HAYWARD Control Station Panel - Appareil de contrôle industriel

Control Station Panel - Appareil de contrôle industriel HAYWARD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Control Station Panel HAYWARD au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAYWARD Control Station Panel - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Intitulé Description
Type de produit Contrôleur de piscine
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Alimentation Non spécifiée
Connectivité Non spécifiée
Utilisation Contrôle des systèmes de filtration et de traitement de l'eau de piscine
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et l'état des composants
Sécurité Suivre les instructions du fabricant pour éviter les risques électriques
Informations générales Compatible avec divers systèmes de piscine, consulter le manuel pour la compatibilité

FOIRE AUX QUESTIONS - Control Station Panel HAYWARD

Comment réinitialiser le panneau de contrôle HAYWARD ?
Pour réinitialiser le panneau de contrôle, débranchez-le de l'alimentation pendant 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela devrait réinitialiser le système.
Que faire si l'écran du panneau de contrôle ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le panneau est correctement alimenté. Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas déclenché et que tous les câblages sont en bon état.
Comment ajuster les paramètres de température sur le panneau de contrôle ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Température' et utilisez les flèches pour ajuster la température souhaitée.
Pourquoi le panneau de contrôle affiche-t-il un code d'erreur ?
Un code d'erreur peut indiquer un problème de connexion ou un dysfonctionnement interne. Consultez le manuel utilisateur pour identifier le code et les solutions possibles.
Comment mettre à jour le logiciel du panneau de contrôle ?
Visitez le site Web de HAYWARD pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le panneau.
Le panneau de contrôle ne communique pas avec les autres équipements, que faire ?
Vérifiez les connexions réseau et assurez-vous que tous les appareils sont compatibles et correctement configurés pour communiquer entre eux.
Que faire si le panneau de contrôle fait des bruits étranges ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème mécanique. Éteignez le panneau et inspectez-le pour détecter tout dommage ou obstruction.
Comment verrouiller ou déverrouiller le panneau de contrôle ?
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau, appuyez simultanément sur les boutons 'Verrouiller' et 'Déverrouiller' pendant 3 secondes.
Où trouver le manuel d'utilisation du panneau de contrôle HAYWARD ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de HAYWARD ou dans l'emballage du produit.
Comment contacter le support technique HAYWARD ?
Vous pouvez contacter le support technique HAYWARD par téléphone ou via leur site web. Les coordonnées sont disponibles dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur Control Station Panel HAYWARD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de contrôle industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Control Station Panel - HAYWARD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Control Station Panel de la marque HAYWARD.

MODE D'EMPLOI Control Station Panel HAYWARD

Touche PLUS Modifie la valeur / sélection Touche MOINS Modifie la valeur / sélection Touche OK Sélectionner / confirmer Touche MONTER Navigation vers le haut Touche DESCENDRE Navigation vers le bas Touche RETOUR / SORTIR 12:30 25º manoffmanoff CoverPol 1 LOW gr/h%hydrolyse / électrolyse Pr onPol 1 Pol 2 mApH7.5 OFFAL37.0 RxmV700 OFFAL3FL1 Clppm1.00TANKFL2FL1 ion Cu/Agmesures

(selon le modèle) Hydrolyse / Électrolyse Intensité de production en % (hydrolise) et en gr/h (électrolyse) Ionisation Cu/Ag (selon le modèle) Intensité en mA Communication affichage – plaque base rouge indique un défaut de communication Chauffage ON/OFF Manuel Automatique Chauffage Smart Intelligent Choc manautheasmtintbst État relais de filtration (voir appareil 4.5 - Filtration) Mesures automatiques pH/redoX/chlore libre/conductivité (en fonction des options) État relais éc lairage Manuel / Automatique man aut Température de l’eau Polarité 1 / Polarité 2 Filtration stoppée en cas de flux / débit insuffisant Temps d’attente CoverPol 1FlowLow---Pol 2 Production réduite automatiquement au % sélectionné (voir écran 3.6) Conductivité ou sel insuffisant / température de l’eau basse / cellule incrustée / cellule épuisée (vérifier les heures de fonctionnement) Pr on Polarité 1 / Polarité 2 Pol 1 Pol 2 Programmateur des durées d’ionisation

Setpoint pH maximal (contrôle acide) Setpoint pH minimal (contrôle basique) Fonctionnement pompe acide et pompe basique AL3 Temps d’injection maximum atteint ( réinitialiser l’alarme) Alarme de flux

Fonctionnement pompe chlore Setpoint redoX minimum AL3 Temps d’injection maximum atteint ( réinitialiser l’alarme) Alarme de flux / Défaut rotamètre Cl 2AL3FL 11.00FL 2 Point de consigne Chlore libre minimum Temps d’injection maximum atteint ( réinitialiser l’alarme) État des relais auxiliaires Ionisation7 et 8(selon le modèle)Affichage connexion*Connexion module WIFI Contrôle équipementPompe à vitesse variable*Ne pas connecter le display à distance sur ce canal de communication. LIBRE DE POTENTIEL110-230 V max. 3.15 A Détecteur capteur chlore FL2(rotamètre)Couverture 1 et 5Sonde conductivitéDétecteur de flux FL1 2 et 5 Niveau réservoir d’acide 4 et 5Sonde températureChlore librepHContrôle pH1 et 2AUX 4Contrôle chauffage15 et 16AUX 313 et 14LIGHTContrôle éclairage11 et 12AUX 2redoX / Chlore libre ppm’s (pompe) 5 et 6FILTER PUMPContrôle filtration141211A1 A2LNAUX 1Base (pompe)ou Ultra-violet 3 et 4(selon le modèle)3 noir 5 brun 6 bleu1 rouge 2 jaune 3 noir1 jaune2 transparent1 lente 2 moyenne 3 rapide 4 commune1 rouge 2 jaune 3 vert 4 noir3 rouge 4 noir1 brun 2 bleu9 et 10TANK Niveau faible du réservoir de produit chimique Pour toutes les infos techniques de votre appareil, acces au lien suivant : www.smartswim.net

