuelva a colocar la valvula en la posicion de filtrar. Si lo desea, pueda realizar ahora un ciclo de enjuague.
- Proceda como para el lavado a contracorriente, colocando esta vez la valvula en la posicion de enjuagar.
- Al salir del menu Limpieza filtro con la tecla volver/salir el sistema volverá a ponerse en el modo programado.
6. ILUMINACION

LIGHT Control illumination

OK

OK
6.1 Illuminacion

6.2 Modo Manual (ON/OFF).
6.3 Modo Automático: Se fijan los tiempos de encendidio y apagado de las luces. Puede configurarse con una fecuencia diaria; cada 2 días; 3 días; 4 días; 5 días; semanal; cada 2 semanas; 3 semanas; 4 semanas.



Caso de disponible de focos led instalados en su piscinado para configurar la ilumination.
7. RELLES AUXILIARES

Los reles auxiliaries estan configurados por defecto. En caso de querer reasignar los reles para otheros accesorios,deferaccer al "Menu de Servicio". Consulte con su instalador autorizzato.


7.3 7.1 Relles Auxiliaries

7.2 Existe la posibiliad de controlar hasta 4 relés auxiliares extras (juegos de agua, fuentes, reigo automatico, sistemas de limpieza integrado, bombas de aire para spas, iluminación jardín, etc). Este menu visualiza y permite configurar los relés todas disponible en su equipo.
7.3 Modo Manual (ON/OFF).



: Se enciende de acuardo conanos temporizadores la hora de inicio y final de la programacion.Pueden fecuencia diaria; cada 2 días; 3 días; 4 días; 5 días; ganas; 3 semanas; 4 semanas.
7.5 Modo temporizador: Se programa un tiempo de funciona en instantos. Cuando se pulse la tecla del panel frontal asociada al réile, se pondrá en funciona el tiempo programado. Recomendable para el trabajo temporizador de las bombas de aire en spas.



Se peutre renombarcada reléauxiliar para le quiera dar.Presionando las teclas mas/medos, desplacese hacia arriba y abajo con las teclas erda a derecha con las teclas mas/medos.Parapresione la tecla OK.
8. CONFIGURación

OK

OK


OK

8.3 Ajuste del idioma de preferencia.
8.5 Ajuste del dia y hora actuales.
8.7 Ajuste de la intensidad de iluminacion de la pantalla (0-100%) y programacion temporizada del encendido / apagado de la misma.

OK


OK

8.9 Sonido: Programación del sistema para emitir sonidos para las sistemas: Teclado (pulsación de tecla); Avisos (mensaje emergente); Alertas (alarma de configuracionmente); Filtración (comienzo de la filtración).
8.11 Password: Permite proteger el acceso al menu de usuario activando un password. Pulse una combinacion de 5 teclas y el sistemas las memorizará. Si se olida el password, existe una "master-password" de Servicio. Solicite del instalador/proveedor.

OK


X
814

8.12 y 8.13 Tiempo: Contadores de horas de configuracion de los differentes modulos, inclue (entre parentthesis) el numero de retiros realizados del contagador de horas de electrololis/hidrolisis.
8.14 Info delsystema:Informacion de la version de software de la pantalla TFT y el modulo de potencia. Internacional se indica el ID nodsecessary para configuracion de la connexion WIFI.
8.1 CONFIGURACION WIFI



