MEDION MD 18501 - Aspiradora

MD 18501 - Aspiradora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 18501 MEDION en formato PDF.

📄 154 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MEDION MD 18501 - page 98

Questions des utilisateurs sur MD 18501 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 18501 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 18501 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 18501 MEDION

22) Cadre du filtre EPA

6. Primera puesta en funcionamiento ....................................................... 111

10. Extracción del bloque de batería ........................................................... 119

1. Sobre este manual de instrucciones

Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indi- caciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instruc- ciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato. 1.1. Explicación de símbolos Si un párrafo está marcado con uno de los siguientes símbolos, hay que evitar el pe- ligro descrito en el texto para no sufrir las posibles consecuencias descritas. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por materiales explosivos! ¡CUIDADO! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡NOTA! ¡Observe las instrucciones para evitar daños materi- ales! Información más detallada para el uso del aparato.100 ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!

  • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE. Clase de aislamiento II Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y no tie- nen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico envuelto en material aislante de la clase de aislamiento II puede constituir de forma parcial o completa el aislamiento adicional o reforzado. Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para el uso en interiores. Transformador - resistente a cortocircuitos Transformador en el que la temperatura no supera los valores lími- te establecidos cuando el transformador sufre una sobrecarga o un cortocircuito, y que, tras desaparecer la sobrecarga o el cortocircui- to, sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma. Fig. A Fig. B Indicación de la polaridad En los aparatos con conectores huecos, estos símbolos indican la polaridad del conector. Existen dos variantes de polaridad: dentro positivo y fuera negativo (fig. A) o dentro negativo y fuera positivo (fig. B).

Símbolo para una fuente de alimentación conmutada Símbolo para corriente continua Eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente (véase el capí- tulo „11. Eliminación“ en la página 120)101

El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, como, p. ej.: − en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales; − en instalaciones agrícolas; − para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones resi- denciales; − en pensiones. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial o comercial. Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme al previsto: No realice ninguna modificación en la construcción del apara- to sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo su- plementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte. Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales.

3. Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como dis- capacitados parciales, personas mayores con limitacio- nes en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).102 El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados. Mantenga alejados del aparato y del cable de red a los niños menores de 8 años. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Peligro de asfixia por inhalación o ingesta de plásticos o pequeñas piezas. Mantenga los embalajes alejados de los niños. ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad. Para cargar la batería, utilice el adaptador de red suministrado y el cargador. El adaptador de red solo puede usarse en interiores secos. Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debida- mente instalada, cerca del lugar de ubicación. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente en caso necesario, el enchufe debe estar bien acce- sible. Procure que el cable de red esté completamente desen- rollado mientras el aparato esté funcionando.103

Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del ca- ble. No doble o aplaste el cable de red. En caso de desperfectos de la clavija, del cable de red, del car- gador o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos ex- traños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inme- diatamente. No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté car- gándolo. Antes del primer uso y después de cada uso, comprobar que no haya daños en el robot aspirador ni en el cable de red. No poner en marcha el aparato si el robot aspirador, el carga- dor o el cable de red presentan daños visibles. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION. En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡No sumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y desmontar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente. No cargue nunca el robot aspirador cuando el depósito de agua esté puesto. ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! En caso de aspirar líquidos inflamables existe peligro de incendio o explosión. No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables como, p. ej., cerillas o cenizas calientes. No utilice el aparato para recoger piezas pequeñas.104 CUIDADO! ¡Peligro de lesión / peligro de daños en el aparato! Existe peligro de lesión o eventuales daños en el apara- to por un manejo indebido. Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas cantida- des de polvo, suciedad y migas. Vacíe el depósito para el pol- vo después de cada uso. No utilice el aparato para aspirar líquido ni ningún tipo de sucie- dad húmeda. Deje que las alfombras sometidas a una limpieza en húmedo se sequen completamente antes de aspirarlas. Para evitar tropiezos, no utilice cables de prolongación y infor- me a las personas presentes sobre el funcionamiento del ro- bot aspirador. Antes del funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cortinas). En caso necesario, coloque la barrera de luz para limitar la zona de trabajo. No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot as- pirador. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: − una alta humedad del aire o humedad en general; − temperaturas extremadamente altas o bajas; − una radiación solar directa; − fuego abierto. 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El mando a distancia funciona con dos pilas de 1,5 V de tipo AAA, y las barreras de luz con dos pilas de 1,5 V de tipo AA. A este res- pecto, observe las siguientes indicaciones: Mantenga las baterías/pilas alejadas de los niños. No arroje las baterías/pilas al fuego, no las cortocircuite y no las abra.105