Terre 1 rouge 2 jaune 3 vert 4 noirN’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES AVERTISSEMENT – Débrancher l'appareil de l’alimentation secteur avant de procéder à toute intervention. AVERTISSEMENT – Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien professionnel agréé qualifié et selon les normes en vigueur dans le pays d'installation.F NF C 15-100 GB BS7671:1992D DIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2 IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702

I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702

LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702 NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2 P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702 AVERTISSEMENT – Vérifier que l'appareil est branché sur une prise de courant protégée contre les courts-circuits. L'appareil doit également être alimenté par l’intermédiaire d’un transformateurd’isolement ou d’un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant résiduel nominalde fonctionnement ne dépasse pas 30 mA. AVERTISSEMENT – Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Garder vos mains, et tout objet étranger, loin des ouvertures et des parties mobiles. AVERTISSEMENT – Vérifier que la tension d'alimentation requise par le produit correspond à celle du réseau de distribution et que les câbles d'alimentation conviennent pour l'alimentation encourant du produit. AVERTISSEMENT – Les produits chimiques peuvent causer des brûlures internes et externes. Pour se prémunir contre les risques de mort, de blessures graves et/ou de dégâts matériels, porterdes équipements de protection individuelle (gants, lunettes, masque...) lors de la maintenance ou del’entretien de cet appareil. Cet appareil doit être installé dans un local suffisamment ventilé. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser de rallonge pour brancher l'appareil sur le secteur. Utiliser une prise murale. AVERTISSEMENT – Lire attentivement les instructions de ce manuel et celles figurant sur l’appareil. Le non-respect des consignes pourrait être à l’origine de blessures.Ce document doit être remis à tout utilisateur de piscine, qui le conservera en lieu sûr. AVERTISSEMENT – Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuéesd’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructionsrelatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourusont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien parl’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT – N'utiliser que des pièces d'origine Hayward. AVERTISSEMENT – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter un danger. AVERTISSEMENT – L'appareil ne doit pas être utilisé si le cordon d'alimentation est endommagé. Un choc électrique pourrait se produire. Un cordon d'alimentation endommagé doitêtre remplacé par le service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d'éviter undanger.

AVERTISSEMENT : Risque électrique.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Touche PLUSModifie la valeur / sélectionTouche MOINS Modifie la valeur / sélection Touche OK Sélectionner / confirmer Touche MONTER Navigation vers le haut Touche DESCENDRE Navigation vers le bas Touche RETOUR / SORTIR 12:3025ºmanoffmanoff CoverPol 1 LOW

hydrolyse / électrolyse Pr onPol 1 Pol 2

Heure réelleUV ON/OFF (selon le modèle) Hydrolyse / ÉlectrolyseIntensité de production en % (hydrolise) et en gr/h (électrolyse) Ionisation Cu/Ag (selon le modèle) Intensité en mACommunication affichage – plaque base rouge indique un défaut de communication Chauffage ON/OFFManuelAutomatiqueChauffageSmartIntelligent Choc man aut hea smt int bst État relais de filtration(voir appareil 4.5 - Filtration)Mesures automatiques pH/redoX/chlore libre/conductivité (en fonction des options) État relais éclairageManuel / Automatiqueman autTempérature de l’eauPolarité 1 / Polarité 2Filtration stoppée en cas de flux / débit insuffisantTemps d’attenteCoverPol 1 Flow Low

Pol 2Production réduite automatiquement au % sélectionné (voir écran 3.6)Conductivité ou sel insuffisant / température de l’eau basse / cellule incrustée / cellule épuisée (vérifier les heures de fonctionnement)Pr onPolarité 1 / Polarité 2Pol 1 Pol 2Programmateur des durées d’ionisation

Setpoint pH maximal (contrôle acide)Setpoint pH minimal (contrôle basique)Fonctionnement pompe acide et pompe basique AL3 Temps d’injection maximum atteint ( réinitialiser l’alarme)Alarme de flux

FL 1 ON/OFFFonctionnement pompe chloreSetpoint redoX minimum AL3 Temps d’injection maximum atteint ( réinitialiser l’alarme)Alarme de flux / Défaut rotamètre Cl

FL 2 Point de consigne Chlore libre minimumTemps d’injection maximum atteint ( réinitialiser l’alarme)État des relais auxiliaires Ionisation

(selon le modèle)Affichage connexion*Connexion module WIFI Contrôle équipementPompe à vitesse variable*Ne pas connecter le display à distance sur ce canal de communication. LIBRE DE POTENTIEL110-230 V max. 3.15 A Détecteur capteur chlore FL2 (rotamètre)Couverture

Sonde conductivitéDétecteur de flux FL1

Niveau réservoir d’acide

Sonde températureChlore libre Contrôle pH

AUX 4Contrôle chauffage

LIGHTContrôle éclairage

FILTER PUMPContrôle filtration

(selon le modèle) noir brun bleu rouge jaune noir jaune transparent lente moyenne rapide commune rouge jaune vert noir rouge noir brun bleu

TANK Niveau faible du réservoir de produit chimique

Pour toutes les infos techniques de votre appareil, accédez au lien suivant : www.smartswim.net

