MD 18501 - Aspiradora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 18501 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador robot |
| Marca | Medion |
| Modelo | MD 18501 |
| Dimensiones | Aproximadamente 300 × 83 mm |
| Peso | Aproximadamente 2,1 kg |
| Autonomía | Aproximadamente 90 minutos |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 4,5 horas |
| Capacidad del depósito de agua | 250 ml |
| Tipo de batería | Iones de litio 14,8 V, 2600 mAh |
| Alimentación | Adaptador de corriente 100-240 V~, 50/60 Hz, salida 19 V 600 mA |
| Nivel de ruido | Aproximadamente 65 dB |
| Funciones principales | Limpieza automática, aspiración y fregado, programación diferida, mando a distancia, barrera luminosa (muro virtual) |
| Modos de limpieza | Automático, puntual, a lo largo de las paredes, retorno a la base |
| Contenido del embalaje | Aspirador robot, base de carga, adaptador de corriente, mando a distancia, barrera luminosa, 2 cepillos laterales, 2 cepillos laterales de repuesto, filtro, filtro de repuesto, depósito de agua, boquilla de fregado, recipiente para polvo, 2 paños, cepillo de limpieza, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciar el recipiente de polvo después de cada uso, limpiar el filtro regularmente, limpiar los cepillos y los sensores, no sumergir el aparato |
| Seguridad | Sensores anticaídas, parachoques, parada automática en caso de atasco, batería de iones de litio con protección |
| Temperatura de funcionamiento | 10°C a 40°C |
| Uso conforme | Suelos duros secos en interiores, uso doméstico únicamente |
| Garantía | 24 meses (condiciones vigentes) |
| Servicio posventa | Francia: 0243166030, Suiza: 0848-333332, Bélgica: 022006198, Luxemburgo: 34-20 808 664 |
Preguntas frecuentes - MD 18501 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 18501 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 18501 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 18501 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 18501 MEDION
Manual de instructaciones
24) Vulopening
25) Waterreservoir
26) Handgreep
27) Sluiting
5.4. Oplaadstation
1. Sobre estemanual de instrucciones 99
1.1. Explicacion de SYMBOLS 99
2. Uso conforme a lo previsto 101
3. Indicaciones de seguridad 101
3.1. Manejo seguro de las baterias/pilas 104
4. Volumen de suministro 106
5. Esquema del aparato 107
5.1. Parte inferior 107
5.2. Deposto para el polvo con bajo 108
5.3. Deposto de agua 108
5.4. Cargador 109
5.5. Mando a distancia 109
5.6. Barrera de luz (pared virtual) 110
5.7.Sensores del robot aspirador 111
6. Primera puesta en funciona . 111
6.1. Colocacion de los cepillos de limpieza 111
6.2.Carga del bloque de bateria 111
6.3. Colocacion de las pilas en el mando a distancia 112
6.4. Colocacion de las pilas en la barrera de luz (pared virtual) 112
6.5. Ajuste de la hora 112
6.6. Proceso combinado de aspiracion/fregado 113
7. Funcionamento del aspirador 113
7.1.Ajuste de la hora de inicio 114
7.2. SeLECTION del modo 115
7.3. Uso de la barrera de luz (pared virtual) 115
8. Limpieza y mantenimiento 116
8.1. Limpieza del deposito para el polvo 116
8.2. Limpieza del deposito de agua 117
8.3. Limpieza de la abertura de aspiracion 117
8.4. Limpieza de los cepillos 117
8.5. Limpiar la rueda 118
9. Soluccion de problemas 118
10. Extracción del bloque de bateria 119
11. Eliminación
12. Especificaiones sociales 121
13. Informacion de conformidad 121
14. Aviso legal 122
15. Condiciones generales de garantia 122
15.1. Aspectos generales 122
15.2. Condiciones especials de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ 124
16. Direccion del Servicio 124
1. Sobre estemanual de instrucciones

Lea atentamente este manual de instruciones y observe todas lasindicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionaimiento fiable y una larga vidautilde su aparato.Garde estemanualde instruetionessiempreamano,cerda de su aparato.Conserve estemanualde instruetionespara poderentaragselal nuevo propietario si vende el aparato.
1.1. Explicación de SYMBOLOS
Si un párrafo está marcado con uno de los siguientes símbolos, hay queeatingar el peligro descririto en el texto para no sufrir las posibles consecuencias descritas.

iPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de un possible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por descarga electrica!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por materiales explosivos!

ICUIDADO!
;Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

iNOTA!
iObserve las instrucciones para registrar daños materiales!

Información más detallada para el uso del aparato.

iNOTA!
Observe lasindicaciones delmanual de instrucciones!
- Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso
Instrucción
operativa

Declaración de conformidad (vease el capítulo „Información de conformidad“): Los productsos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.