Al colocar las pilas tenga en cuenta su polaridad (+/–). Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, extraiga las pilas. ¡Retire inmediatamente del aparato las pilas defectuosas! ¡Existe un alto peligro de derrame! Nunca exponga las baterías/pilas a un calor excesivo, como radiación solar directa, fuego o similares. Existe un alto peli- gro de derrame. Retire inmediatamente del aparato las baterías/pilas que de- rramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir bate- rías/pilas nuevas. ¡Existe riesgo de causticación por el ácido de las pilas! ¡Si se ha derramado ácido de las pilas, evite ante todo que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! El líquido que sale de las pilas puede causar erupción cutánea. Si el ácido ha entrado en contacto con la piel, enjuague inme- diatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda sin demora a un médico. Poner en funcionamiento el bloque de batería solo a una tem- peratura ambiente de 10–40 °C.106

4. Volumen de suministro

¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje. Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el producto adquirido ha recibido: − Robot aspirador con bloque de batería de iones de litio integrado − Cargador − Fuente de alimentación − Barrera de luz (pared virtual) − Mando a distancia − 2 cepillos laterales de repuesto − 2 cepillos laterales − Filtro − Filtro de recambio − Depósito de agua − Accesorio para fregar − Depósito para el polvo − 2 paños de limpieza − Pincel de limpieza − Manual de instrucciones y documentos de garantía107