1. CONNEXION ÉLECTRIQUE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE

Terre rouge jaune vert noirLe niveau redoX vous informe du potentiel d’oxydation (ou du niveau), il sert à déterminer le niveau de stérilisation de l’eau. Les paramètres ou réglages sont : les niveaux minimum / maximum acceptés par le redoX avant la connexion / déconnexion de la cellule de titane. Ajuster le niveau idéal redoX (réglage) est la dernière étape dans la séquence de démarrage des systèmes. Pour trouver le niveau optimal redoX de votre piscine, suivez les étapes suivantes :

1. Connecter le système de filtration de la piscine (Le sel dans la piscine doit être dissout de façon adéquate).

2. Ajouter du chlore à la piscine jusqu’à atteindre un niveau de 1 à 1,5 ppm. Celui-ci est atteint avec (environ 1 à 1,5 g de chlore par m3 d’eau). Le niveau de pH devrait osciller entre 7,2 et 7,5. 3. Après 30 min. Vérifier le niveau de chlore libre de la piscine (manuel kit de test DPD1) Si le niveau de chlore libre est compris entre 0,8 à 1,0 ppm. Regarder l’écran du redoX et mémoriser ce niveau comme point de réglage pour connecter / déconnecter la cellule d’électrolyse/hydrolyse. 4. Le lendemain, vérifier les niveaux de chlore libre (manuel kit de test DPD1) et redoX, Augmenter / diminuer le réglage si necessaire. 5. N’oubliez pas de vérifier le setpoint de redoX tous les 2-3 mois et / ou lorsque les paramètres de l’eau changent (pH / température / conductivité).

3. HYDROLYSE / ÉLECTROLYSE (selon le modèle)

3.1 Hydrolyse/Électrolyse: Programmation fonctions d’Électrolyse ou Hydrolyse (selon le modèle)

Électrolyse - Production de chlore (gr/h) souhaitée. Hydrolyse - Production de désinfectant (%) souhaitée.

Branchement de la couverture automatique. Voir paragraphe

3.4 Choc : Filtration continue pendant 24

heures à’intensité maximale. Retour automatique au mode de filtration programmé. Pendant la période de choc le contrôle par Redox peut être désactivé.

3.5 Mode : Si vous disposez

de sondes de Chlore libre et de redoX, choisissez le paramètre qui contrôle la production de chlore de la cellule.

Mesure du taux de sel (g/l) dans l'eau.

4.1 4.2 4.34.1 Mesures : Réglage des points de consigne et sondes de mesure.4.2 Setpoints pour chacune des mesures.4.3 Détermination de setpoints : Configurer les niveaux idéaux pour chacun des paramètres. Les valeurs standards seraient :pH: 7.3-7.5; redoX: 600-800; Chlore libre: 0.5-2 ppm; Conductivité: 1500-2500 Hydrolyse, 7000-10000 Électrolyse.3.3 3.4 3.64.5 4.64.4Mesure et contrôle du pH de l’eau.Optionnel Contrôle redoXMesure et contrôle de la redoX comme valeur de contrôle du chlore libre.Optionnel Contrôle pH4.4 Calibrage de sonde de pH : Recommandé tous les mois pendant la saison d’utilisation de la piscine.4.5 Calibrage avec des modèles (liquides modèles pH7 / pH10 / neutre) : Suivez les instructions en 7 étapes qui apparaîtront sur le display (l’écran 4.6 correspond à la 1è étape).L'option Reset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.4.7 4.84.7 Calibrage manuel : Permet de régler les sondes sur 1 point (sans modèle) – uniquement recommandé pour régler des petites déviations de lectures.

4.8 Sans sortir la sonde de l’eau, fixez à

l’aide des touches plus / moins le réglage de la lecture pour qu’il coïncide avec sa valeur de référence (photomètre ou autre appareil de mesure).

4.9 Calibrage de sonde de rédoX : Recommandé tous les 2 mois pendant la saison d’utilisation de la piscine.4.10 Calibrage avec modèle (liquide modèle 465 mV). Suivez les instructions en 4 étapes qui apparaissent sur le display (l’écran 4.11 correspond à la 1è étape).L'option Reset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.4.12 4.134.12 Calibrage manuel : Permet de régler les sondes sur 1 point (sans modèles) – uniquement recommandé pour régler de petites déviations de lectures.4.13 Sans sortir la sonde de l’eau, fixez à l’aide des touches plus / moins le réglage de la lecture pour qu’il coïncide avec sa valeur de référence (photomètre ou autre appareil de mesure).4.114.104.9

4.154.144.16Mesure et contrôle en ppm du chlore libre de l’eau.Optionnel Contrôle du Chlore Libre

4.14 Calibration de chlore libre : Recommandé tous

les mois pendant la saison d’utilisation de la piscine.

4.15 Calibrage avec des modèles (Photomètre DPD1) : Suivez les

instructions en 6 étapes qui apparaîtront sur le display.

4.16 Étape 1 sur 6 - Calibrage Cl à 0 ppm (offset) : Fermer le

passage de l’eau par la sonde et attendre que la valeur de mesure descende en dessous de 0,10 ppm. Patienter entre 5 et 60 minutes. Appuyer sur OK lorsque la valeur est proche de zéro.L'option R eset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.4.184.174.19

4.17 Étape 3 sur 6 - Calibrage Cl : Ouvrir l’arrivée d’eau

jusqu’à 80-100 litres/h. Patienter jusqu’à ce que la valeur en ppm soit stable. Patienter entre 5 et 20 minutes. Appuyer sur OK lorsque la valeur est devenue stable.

4.18 Étape 5 sur 6 - Grâce aux touches plus / moins

indiquer le ppm réels de l’eau en fonction de l’analyse DPD1 (chlore libre) puis appuyer sur OK.