Clase deaislamento II
Los aparatos electricos de la clase de aislamento Il son aparatos que disponen de un aislamento doble y/o reforzado continuo y no tenen posibiliad de connexion de un conductor de puesta a tierra. La carcaja de un aparato electrico envuelto en material aislante de la类产品 de aislamento Il pueda constituir de forma parcial o complete el aislamento adicular o reforzado.

Uso en interiores
Los aparatos que tienen este significado solo son aptos para el uso en interiores.

Transformador - resistente a cortocircuitos
Transformador en el que la temperatura no supera los values limite establescidos cuando el transformador sufle una sobrecarga o un cortocircuito, y que, tras desaparecer la sobrecarga o el cortocircuito, sigueFULIendo todos los requisitos de esta norma.
Fig. A
Indicación de la polaridad
En los aparatos con connectores huecos,"These@simbolos indican la polaridad del conductor. Existen dos variantes de polaridad: bajo positivo y fuera negativo (fig. A) o bajo negativo y fuera positivo (fig. B).

Simbolo para una fuente de alimentacion conmutada
Fig.B

Eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente (vease el capitulo „11. Eliminación" en la頁a 120)
2. Uso conforme a lo previsto
El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de sueños lisos en interiores.
Nunca utilizes el aparato al aire libre. Este aparato está disnado para uso dométrico y otheras aplicaciones similares a la dométrica, como, p. ej.:
-en cocinas para empleados ubicadas en commercios, oficinas yotiros ambitos profesionales;
-en instalaciones agricolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
-en pensiones.
Este aparato no ha sido disnado para uso industrial o comercial. Tenga en cuenta que la garantía perdara su validez en caso de un uso no conforme al previsto:
No realiceacularmodificacion enla construction delaparato sin vuestra autorizacion previa,niutilice ningun equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato pornuestra parte.
- Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.
Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially lasindicaciones de seguridad. Cualquier除外o se considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales y personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capuidades mentales, sensoriales o fibras reduidas (como discapacidades parciales, personas mayores con limitaciones en sus capuidades fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
- El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben hacer con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llavados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisados.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de red a los niños menos de 8 años.

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Peligro de asfixia por inhalacion o ingesta de plastics o微量元素 piezas.
- Mantenga los embalajes alejados de los niños.

iADVERTENCIA!
Pelicro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.
- Para cargar la bateria, utilise el adaptor de red suministrado y el cargador.
El adaptor de red solo peut usarse en interiores secos. - Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debidamente instalada, cerca del lugar deubicacion. La tension de red localDebe corresponderse con los datos技术和s del aparato.
-
Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente en caso necesario, el enchufe debe estar bien accesible. Procure que el cable de red está Completely desenvrollado cuando el aparato está funciona.
-
Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable. No doble o aplaste el cable de red.
En caso de desperfectos de la clavija, del cable de red, del carr-gador o del aparato, o si hanentrado liquidos o cuerpos extranos en el interior del aparato, disenchufe el aparato inmediamente.
No toque el aparato con las manos mojadas cuando está car-hT gándolo.
- Antes del primer uso y después de cada uso, comprobar que no haya daños en el robot aspirador ni en el cable de red.
Noponer en marcha el aparato si el robot aspirador, el cargador o el cable de red presentan daños visibles.
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Centro de servicios de MEDION.
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentacion de la toma de corriente.
- Nosumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentacion en agua u或者其他 liquidos!
- Antes de cadaarea de limpieza ymantimiento, asi como antes de montar y desmontar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentacion de la toma de corriente.
No cargue nunca el robot aspirador cuando el deposto de agua está:puesto.

iADVERTENCIA! ;PELIGRO DE EXPLOSION!
En caso de aspirar liquidos inflamables existe peligro de incendio o explosión.
No utilise el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o liquidos fácilmente inflamables como, p. ej., cerillas o cenizas calientes. No utilise el aparato para recoger piezas pequeñas.