1) Tapa del depósito para el polvo

2) Depósito para el polvo con filtro/ Depósito de agua

3) Conexión de la fuente de alimentación

4) Interruptor de encendido/apagado

6) Lámpara de control

7) Marca para levantar la tapa

8) Contactos de carga

9) Rueda: para asistir a la dirección de movimiento108

10) Cepillo de limpieza, derecha

11) Abertura de aspiración

12) Rueda: para el avance del aparato

13) Ranuras de ventilación

14) Alojamiento del accesorio para fregar

15) Boquillas de agua

16) Placa de características

17) Rueda: para el avance del aparato

18) Compartimento de la batería

19) Cepillo de limpieza, izquierda

5.2. Depósito para el polvo con fi ltro

20) Filtro para el polvo

21) Depósito para el polvo con tapa

22) Marco de filtro EPA

5.3. Depósito de agua

24) Abertura de llenado

25) Depósito de agua

28) Lámpara de control

30) Conexión de la fuente de alimentación

31) Contactos de carga

32) Indicador de hora de inicio

33) Indicación de hora110

34) Modo de funcionamiento: avanzar hacia delante; modo de hora de inicio / de

reloj: incrementar valor numérico

35) Modo de funcionamiento: avanzar hacia la derecha; modo de hora de inicio /

de reloj: cambiar del indicador de hora al de minutos

36) Modo de funcionamiento: retroceder; modo de hora de inicio / de reloj: dis-

minuir valor numérico

37) Ajustar la hora; confirmar la selección de la hora de reloj

38) Movimiento de aspiración a lo largo de las paredes

39) Regreso al cargador

40) Movimiento de aspiración circular

41) Ajustar la hora; confirmar la selección de la hora de inicio

42) CLEAN: Limpieza automática estándar en función de los obstáculos

43) Modo de funcionamiento: avanzar hacia la izquierda

44) Interruptor de encendido/apagado

45) Lámpara de control

47) Lengüeta de apertura

48) Compartimento de las pilas111

Similar a la imagen A Sensor delantero B Sensor derecho C Sensor izquierdo

6. Primera puesta en funcionamiento

6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos pueden colocarse y retirarse utilizando un destornillador de estrella. Presione los dos cepillos señalados con L y R en los soportes hasta que encajen. Tenga en cuenta las indicaciones L y R en el aparato. 6.2. Carga del bloque de batería El robot aspirador está equipado con un bloque de batería de iones de litio. Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de batería por primera vez durante aprox. 4,5 horas. Esto beneficiará a la potencia de la batería a largo plazo. Con la fuente de alimentación suministrada podrá cargar su robot aspirador directa- mente o a través del cargador; para ello, tenga en cuenta los siguientes pasos: Ajuste el interruptor de encendido/apagado del robot aspirador en la posición ON; de lo contrario, no se cargará el bloque de batería. Carga directa del aparato Conecte la fuente de alimentación suministrada a su conexión correspondiente en el lateral del robot aspirador. Carga a través del cargador Conecte la fuente de alimentación a su conexión correspondiente en el carga- dor. Coloque el robot aspirador sobre el cargador de modo que los contactos de carga estén unos sobre otros. Enchufe la clavija a la toma de corriente.112 El aparato empezará a cargarse y todos los LED de la luz de control parpadearán. En cuanto el bloque de batería esté completamente cargado, los diodos se ilumina- rán de forma continua. Se debe volver a cargar el bloque de batería como muy tarde cuando el LED central de la luz de control parpadee. Cargue el bloque de batería antes de la próxima limpieza a través de la fuente de alimentación del aparato o, en caso de que el cargador esté conectado, el apa- rato volverá automáticamente al cargador cuando el estado de la batería esté bajo. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia. Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela deslizándola. 6.4. Colocación de las pilas en la barrera de luz (pared virtual) Retire la tapa del compartimento de las pilas presionando la lengüeta de apertu- ra hacia atrás y levantando a la vez la tapa del compartimento de pilas. Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento de las pilas. Cierre la tapa del compartimento de las pilas. 6.5. Ajuste de la hora Para poder utilizar la función de la hora de inicio se debe ajustar previamente la hora en el mando a distancia. Proceda del siguiente modo: Pulse la tecla CLOCK para ajustar la hora actual. El indicador de las horas parpadea. Ajuste la hora con ayuda de las teclas de flecha o . Pulse entonces la tecla para ajustar el indicador de minutos. El indicador de los minutos parpadea. Ajuste los minutos con ayuda de las teclas de flecha o . Confirme su entrada pulsando la tecla CLOCK. La hora está ahora ajustada.113

6.6. Proceso combinado de aspiración/fregado ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. No cargue el robot aspirador nunca con el depósito de agua puesto. Durante el proceso combinado de aspiración/fregado, el robot aspirador aspira y friega simultáneamente de una sola pasada. Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF. Rellene el depósito de agua con 250 ml de agua como máximo. Coloque el paño de limpieza en el accesorio para fregar. Monte el accesorio para fregar con el paño de limpieza en la parte inferior del ro- bot aspirador. Introduzca el accesorio para fregar en el alojamiento correspondiente hasta que éste encaje. Vuelva a dar la vuelta al robot aspirador. Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato. La tapa se abrirá. Retire el depósito para el polvo del robot aspirador. Introduzca el depósito de agua en el aparato y cierre la tapa. Ponga el interruptor de encendido/apagado del aparato en la posición ON. Ahora podrá utilizar el aparato. Antes del proceso combinado de aspiración/fregado, retire todas las al- fombras y felpudos para evitar que se dañe el aparato. Utilice el modo combinado de aspiración/fregado exclusivamente para limpiar suelos duros.

7. Funcionamiento del aspirador

Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación. NOTA! ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos du- rante la aspiración y tirar de ellos. Así, por ejemplo, se podrían arrastrar y caer objetos de una mesa y dañarse. Coloque los cables fuera del alcance del robot aspi- rador.114 Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo. Siempre que se pulsa una tecla, se escucha una señal acústica que con- firma que se ha pulsado. Antes del encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentación del aparato. Asegúrese de que el depósito para el polvo esté limpio y el filtro esté correcta- mente colocado. Coloque el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitación. Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición ON y el equipo esta- rá listo para el uso. Pulse la tecla CLEAN del aparato o del mando a distancia para iniciar la limpieza. Los LED de la luz de control se iluminarán de forma continua. Pulse de nuevo la tecla CLEAN para interrumpir la limpieza. Pulse otra vez la tecla CLEAN si desea reanudar la limpieza. Si no pulsa ninguna tecla en el plazo de 15 segundos, el robot aspirador pasará al modo de reposo. Puede hacer pasar el robot aspirador del modo de funcionamiento al modo de reposo si mantiene pulsada la te- cla CLEAN aprox. tres segundos. En el modo de reposo, la luz de control está apagada. En caso de bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador regresará automáticamente al cargador. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. Con el aparato desconectado (posición del interruptor de encendido/apaga- do en OFF), limpie con regularidad la abertura de aspiración y, después de cada uso, vacíe el depósito para el polvo. 7.1. Ajuste de la hora de inicio Para iniciar la limpieza durante su ausencia, ajuste la hora de inicio de limpieza. Pro- ceda del siguiente modo: Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición ON y el equipo esta- rá listo para el uso. Pulse la tecla PLAN para ajustar la hora de inicio. El indicador de las horas parpadea. Ajuste la hora con ayuda de las teclas de flecha o . Pulse entonces la tecla para ajustar el indicador de minutos. El indicador de los minutos parpadea. Ajuste los minutos con ayuda de las teclas de flecha o . Confirme su entrada pulsando la tecla PLAN. La hora de inicio está ahora ajustada. Los LED de la luz de control parpadean. La lim- pieza comenzará a la hora ajustada.115