4.19 Étape 6 sur 6 - Si cet écran n’apparaît pas, répéter

le processus de calibrage.

4.3 MESURES / Calibrage Chlore Libre

4.20 et 4.21 Calibrage manuel : Ouvrir l’arrivée d’eau

et fixer l’appareil de mesure du débit (débitmètre) sur le niveau correct de flux (80-100l/h). Patienter jusqu’à ce que la valeur soit stable. Grâce aux boutons plus / moins indiquer manuellement le niveau de chlore (utiliser le compteur manuel DPD1). Appuyer sur OK lorsque la valeur DPD1 (mesure de l’objectif) affichée sur l’écran est correcte.

5. FILTRATION / Mode Manuel

5.1 Filtration: Configuration du contrôle de la pompe

de filtration. Pour configurer, sélectionnez Filtration et confirmez en appuyant sur la touche OK. La sélection du mode se réalise sur la ligne Mode avec les touches plus/moins.

5.2 Manuel: Permet d’allumer et d’éteindre

manuellement le processus de filtration. Sans temporisations ni fonctions additionnelles. La ligne Etat indique si la pompe de filtration est allumée. Voir paragraphe Nettoyage de filtre ci-dessous. FILTER PUMPContrôle filtration

4.4 MESURES / Calibrage Conductivité

Mesure et contrôle de la conductivité de l’eau en Msiemens.Optionnel Sonde Conductivité

4.22 Calibrage de sonde de conductivité : Recommandé tous les

mois pendant la saison d’utilisation de la piscine. 4.23 Calibrage avec modèle (liquides tampons 1413 µS/ 12880 µS/ neutre) : Suivez les instructions en 7 étapes qui apparaîtront sur le display (l’écran 4.24 correspond à la 1è étape). L'option R eset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.4.25 4.26

4.25 Calibrage manuel : Permet de régler les sondes sur

1 point (sans modèles) – uniquement recommandé pour régler de petites déviations de lectures.

4.26 Sans sortir la sonde de l’eau, fixez à l’aide des

touches plus / moins le réglage de la lecture pour qu’il coïncide avec sa valeur de référence (compteur électronique).

4.5 MESURES / Calibrage Température

4.27 et 4.28 Calibrage de température : Pour fixer la

différence entre la valeur mesurée de la sonde et la valeur réelle de la température, utilisez les touches plus/moins et monter/descendre. Réglez la température réelle de la sonde et appuyez sur OK. L'option Reset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.4.274.28Sonde de température 0 - 100 °C nécessaire pour activer les modes de intelligent & smart.Optionnel TempératureSonde température Pour configuration et connexion d’une pompe à vitesse variable, voir paragraphe 13 - Pompe à vitesse variableSonde Chlore Librerouge noir3 4Détecteur capteur chlore FL2 (rotamètre)356noirbrunbleu123rougejaunenoirSonde conductivité1 jaune2 transparent9 et 10

123412345678Au cas où d’user une pompe à vitesse variable,calibrez la sonde à l’aide de la vitesse de filtration plus fréquente.12141211A1 A2LN 110-230 V max. 3.15 A LIBRE DE POTENTIEL

Mesure et contrôle en ppm du chlore libre de l’eau. Optionnel Contrôle du Chlore Libre

4.14 Calibration de chlore libre : Recommandé tous

les mois pendant la saison d’utilisation de la piscine.

4.15 Calibrage avec des modèles (Photomètre DPD1) : Suivez les

instructions en 6 étapes qui apparaîtront sur le display.

4.16 Étape 1 sur 6 - Calibrage Cl à 0 ppm (offset) : Fermer le

passage de l’eau par la sonde et attendre que la valeur de mesure descende en dessous de 0,10 ppm. Patienter entre 5 et 60 minutes. Appuyer sur OK lorsque la valeur est proche de zéro. L'option R eset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.

4.17 Étape 3 sur 6 - Calibrage Cl : Ouvrir l’arrivée d’eau

jusqu’à 80-100 litres/h. Patienter jusqu’à ce que la valeur en ppm soit stable. Patienter entre 5 et 20 minutes. Appuyer sur OK lorsque la valeur est devenue stable.

4.18 Étape 5 sur 6 - Grâce aux touches plus / moins

indiquer le ppm réels de l’eau en fonction de l’analyse DPD1 (chlore libre) puis appuyer sur OK.

4.19 Étape 6 sur 6 - Si cet écran n’apparaît pas, répéter

le processus de calibrage.

4.3 MESURES / Calibrage Chlore Libre

4.20 et 4.21 Calibrage manuel : Ouvrir l’arrivée d’eau

et fixer l’appareil de mesure du débit (débitmètre) sur le niveau correct de flux (80-100l/h). Patienter jusqu’à ce que la valeur soit stable. Grâce aux boutons plus / moins indiquer manuellement le niveau de chlore (utiliser le compteur manuel DPD1). Appuyer sur OK lorsque la valeur DPD1 (mesure de l’objectif) affichée sur l’écran est correcte.

5. FILTRATION / Mode Manuel

5.1 Filtration: Configuration du contrôle de la pompe

de filtration. Pour configurer, sélectionnez Filtration et confirmez en appuyant sur la touche OK. La sélection du mode se réalise sur la ligne Mode avec les touches plus/moins.