iCUIDADO! Peligro de lesión /peligro de daños en el aparato!
Existe peligro de lesión o eventuales daños en el aparato por un manejo indefinido.
-
Utilice el aparato solo para la aspiración depeguñas cantidas de polvo, suciedad y migas. Vace el deposito para el polvo afterwards de cada uso.
No utilise el aparato para aspirar liquido ni ningún tipo de sueidad humeda. Deje que las alfombras sometidas a una limpieza en humedo se sequen Completely antes de aspirarlas. -
Paraatar tropiezas,utilice cables de prolongacion y informe a las personas presentes sobre el funciona del robot aspirador.
-
Antes del funciona, retire de la zona de trabajo todos los objetivos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetivos que pueda ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periodicos, cortinas). En caso necessario, colque la barrera de luz para limitar la zona de trabajo.
No tape los sensores ni las ranuras de ventilacion del robot aspirador.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evitar:
—una alta humedad del aire o humedad en general;
-temperatas extremamente altas o bajas;
-una radiación solar directa;
-fuego abierto.
3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas
El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El mando a distancia funciona con dos pilas de 1,5 V de tipo AAA, y las barreras de luz con dos pilas de 1,5 V de tipo AA. A este aspecto, observe las siguientesindicaciones:
- Mantenga las baterías/pilas alejadas de los niños.
Noarroje las baterias/pilas al fuego, no las cortocircuite y no las abra.
Al colocar las pilasonga en cuenta su polaridad (+ / - )
- Si no va a utiliser el aparato durante algunos tiempo, extraiga las pilas.
Retire inmediamente del aparato las pilas defectuosas! Existe un alto peligro de derrame!
- Nunca exponga las baterías/pilas a un calor excessivo, como radiación solar directa, fuego o similares. Existe un alto peligro de derrame.
Retire inmediamente del aparato las baterías/pilas que derramen liquido. Limpie los contactos antes de introducir baterías/pilas新品as. ;Existe riesgo de causticación por el acido de las pilas!
Si se ha derramado acido de las pilas, evite ante todo que el liquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! El liquido que sale de las pilas pueda causar eruption cutanea. Si el acido haentrado en contacto con la piel, enjuague inmediamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda sin demora a un medico.
- Poner en funciona elbloque de bateria sola a una temperatura ambiente de 10 - 40^
4. Volumen de suministro

iPELIGRO!
Peligro de asfixia.
Existe peligro de asfixia por la inhalacion o ingestion dePEGs componentes o plasticos de embalaje.
- Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños.
Compruebe que el suministro está Completely, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el producto adquirido ha recibido:
- Robot aspirador con bloque de batería de iones de litio integrado
-Cargador
-Fuente de alimentacion
-Barrera de luz (pared virtual)
-Mando a distancia
-2 cepillos laterales de repuesto
-2 cepillos laterales
-Filtro
-Filtro de recambio
-Depóstito de agua
-Accesorio para pregar
-Depóstito para el polvo
-2 paños de limpieza
-Pinceledlimpieza
-Manual de instrucciones y documents de garantía
5. Esquema del aparato


DE
FR
NL
ES
IT
Similar a laImagen
1) Tapa del deposito para el polvo
2) Depóstito para el polvo con filtro/ Depóstito de agua
3) Conexión de la fuente de alimentación
4) Interruptor de encendido/apagado
5) Paragolpes
6) Lámpara de control
7) Marca para levantar la tapa
5.1. Parte inferior

Similar a la imagen
8) Contactos dearga
9) Rueda: para asistir a la direccion de movimiento
10) Cepillo de limpieza, derecha
11) Abertura de aspiración
12) Rueda: para el avance del aparato
13) Ranuras de ventilación
14) Alojamento del accesorio pararegar
15) Boquillas de agua
16) Placa de caracteristicas
17) Rueda: para el avance del aparato
18) Compartimento de la batería
19) Cepillo de limpieza, izquierda
5.2. Depóstito para el polvo con fi Itro

Similar a laImagen
20) Filtro para el polvo
21) Depóstito para el polvo con tapa
22) Marco de filtro EPA
23) Filtro EPA
5.3. Depóstito de agua

Similar a la imagen
24) Abertura de llenado
25) Depóstito de agua
26) Asa
27) Cierre
5.4. Cargador

Similar a laImagen
28) Lámpara de control
29) Carcasa
30) Conexión de la fuente de alimentación
31) Contactos dearga
5.5. Mando a distancia

Similar a laImagen
32) Indicador de hora de inicio
33) Indicación de hora
34) Modelo de funciona: avanzar hacer delante; modo de hora de inicio / de reloi: incrementar valor numérico
35) Modelo de funciona: avanzar hacer la referencia; modo de hora de inicio / de reloi: cambio del indicator de hora al decretos
36) Modelo de funciona: retroceder; modo de hora de inception / de reloj: disminuiR valor numérico
37) Ajustar la hora; confirmar la selección de la hora de reloj
38) Movimiento de aspiración a lo largo de las paredes
39) Regreso al carrgador
40) Movimiento de aspiración circular
41) Ajustar la hora; confirmar la selección de la hora de inicia
42) CLEAN: Limpieza automatica estandar en func tion de los obstaculos
43) Modelo de funciona: avanzar hacer la izquierda
5.6. Barrera de luz (pared virtual)


Similar a la imagen
44) Interruptor de encendido/apagado
45) Lámpara de control
46) Barrera de Luz
47) Lengüeta de aperture
48) Compartimento de las pilas
5.7. Sensors del robot aspirador