Para desactivar la hora de inicio, ajuste la hora de inicio a 00:00. 7.2. Selección del modo Gracias a los sensores, el paragolpes del aparato y la pared de luz externa, el robot aspirador es conducido automáticamente por las habitaciones. El usuario puede de- terminar cómo debe proceder el robot aspirador: Modo de limpieza Pulsar tecla Tipo de limpieza Automático CLEAN Limpieza estándar en función de los obstáculos Limpieza puntual Para la limpieza específica de una superficie alrededor del punto de inicio del robot aspirador Limpieza a lo largo de las paredes Para la limpieza a lo largo de las pa- redes/obstáculos. En caso de que no haya ningún obstáculo para la orientación, el ro- bot aspirador finalizará la limpieza. Regreso al cargador El robot aspirador regresa al carga- dor y recarga el bloque de batería. 7.3. Uso de la barrera de luz (pared virtual) Para limitar el radio de acción del robot aspirador con el fin de, p. ej., excluir espa- cios de la zona de limpieza o evitar que se caiga por las escaleras, puede colocar la barrera de luz. Coloque la barrera de luz delante del obstáculo y/o de la zona de limpieza prohi- bida. Ponga el interruptor de encendido/apagado de la barrera de luz en la posición ON. Durante el funcionamiento, el robot aspirador se dará la vuelta inmediatamente justo al pasar por ella.116

8. Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad. ¡No sumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF y desenchufe la clavija antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, y a antes de montar o desmontar un accesorio. Su robot aspirador se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depósito para el polvo y limpie el filtro después de cada uso. Limpie la abertura de aspiración cuando sea necesario.

  • Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos. Pase un paño húmedo por la superficie del robot aspirador y el cargador.
  • Limpie la superficie de los sensores y de los contactos de carga con un paño lim- pio y seco 8.1. Limpieza del depósito para el polvo Recomendamos vaciar el depósito para el polvo y limpiar el filtro después de cada uso. Siga los siguientes pasos: ABC EFG D117

A) Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato. La tapa se abrirá. B) Levante el asidero del depósito para el polvo y retire éste del robot aspirador. C) Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA. D) Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. E) Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. F) Enjuague el depósito para el polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua. ¡No meta el depósito para el polvo en el lavavajillas! Limpie el filtro para el polvo y el filtro EPA regularmente con el pincel sumi- nistrado. G) En cuanto el depósito para el polvo esté seco, coloque de nuevo el filtro. Tras la limpieza, coloque de nuevo el depósito para el polvo y cierre la tapa del ro- bot aspirador. Antes de poner el aparato en marcha, asegúrese de que el filtro esté bien monta- do en el depósito para el polvo. 8.2. Limpieza del depósito de agua Para limpiar el depósito de agua, proceda como sigue: Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato (A). La tapa se abrirá. Retire el depósito de agua tirando de él hacia afuera por el asa. Abra el cierre del depósito de agua y vacíelo en un lavabo (B). Enjuague el depósito de agua con agua y espere a que todo se seque bien. 8.3. Limpieza de la abertura de aspiración Después de algún tiempo puede acumularse suciedad y polvo alrededor de la aber- tura de aspiración, lo cual puede reducir considerablemente la capacidad de aspira- ción. Para evitar este efecto, se recomienda limpiar regularmente la abertura de as- piración. Apague el aparato. Elimine la suciedad y el polvo del interior y alrededor de la abertura de aspiración. 8.4. Limpieza de los cepillos Recomendamos limpiar los cepillos con regularidad. Siga los siguientes pasos: Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior ha- cia arriba. Destornille el tornillo en cada cepillo utilizando un destornillador de estrella. Su- jete los cepillos y tire de ellos hacia arriba para retirarlos del aparato. Limpie los cepillos de suciedad y pelos. Después de la limpieza, vuelva a colocar los cepillos. Después de un cierto tiempo se deben cambiar los cepillos para trabajar de for- ma más eficiente. Para los accesorios de repuesto, diríjase a nuestro Centro de servicio:118 En caso de que los cepillos se deformen, puede ayudar colocar los cepi- llos en agua caliente para que vuelvan a su forma original. 8.5. Limpiar la rueda Similar a la imagen Si se bloquea la rueda delantera, retire la rueda y límpiela, eliminando la sucie- dad con un paño húmedo. Vuelva a colocar la rueda delantera hasta que encaje.