5.2 Manuel: Permet d’allumer et d’éteindre

manuellement le processus de filtration sans temporisation ni fonction additionnelle. La ligne Etat indique si la pompe de filtration est allumée. Voir paragraphe Nettoyage de filtre ci-dessous. FILTER PUMP Contrôle filtration

4.4 MESURES / Calibrage Conductivité

Mesure et contrôle de la conductivité de l’eau en Msiemens. Optionnel Sonde Conductivité

4.22 Calibrage de sonde de conductivité : Recommandé tous les

mois pendant la saison d’utilisation de la piscine. 4.23 Calibrage avec modèle (liquides tampons 1413 µS/ 12880 µS/ neutre) : Suivez les instructions en 7 étapes qui apparaîtront sur le display (l’écran 4.24 correspond à la 1è étape). L'option R eset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.

4.25 Calibrage manuel : Permet de régler les sondes sur

1 point (sans modèles) – uniquement recommandé pour régler de petites déviations de lectures.

4.26 Sans sortir la sonde de l’eau, fixez à l’aide des

touches plus / moins le réglage de la lecture pour qu’il coïncide avec sa valeur de référence (compteur électronique).

4.5 MESURES / Calibrage Température

4.27 et 4.28 Calibrage de température : Pour fixer la

différence entre la valeur mesurée de la sonde et la valeur réelle de la température, utilisez les touches plus/moins et monter/descendre. Réglez la température réelle de la sonde et appuyez sur OK. L'option Reset Cal efface tous les étalonnages effectués précédemment.

Sonde de température

0 - 100 °C nécessaire

pour activer les modes de intelligent & smart. Optionnel Température Sonde température Pour configuration et connexion d’une pompe à vitesse variable, voir paragraphe

13 - Pompe à vitesse variable

Sonde Chlore Libre rouge noir

Détecteur capteur chlore FL2 (rotamètre)

rouge jaune noir Sonde conductivité

Au cas où d’user une pompe à vitesse variable,calibrez la sonde à l’aide de la vitesse de filtration plus fréquente.

5.5 Chauffage temporisé (Option disponible avec la sonde de température)* : Ce mode fonctionne comme le mode automatique, mais présente en plus la possibilité de fonctionner sur un relais pour le contrôle de la température. La température de consigne est déterminée dans ce menu et le système fonctionne avec une hystérèse de 1 degré (par exemple : si la température de consigne est 23 °C, le système se mettra en marche lorsque la température descend en dessous de 22 °C et ne s’arrêtera que lorsqu’elle aura dépassé les 23 °C).Utiliser les touches plus/moins pour configurer la température souhaitée et la marche et l’arrêt de la Climatisation.Pilotage chauffage OFF : Le chauffage fonctionne uniquement pendant les périodes de filtration configurées. Pilotage chauffage ON : Maintient la filtration allumée une fois que la période de filtration s’est écoulée, si la température est inférieure à celle de consigne. Lorsque la température de consigne est atteinte, la filtration et le chauffage s’arrêtent et ne reprennent que lors de la période de programmation suivante programmée. Pour configurer les temps de marche et arrêt (jusqu’à 3 temps programmables possibles), suivez les instructions du Mode automatique. Voir paragraphe Nettoyage de filtre ci-dessous.

5.6 Intelligent* : Dans ce mode, l’utilisateur dispose de deux paramètres de fonctionnement pour garantir la température souhaitée avec le minimum d’heures de filtration : Sélectionner la température souhaitée de l’eau et le temps minimal de filtration (valeur min. de 2 h et max. de 24 h). L’appareil divise le « temps minimal de filtration » en 12 fractions égales qui démarrent toutes les 2 h. Si l’une de ces fractions s’achève sans que la température n’est atteint la température souhaitée, la filtration et le chauffage continueront à fonctionner jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Afin de maintenir le cout filtration /électricité à un minimum, ce temps de filtration supplémentaire est soustrait des fragments suivants du « temps de filtration minimum ». Les 10 premières minutes de chaque fraction seront toujours respectées. Exemple (voir schéma) : Température minimale = 28 ºC et temps minimal de filtration = 12 h. La température souhaitée de l’eau et le temps minimum de filtration se configurent avec les touches plus/moins. Voir paragraphe Nettoyage de filtre ci-dessous.

  • Remarque : Modes visibles uniquement lorsque l’option utilisation de la sonde de température et / ou heating sont activées dans le « Menu installateur » .
  • Remarque : Modes visibles uniquement lorsque l’option utilisation de la sonde de température et / ou heating sont activées dans le « Menu installateur » .
  • Remarque : Modes visibles uniquement lorsque l’option utilisation de la sonde de température et / ou heating sont activées dans le « Menu installateur » . 5.7 Mode nettoyage de filtre (et nettoyage de la piscine par succion) : à partir de ce menu (accessible depuis tout Mode de filtration), vous pouvez facilement réaliser un nettoyage à contre-courant du filtre de sable. En activant ce menu, depuis tout Mode de filtration (Manuel, Automatique, Chauffage, Smart, Intelligent), la cellule d’Électrolyse/Hydrolyse se déconnectera. Procédez selon les indications suivantes :
  • Mettez la pompe de filtration sur OFF avec les touches plus/moins.• Mettez la vanne de la pompe de filtration sur la position de nettoyage à contre-courant.
  • Remettez sur ON la pompe de filtration. Vous pouvez contrôler la durée du nettoyage à contre-courant sur la montre de l’écran. Assurez-vous que le nettoyage à contre-courant du filtre se soit réalisé correctement et complètement.
  • Une fois le nettoyage à contre-courant terminé, éteignez la pompe de filtration et remettez la vanne sur la position de filtration. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant réaliser un cycle de rinçage.
  • Procédez comme pour le nettoyage à contre-courant, en plaçant cette fois la vanne sur la position de rinçage.
  • En sortant du menu Nettoyage filtre avec la touche retour/sortir, le système se remettra sur le mode programmé.