OK



OK


8.15 Internet: Una vez connectado el modulo WIFI, reinicia su equipo. En Configuración le aparecería laisión Internet.
8.16 WFI: Selezione WFI per escanear las redes al alcance del modulo. La busqueda se ha sido automatizzato y selezione la red deseada al alcance del modulo WFI.
8.17 Introduzca a continuacion el password de la misma en el teclado emergente. Desplacese hacla arriba y abajo con las teclas subir/bajar y de izquierda a derecha con las teclas mas/ menos. Para seleccionar una letra presione OK.
8.18 Introduir AP: Introduzca manually el nombre y la contraseña de la red眼看a.
8.19 Configuración: Sideaea una configuración más detallada,acea da este menu o contacte con su instalador.
8.20 Estado: Compruebe el estado de su conexión.
8.21 Probar connexion: Compruebe que su connexion ha sido correctamente establecida.
Una vez el modulo WIFI está conectado a la red con ambas luces encendidas, entre en www.vistapool.es, accada a la option Registrarse e introduzca todos los datos solicitados. El ID bajo del equipo lo encontrará en su dispositivo (ver apartado 8. Configuración - pantallas 8.13 y 8.14). Una vez finalizo el proceso tendrá el control total de su piscina,oulda�能ar parámetros como los setpoints,horas de filtración y apagar o encenderships.
9.SALINIDAD*





OK
9.1 Salinidad: El equipo问我ura una medicación de sal en agua en gr/l, asi como la Fecha y temperatura del agua de la ultima lectura.
9.2 Para poder conocer esta medida, presione OK en Salinidad bajo el menu Electrolisis/ Hidrolysis (el equipo requires entre 2 y 5 minutos -pellantla 9.4). Podra ajustar la medicacion del equipo a la lecture de un medidor de sal externo (pellantla 9.5).
9.3 Si no dispone de sonda de temperatura, introduzca el valor de forma manual para una mayor precision. En la lecture inluyen diversos factores como la
temperatura del agua o el pH. Recuerde realizar el ajuste cada 2-3 vezes.
* Atencion: Opcion solo disponible para algunos modelos.
#

Cover y

OK

10.1 Cubierra: Conexión de la cubierta automática.
10.2 Reducción a percentaje de producción de cloro cuando se cierra la cubierta. Con la cubierta cerrada no esnecessary que el equipo funciona al 100% , regule con este parámetro la calidad optima de generación de cloro.
11. DETECTOR DE FLUJO
Detector de Fluo optional
Entrada para detector de flujo mecancio de segundad. Detiene la hidrolisis/eletrolysis y bombas dosificadores por falta de caudal de agua.


Detector de flujo FL 2y5
Existe la posibidad de añadir un detector de flujo externo al equipo. Conéctelo como se mystra en la imagen y contacte con su instalador para suactivación. La celula de titanio incluyeunsensor de flujo de gas,puede combinar ), ), , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
12. SENSOR DE NIVEL (Tank)

lival deposto de acdo TANK 45
Conecte un sensor de nivel a su equipo y asi podra controlar en todo momento el volumen disponible en los depostos de productos quimicos que utilise habitualmente. Contacte con su instalador/proveedor para la activacion del sensor. De esta manera se podra asegurar de que las bombas dosificadoras noutenon nunca sin producto y dosifiquen en vacio, evitando posibles daños a las malmas.
13. BOMBA VELOCIDAD VARIABLE

Bomba velocidad variable
1 Lenta 2 media 3 rapida 4 común

OK


13.1 Bomba de velocidad variable: Para la instalacion de una bomba de 3 velocidades contacte con su instalador.
13.2-13.6 Una vez conectada la bomba,ould assignar individuallya ca da periodo defiltracion una velocidad distinta. F: rapida, M: media y S: lenta.