9. Solución de problemas

Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializado. Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El bloque de batería está descargado. Cargue completamen- te el bloque de bate- ría durante unas 4,5 horas. La luz de control parpadea después de encender el apa- rato. El bloque de batería está descargado. Cargue completamen- te el bloque de bate- ría durante unas 4,5 horas. Retire todos los obstá- culos. El robot aspirador no se mueve Se escucha una señal acústi- ca sencilla. Las ruedas están blo- queadas. Retire todos los impe- dimentos de las rue- das.119

Problema Posible causa Solución Avería en un sensor Se escucha una señal acústi- ca doble. El robot aspirador está en un suelo oscuro. El sensor está tapado. Coloque el robot aspi- rador en un lugar cla- ro. Limpie el sensor. El aparato está bloqueado Se escucha una señal acústi- ca triple. El robot aspirador está atascado. Coloque el robot aspi- rador en otro lugar. Los cepillos laterales no se mueven. Bloqueo por suciedad. Extraiga los cepillos, límpielos a fondo y vuelva a colocarlos. No funciona el proceso com- binado de aspiración/fre- gado. El depósito de agua está vacío. El paño de limpieza está demasiado sucio. Llenar el depósito de agua. Cambiar/limpiar el paño de limpieza.

10. Extracción del bloque de batería

¡CUIDADO! Peligro de lesiones. Mantenga las baterías retiradas lejos de los niños, no las arroje al fuego, no las cortocircuite ni las abra. ¡No exponga las baterías a condiciones extremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o a la luz solar di- recta! ¡Alto peligro de derrame! Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestión y acuda inmediatamente a un médico. Extraiga el bloque de batería antes de desechar el robot aspirador o en caso de un defecto en el bloque de batería. Asegúrese de que el bloque de batería esté completamente descargado cuando lo retire. Apague el aparato y, dado el caso, desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte el cable de red del aparato. Afloje los dos tornillos de la parte inferior del robot aspirador con un destornilla- dor de estrella y abra el compartimento de la batería. Retire el bloque de batería tirando de la lengüeta.120 Tire del enchufe del bloque de batería de la toma del aparato. Al eliminar el bloque de batería respete el medio ambiente (véase “11. Elimina- ción” en la página 120). Si cambia el bloque de batería, conecte el enchufe del bloque de batería con la toma del aparato. Coloque un nuevo bloque de batería. Utilice solo un bloque de batería del mismo tipo. Cierre el compartimento de la batería con los dos tornillos.

Embalaje Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri- mas. Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, el aparato debe llevarse a un punto de desechado adecuado al final de su vida útil. De este modo, los desechos reciclables que contenga el aparato podrán reutilizarse para así evitar contaminar el medio ambiente. Entregue el aparato usado a un punto de recogida de chatarra eléctrica o a una instalación de reciclaje. Para más información, diríjase a la empresa local de eliminación de resi- duos o al ayuntamiento. Pilas/baterías No tire las pilas/baterías usadas a la basura doméstica. Las pilas se de- ben desechar debidamente. Para este fin los comercios donde se ven- den baterías, así como los puntos de recogida de los municipios dispo- nen de recipientes adecuados para el desechado. La empresa local de eliminación de residuos o el ayuntamiento podrán facilitarle más infor- mación.121

12. Especifi caciones técnicas

Volumen Aprox. 65dB Capacidad del depósito para el polvo 0,3 l Capacidad del depósito de agua 250 ml Tiempo de funcionamiento Aprox. 90 min Peso Aprox. 2,1 kg Dimensiones Aprox. 300 x 83 mm Bloque de batería Bloque de batería de iones de litio Modelo UR18650ZT-4S1P-AGX Fabricante BYD, China Capacidad de la batería 14,8V 2600 mAh Potencia 38,5 Wh Duración de la carga Aprox. 4,5 horas Temperatura de servicio 10-40 °C Fuente de alimentación Modelo GSCV0600S019V12E Fabricante GSP, China Entrada 100-240V~, 50/60Hz, 0,5A Salida 19V 600mA Mando a distancia Alimentación con pilas 2x 1,5V de tipo AAA Barrera de luz (pared virtual) Alimentación con pilas 2x 1,5V de tipo AA Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

13. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requisitos de la siguiente normativa europea:

  • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
  • Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
  • Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas122

Copyright © 2018 Estatus: 12/04/2018 Todos los derechos reservados. Las presentes instrucciones de uso están protegidas por dere- chos de copyright. Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual- quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es- tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de www.medion.com/es/servicio/inicio/. También puede escanearse el código QR de la parte superior para descargar las ins- trucciones en un dispositivo móvil a través del portal de servicio.

15. Condiciones generales de garantía

15.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden surgir durante el uso normal. Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garante se reserva el derecho a rechazar una reparación en garantía o una confirmación de garantía si no se presenta este comprobante. En caso de que sea necesario remitirnos su aparato, asegúrese de que esté embala- do de modo seguro para el transporte. Si no se especifica otra cosa, usted cargará con los gastos de envío así como con el riesgo del transporte. No se asume la res- ponsabilidad por otros materiales enviados que no formen parte del volumen de suministro original del producto. Rogamos que se entregue al garante junto con el aparato una descripción del fal- lo lo más detallada posible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del garante o el portal de servicio. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir. Esta garantía no tiene ninguna repercusión sobre sus derechos legales y queda su- jeta al derecho vigente del país en el que se efectuó la primera compra del produc- to por parte del cliente final.123

En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante ase- gura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato enviado para su reparación en garantía, va a sustituir el aparato por otro totalmente revisado de la misma calidad. No se asume la garantía de pilas o baterías, ni tampoco de los consumibles, es de- cir, piezas que durante el uso normal del aparato tienen que sustituirse con regulari- dad, como, p. ej., la lámpara de los proyectores. Un error de píxel (un punto de color permanente en la imagen, más claro o más oscuro) no se considera un defecto por regla general. El número exacto de puntos de imagen erróneos admisible puede consultarse en la descripción del manual de este producto. No se asume la garantía por imágenes retenidas en aparatos de plasma o LCD que hayan sido originadas por un uso inadecuado del aparato. El procedimiento a seguir para el funcionamiento de su aparato de plasma o LCD puede consultarse en la de- scripción del manual de este producto. La garantía no abarca los errores de reproducción de soportes de datos que fueron creados en un formato no compatible o con un software inadecuado. Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un im- porte global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, inclui- do el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar o rechazar este procedimiento.

El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influenci- as externas, daños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas procedentes de otros fab- ricantes, descuido, virus o errores de software, transporte inadecuado, embalaje in- adecuado o la pérdida durante el reenvío del producto. La garantía se extingue en caso de que el fallo del aparato se haya ocasionado du- rante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicio técnico autorizado por el garante. La garantía también cesa si los adhesivos o nú- meros de serie del aparato o de una parte integrante del mismo se han modificado o manipulado de modo que sean ilegibles.

15.1.3. Línea de atención al cliente

Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través de la línea de atención al cliente o el portal de servicio. Recibirá allí más informacio- nes de cómo hacer uso de su derecho de garantía. El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos.124 La línea de atención al cliente no sustituye de ningún modo la formación del usua- rio en software o hardware, la consulta en el manual, o la asistencia para productos de otras empresas. 15.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se apli- carán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ. Para poder efectuar la reparación in situ o la sustitución in situ, deberá asegurar por su parte los siguientes puntos:

  • Deberá conceder al personal del garante que le visite para dicho fin un acceso ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
  • Deberá poner a disposición del personal los dispositivos de telecomunicación que necesiten para ejecutar correctamente su encargo, para fines de prueba y de diagnóstico, así como para la eliminación de errores, asumiendo Ud. los gas- tos.
  • Usted mismo será responsable de la recuperación de sus propias aplicaciones de software después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
  • Usted mismo se responsabilizará de la configuración y la conexión de aparatos externos, si los hubiere, después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
  • El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustituci- ón in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los gas- tos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no efec- tuada.

16. Dirección del Servicio

(0,10 € + 0,072 €/min + IVA, desde red fija, puede variar desde redes móviles) Lu. - Vi.: 08:30 - 17:30 www.medion.es @ Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact125

20) Filtro per la polvere

21) Contenitore per la polvere con coperchio

22) Cornice del filtro EPA

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 18501

Categoría : Aspiradora