5.3 Automatique (ou temporisé):

Sur ce mode, la filtration s’allume en fonction de temporisateurs qui permettent d’ajuster l’heure de début et de fin de la filtration. Les temporisateurs agissent toujours de manière quotidienne. Pour configurer les temps de marche et arrêt (jusqu’à 3 temps programmables possibles), sélectionnez avec les touches monter/descendre sur la ligne du temporisateur que vous souhaitez modifier (1-3). Avec les touches plus/moins s’ouvre le champ de l’heure initiale du temporisateur sélectionné. Configurez l’heure avec plus/moins. Déplacez-vous avec la touche en haut du champ des minutes et configurez avec plus/moins. Pour confirmer appuyez sur OK, et pour annuler appuyez sur retour/sortir. Pour configurer l’heure d’arrêt, procédez de la même façon. Voir paragraphe Nettoyage de filtre ci-dessous. 5.4 Smart*: Ce mode se base sur le mode automatique ou temporisé, avec ses trois intervalles de filtration, mais en ajustant les temps de filtration en fonction de la température. Pour cela, deux paramètres de températures sont indiqués : la température maximale, à partir de laquelle les temps de filtration seront déterminés par les temporisateurs, et la température minimale, en dessous de laquelle la filtration sera réduite à 5 minutes, durée minimale de fonctionnement. Entre ces deux températures, les temps de filtration sont échelonnés de manière linéaire. Utiliser les touches plus/moins pour configurer les températures minimale et maximale souhaitées. Il est possible d’activer le mode antigel qui permet d’allumer la filtration si la température de l’eau descend en dessous de 2 °C. Pour configurer les temps de marche et arrêt (jusqu’à 3 temps programmables possibles), suivez les instructions du Mode automatique. Voir paragraphe Nettoyage de filtre ci-dessous.

AUX 2 5 et 6redoX / Chlore libre ppm’s (pompe) AUX 1Base (pompe)ou UV 3 et 4(selon le modèle)

7.6 Renommer relais : Vous pouvez renommer tous les relais auxiliaires

pour les adapter à l’utilisation que vous voulez leur donner. En appuyant sur les touches plus/moins, un clavier apparaîtra, déplacez-vous en haut et en bas avec les touches monter/descendre et de gauche à droite avec les touches plus/moins. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche OK.7.37.37.4 7.57.6

7. RELAIS AUXILIAIRES

7.2 Il est possible de contrôler jusqu’à 4 relais au

auxiliaires supplémentaires au maximum (jeux d’eau, fontaines, arrosage automatique, système de nettoyage intégré, pompes à eau pour spas, éclairage jardin, etc.). Ce menu affiche et permet de configurer les relais encore disponibles sur votre équipement.7.3 Mode manuel (ON/OFF).

7.4 Mode automatique : S’allume en fonction de temporisateurs qui

permettent d’ajuster l’heure de début et de fin de l’éclairage. Ils peuvent être configurés avec une fréquence : Quotidienne, tous les 2 jours, 3 jours, 4 jours, 5 jours, hebdomadaire, toutes les 2 semaines, 3 semaines, 4 semaines.

7.5 Mode temporisateur : Un temps de fonctionnement est programmé en

minutes. Chaque fois que vous appuyez sur la touche du panneau frontal associée au relais, il sera mis en marche pendant le temps programmé. Cette fonction est recommandée pour le fonctionnement temporisé des pompes à air des spas.

6.2 Mode manuel (ON/OFF).

6.3 Mode automatique : S’allume en fonction

de temporisateurs qui permettent d’ajuster l’heure de début et de fin de l’éclairage. Les temporisateurs peuvent être configurés avec une fréquence : Quotidienne, tous les 2 jours, 3 jours, 4 jours, 5 jours, hebdomadaire, toutes les 2 semaines, 3 semaines, 4 semaines.

6.4 Spot led : Si des spots led sont installés dans votre piscine, entrez

dans le menu pour configurer l’éclairage.

6.5 Dans ce menu,vous pouvez changer la couleur de vos lumières

de la piscine.Sélectionnez la durée du signal en secondes dans Long.impuls et presse Programme suivant pour appliquer le pouls.

6.6 Accès direct: du menu principal appuyez sur la touche “moins” pour

allumer le sistème d’éclairage pendant le temps souhaité.

6.36.4 6.56.1 6.2AUX 313 et 14

8.9 Son : Programmation du système d’émission de sons pour les

fonctions : Clavier (appuyer sur une touche), avis (messages urgents), alertes (alarme de fonctionnement), filtration (début de la filtration).

8.11 Mot de passe : Permet de protéger l’accès au menu de

l’utilisateur en activant un mot de passe. Appuyez sur une combinaison de 5 touches et le système les mémorisera. Si vous oubliez votre mot de passe, il existe un « master-password » de service. Demandez-le à votre installateur ou à votre fournisseur.

8.3 Réglages de la langue

8.5 Réglages du jour et de

8.7 Réglages de l’intensité de l’éclairage

de l’écran (0-100 %) et programmation temporisée de l’allumage / extinction de ce dernier.

8.12 Temps : Le système enregistre

le décompte des heures de fonctionnement des différents modules et les affiche sur cet écran.

8.14 Infos du système : Information

sur la version du logiciel disponible de l’écran TFT et du module de puissance. L’ID nœud nécessaire à la configuration de la connexion WIFI du système est aussi indiqué.8.128.14 2xAUX 4Contrôle chauffage15 et 16Les relais auxiliaires sont configurés par défaut. Si vous souhaitez réassigner les relais pour d’autres accessoires, vous devrez accéder au “Menu de service”. Consultez votre installateur agréé.