13.7 Limpieza de bajo: Para la limpieza de bajo con bomba de velocidad variable, se recomienda usar la velocidad rápida.
ESQUEMA GENERAL PARA LA INSTALLACION DE LOS SISTemas
GENERAL DIAGRAM FOR THE EQUIPMENT INSTALLATION
A. Reloj programador bomba de filtración
B. Filtró de Silex/ Cristal/ Diatomeas
C. Bomba de recirculación
1. Caja electrònica
2. Vaso soporte electrodos Cu/Ag
3. Celula de hidrolisis/ electrolisis (siempre en posicion vertical)
4. Sonda pH plastico
5. Sonda redoX plástico
6. Sonda Conductividad
7. Detector de flujo
8. Bombas dosificadores de acido
9. Injector de acido
10. Depósitos de acido sulfúrico
11. Otros elementos para la piscina
12. Modulo WIFI
13. Control Cloro Libre
14. Ultravioleta
15. Sondas pH/ redox Cristal
EN
A. Filtration pump timer
B. Siles/ Glass/ ditomen filter
C. Recirculation pump
1. Electronic box
2. Cu/Ag electrodes casing
3. Electrolysis/ Hydrolysis cell (always in vertical position)
- pH plastic probe
- redoxX plastic probe
- Conductivity probe
- Flow switch
- Acid dosing pump
- Acid injector
- Sulfuric acid container
- Other pool equipment
12.Wifi module - Free Chlorine Control
- Ultraviolet
- Glass pH/ redox probes
DE
SUGAR VALLEY, S.Iosee a solida repuracion por la filabidad de sus productos. Junt a este reconocimn.nstra ga ranta crefca usuario, sigiendol os temenos descrlto en this documnt, total segudat anteculace defection fabricacion en su produto en los elementos originales SUGAR VALLEY yindulos enel mismo.
GARANTIA: Para todos nosotros productos se concade un periodo de garantía hasta 24 días, que empeñez con laecha de salida de alcarnación. La garantía cubre el coste de todos los componentes, recambos y manos de suauthoria sobre el producto citado y sobre todas las partes y componentes siempre que sea productos originales SUGAR VALLE. Dich a garantía no cubre piezas o elementos de dosgaste y vida de doa y sufuncion es normalmente muy inferior al periodo de garantia legal. Se excluyen de garantia los caseosdo los daños son deblados al dosgaste natural, fata de manonimacion o el no seguinio de manuales de instruccion o montaje, carrgas excessivas omaluso, infecundie a agentes quimicos o electrcloticos, asi como todas das causes que so imputables a culpabildas a terceros. Elichocho de garantia también s sixtigueswhen el comprador o tereceros fechta reparaciones o modificaciones del producto sin previo sensitienlerto escito, o cuando existia el caso que no so teman las medias opunanas para limit daos. Si en estos caseos o en qualier otro se violen direchos de patentes o marcas, el comprador dese asumir todo la responsabilitad ante la justicia pertinentile. Los daños motivados por causas ajenas al systemia (inundacion de la casa de filtrado, tormentas en descargas electricas, etc.) y la utilizacion de componentes o recambios (electros) no originalines SUGAR VALLE,eliminar anem del recho a garantia. Los portes derivados de qualier reparacion sera a cargo deliente.
GARANTIA LIMITADA: Dicha garantia no cubre piezas o elementos de desgaste cuya vida, debido a su func. en normalmente muy inferior al periodo de garantia legal. El periodo de garantia standard es do:
- Caja Eléctrica / Vaso de ionización / Soporte涨价o / Soporte sordas - 2 ANOS
- Sondas pH / redoxO / Clóro Libre / Conductividad - 6 MESES
Celal 800 hares de garantia.
- Célatas de titanio INDUSTRIALES de a partir de 1 de junio de 2018: 8.000 HORAS - Sustitución de la celula al amparo del garantia con abono proportional al usuario, el precojo de venta de la celula newa, correspondiente al tiempo restante hasta las 8.000 horas desde la Notificationde la amiplegia de venta xmas transcudidas) (8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OTRAS CONSIDERANCIES: SUGAR VALLEY, S.L. no se assebasiela del estado del agua de su piscina, ya que no depende unicolement de myesto steno e intervenirontos factores como los costumeros sanitarias de sus 用户, fuertes lluvias, descidos en el nvel de pH, el no seguido de las instruetiones de bajoamento oQUALIERA另一边 rasa quimica meditatd por elementos ajenos a myesto steno.
I tempo restante址has8.000h