6.65678 91011121314 1541 2316ÉCLAIRAGEcontrôle d’éclairage & 1211 110-230 V max. 3.15 A

7.6 Renommer relais : Vous pouvez renommer tous les relais auxiliaires

pour les adapter à l’utilisation que vous voulez leur donner. En appuyant sur les touches plus/moins, un clavier apparaîtra, déplacez-vous en haut et en bas avec les touches monter/descendre et de gauche à droite avec les touches plus/moins. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur la touche OK.

7.2 Il est possible de contrôler jusqu’à 4 relais

auxiliaires supplémentaires au maximum (jeux d’eau, fontaines, arrosage automatique, système de nettoyage intégré, pompes à eau pour spas, éclairage jardin, etc.). Ce menu affiche et permet de configurer les relais encore disponibles sur votre équipement.

7.3 Mode manuel (ON/OFF).

7.4 Mode automatique : S’allume en fonction de temporisateurs qui

permettent d’ajuster l’heure de début et de fin de l’éclairage. Ils peuvent être configurés avec une fréquence : Quotidienne, tous les 2 jours, 3 jours, 4 jours, 5 jours, hebdomadaire, toutes les 2 semaines, 3 semaines, 4 semaines.

7.5 Mode temporisateur : Un temps de fonctionnement est programmé en

minutes. Chaque fois que vous appuyez sur la touche du panneau frontal associée au relais, il sera mis en marche pendant le temps programmé. Cette fonction est recommandée pour le fonctionnement temporisé des pompes à air des spas.

6.3 Mode automatique : S’allume en fonction

de temporisateurs qui permettent d’ajuster l’heure de début et de fin de l’éclairage. Les temporisateurs peuvent être configurés avec une fréquence : Quotidienne, tous les 2 jours, 3 jours, 4 jours, 5 jours, hebdomadaire, toutes les 2 semaines, 3 semaines, 4 semaines.

6.4 Spot led : Si des spots led sont installés dans votre piscine, entrez

dans le menu pour configurer l’éclairage.

6.5 Dans ce menu,vous pouvez changer la couleur de vos lumières

de la piscine.Sélectionnez la durée du signal en secondes dans Long. impuls et presse Programme suivant pour appliquer le pouls.

6.6 Accès direct: du menu principal appuyez sur la touche “moins” pour

allumer le sistème d’éclairage pendant le temps souhaité.

8.9 Son : Programmation du système d’émission de sons pour les

fonctions : Clavier (appuyer sur une touche), avis (messages urgents), alertes (alarme de fonctionnement), filtration (début de la filtration).

8.11 Mot de passe : Permet de protéger l’accès au menu de

l’utilisateur en activant un mot de passe. Appuyez sur une combinaison de 5 touches et le système les mémorisera. Si vous oubliez votre mot de passe, il existe un « master-password » de service. Demandez-le à votre installateur ou à votre fournisseur.

8.3 Réglages de la langue

8.5 Réglages du jour et de

8.7 Réglages de l’intensité de l’éclairage

de l’écran (0-100 %) et programmation temporisée de l’allumage / extinction de ce dernier.

8.12 Temps : Le système enregistre

le décompte des heures de fonctionnement des différents modules et les affiche sur cet écran.

8.14 Infos du système : Information

sur la version du logiciel disponible de l’écran TFT et du module de puissance. L’ID nœud nécessaire à la configuration de la connexion WIFI du système est aussi indiqué.

AUX 4 Contrôle chauffage

Les relais auxiliaires sont configurés par défaut. Si vous souhaitez réassigner les relais pour d’autres accessoires, vous devrez accéder au “Menu de service”. Consultez votre installateur agréé.

ÉCLAIRAGE contrôle d’éclairage

FRUne fois le module WIFI connecté au réseau, avec les deux lumières allumées, entrez sur www.vistapool.es. Accédez à l’option Créer votre compte et saisissez toutes les données demandées. Vous trouverez l’ID nœud de l’équipement sur votre appareil (voir paragraphe 8. Configuration – écrans 8.13 et 8.14). Une fois le processus terminé, vous aurez le contrôle total de votre piscine ; vous pourrez modifier les paramètres tels que les setpoints, les heures de filtration et z les relais auxiliaires.

8.15 Internet : Une fois le module WIFI connecté, réinitialisez votre

équipement. Dans le menu Configuration, l’option Internet apparaîtra.

8.16 WIFI: Sélectionnez WIFI pour scanner les réseaux à portée du

module. La recherche se fera automatiquement. Sélectionnez le réseau souhaité à portée du module WIFI.

8.17 Puis saisissez le mot clé du réseau sur le clavier contextuel.

Déplacez-vous vers le haut et vers le bas avec les touches monter/ descendre, et de gauche à droite avec les touches plus/moins. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur OK.

8.18 Introduire AP: introduire manuellement le nom et le mot de clé du

8.19 Configuration : Si vous souhaitez une configuration plus détaillée,

accédez à ce menu ou contactez votre installateur.

8.20 Etat : Vérifiez l’état de votre connexion.

8.21 Vérifier connexion : Vérifiez que votre connexion a été

correctement établie. Connexion module WIFI LEDs vert (allumé)

10.1 Couverture : Branchement de la couverture automatique.

10.2 Diminution du pourcentage de production de chlore quand la couverture se

ferme. Une fois celle-ci fermée, il n’est pas nécessaire que l’équipement fonctionne à 100 %, régulez avec ce paramètre la quantité optimale de création de chlore.

Il est possible d’ajouter un détecteur de flux externe à l’équipement. Connectez-le comme indiqué sur l’image et contactez votre installateur pour son activation. La cellule de titane comprend un capteur de flux de gaz. Il est possible de combiner les deux pour un plus grand contrôle. Optionnel Détecteur de flux

Détecteur de flux FL1

Arrivée pour détecteur de flux mécanique de sécurité. Arrête l’hydrolyse/électrolyse et les pompes doseuses pour manque de débit d’eau.

9.2 Pour connaître cette mesure, appuyez sur OK dans Salinité du menu Electrolyse/

Hydrolyse (le processus requiert de 2 à 5 minutes – écran 9.4). Vous pourrez régler la mesure de l’équipement à la lecture d’un compteur de sel externe (écran 9.5).

9.3 Si vous ne disposez pas de sonde de température, saisissez la valeur

manuellement pour une plus grande précision. Différents facteurs influent sur la lecture comme la température de l’eau ou le pH. N’oubliez pas de réaliser le réglage tous les 2-3 mois.* Attention : Option uniquement disponible pour certains modèles.

L’équipement indique une mesure de sel dans l’eau en g/l, ainsi que la date et la température de l’eau de la dernière lecture.

13.1 Pompe à vitesse variable : Pour

l’installation d’une pompe à 3 vitesses, contactez votre installateur.

13.2 - 13.6 Une fois la pompe connectée, vous

pourrez assigner individuellement à chaque période de filtration une vitesse différente. F: rapide, M: moyenne et S: lente.

de filtre : Pour le nettoyage de filtre avec pompe à vitesse variable, il est recommandé d’utiliser la vitesse rapide.

Connectez un capteur de niveau à votre équipement et vous pourrez ainsi contrôler à tout moment le volume disponible dans les réservoirs de produits chimiques que vous utilisez habituellement. Contactez votre installateur/fournisseur pour l’activation du capteur. De cette façon, vous pourrez vous assurer que les pompes doseuses ne fonctionnent jamais sans produit et qu’elles ne dosent pas à vide, en évitant de possibles dommages.

FILTER PUMP Contrôle filtration

Pompe à vitesse variable

Niveau réservoir d’acide TANK

A. Contacteur & disjoncteur B. Filtre à sable/ diatomée/ silice de verre C. Pompe de filtration

1. Boîter électrique

2. Vase support électrodes Cu/Ag

3. Cellule d'hydrolyse/ Électrolyse

6. Sonde Conductivité

11. Autres équipements de piscine

13. Contrôle du Chlore Libre

| FRANÇAIS SUGAR VALLEY, S.L. dispose d’une solide réputation grâce à la fiabilité de ses produits. En plus de cette reconnaissance, notre garantie offre aux usagers, selon les termes indiqués dans ce document, une sécurité totale face à tout défaut de fabrication du produit ou des éléments originaux SUGAR VALLEY dont il est composé. GARANTIE: Pour tous nos produits, nous offrons une période de garantie de 24 mois maximum, à compter de leur date de départ de l’entrepôt. La garantie couvre le coût de tous les composants, pièces de rechange et main d’œuvre nécessaire sur le produit cité et sur toutes les pièces et composants, pourvu qu’il s’agisse de produits originaux de SUGAR VALLEY. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou éléments qui s’usent et dont la durée de vie, du fait de leur fonction, est normalement très inférieure à la durée légale de garantie. Sont exclus de la garantie les cas dans lesquels les dommages sont dus à l’usure naturelle, à un défaut d’entretien ou au non-respect des manuels d’instruction ou de montage, à des charges excessives ou à une mauvaise utilisation, à l’action d’agents chimiques ou électrolytiques, ainsi qu’à toute cause imputable à un tiers. Le droit de garantie prend aussi fin lorsque l’acheteur ou un tiers effectue des réparations ou modifications sur le produit sans accord écrit préalable, ou lorsque les mesures nécessaires n’ont pas été prises pour limiter les dommages. Si dans ces cas ou dans tout autre cas des droits de brevets ou de marques sont violés, l’acheteur devra en assumer toute la responsabilité devant les autorités judiciaires compétentes. La garantie ne couvre pas non plus les dommages dus à des causes étrangères au système (inondation de la cabine de filtrage, orage avec décharges électriques, etc.) ou à l’utilisation de composants ou de pièces de rechange (électrodes) non originales de SUGAR VALLEY. Les frais de ports relatifs à toute réparation sont à la charge du client. GARANTIE LIMITÉE: Cette garantie ne couvre pas les pièces ou éléments qui s’usent et dont la durée de vie, du fait de leur fonction, est normalement très inférieure à la durée légale de garantie. La durée standard de garantie est de :

Boîtier électronique / Vase d’ionisation / Support cellule titane / Support sondes - 2 ANS

Cellule de titane : 8.000 HEURES - Remplacement de l a cellule au titre de la garantie avec réduction de la participation de l’utilisateur proportionnelle au prix de vente de la cellule neuve, correspondant au temps restant pour atteindre les 8.000 heures à partir de la notification de l’anomalie [(Prix de vente x heures écoulées) / (8.000 heures)]. La nouvelle cellule sera garantie pendant

AUTRES CONSIDÉRATIONS: SUGAR VALLEY,S.L. n’est pas responsable de l’état de l’eau de votre piscine, car il ne dépend pas uniquement de notre système et que d’autres facteurs interviennent, comme les habitudes sanitaires des utilisateurs, de fortes pluies, un niveau de pH non contrôlé, le non-respect des instructions de fonction ou toute autre réaction chimique due à des éléments étrangers à notre système.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAYWARD

Modèle : Control Station Panel

Catégorie : Appareil de contrôle industriel