Similar a laImagen
A Sensor delantero
B Sensor derecho
C Sensor izquierdo
6. Primerapellanacion
6.1. Colocacion de los cepillos de limpieza
Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
Los cepillos能把 colocarse y retirarse utilizing un destornillador de estrella.
Presione los dos cepillos signaledos con Ly R en los soportes hasta que encajen. Tenga en cuenta lasindicaciones Ly R en el aparato.
6.2. Carga del bloque de bateria
El robot aspirador está equipado con un bloque de bateria de iones de litio. Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de bateria por primera vez durante aprox. 4,5 horas. Esto Beneficiará a la potencia de la bateria a largo plazo.
Con la fuente de alimentación suministrada pourraitregar su robot aspirador directamente o a工程技术 del carrgador; paraarlo,onga en cuenta los siguientes pasos:
- Ajuste el interruptor de encendido/apagado del robot aspirador en la posición ON; de lo contrario, no se carga el bloque de bateria.
Carga directa del aparato
- Conecte la fuente de alimentacion suministrada a su connexion correspondiente en el lateral del robot aspirador.
Carga a través del cargador
- Conecte la fuente de alimentación a su conexión correspondiente en el cargador. Colque el robot aspirador sobre el cargador de modo que los contactos de性强a esten uno sobre ellos.
Enchufe la clavija a la toma de corriente.
El aparato empezará a cargarse y todos los LEDs de la luz de control parpadearán. En cuando el bloque de bateria está Completely cargado, los diodos se ilumina-rán de forma continua.
Se debe volver a cargar el bloque de bateria como muy tarde cuando el LED central de la luz de control parpadee.
Cargue el bloque de bateria年底前 de la proxima limpieza a工程技术 de la fuente de alimentacion del aparato o, en caso de que el cargador este conectado, el aparato volvera automatically al cargador cuando el estado de la bateria este bajo. Con el regreso al cargador se interrupme el proceso de limpieza.

En caso de que la potencia de la empeore claramente, dirijase al Centro de service de MEDION.
6.3. Colocacion de las pilas en el mando a distancia
- Empujé hacer abajo la tapa del compartmento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia.
- Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartmento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas y ciérrela deslizandola.
6.4. Colocacion de las pilas en la barrera de luz (pared virtual)
Retire la tapa del compartmento de las pilas presionando la lengüeta de aperture hacía除外 y levantando a la vez la tapa del compartmento de pilas.
- Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AA tenerendo en cuenta la polaridad indicada en el compartmento de las pilas.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
6.5. Ajuste de la hora
Para poder usar la funciona de la hora de inicio se debe ajustar previamente la hora en el mando a distancia. Proceda delsicuente modo:
▶ Pulse la tecla CLOCK para ajustar la hora actual.
Elindicadordelashoursparpadea.
Ajuste la hora contips de las teclas de flecha o pulse先进技术 la tecla para ajustar el indicator decretos.
El indicator de los Minutes parpadea.
Ajuste los Minutes conridge de las teclas de flecha o
Confirme su entrada pulsando la tecla CLOCK.
La hora está ahora ajustada.
6.6. Proceso combinado de aspiracion/fregado

iADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
Componentes conductores de corriente. Existe exigido de descarga electrica o cortocircuito.
No cargue el robot aspirador nunca con el depuesto de agua:puesto.
Durante el proceso combinado de aspiracion/fegado, el robot aspirador aspira y friega simultaneamente de una sola pasada.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posicion OFF.
- Rellene el deposito de agua con 250 ml de agua como máximo.
Coloque el paño de limpieza en el accesorio para fregar.
Monte el accesorio pararegar con el paño de limpieza en la parte inferior del robot aspirador.
Introduzca el accesorio para fregar en el alojamento correspondiente hasta que este encaje.
Vuelva a dar la vuelta al robot aspirador.
Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato.
La tapa se abrirá.
Retire el deposto para el polvo del robot aspirador.
Introduzca el deposito de agua en el aparato y ciderre la tapa.
Ponga el interruptor de encendido/apagado del aparato en la posicion ON.
Ahora pourrait usar el aparato.

Antes del proceso combinado de aspiracion/fregado, retire todas las alfombras y felpudos para evitar que se dae el aparato. Utilice el modo combinado de aspiracion/fregado exclusivamente para limpar sueños duros.
7. Funcionamento del aspirador
Para encontrar el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retiring todos los objetivos sueños que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueños o cables de prolongación.

iNOTA!
;Peligro de daños materiales!
El robot aspirador pueda atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por exemple, se podráan arrastrar y caer objetos de una mesa y dañarse.
Coloque los cables fuera del alcance del robot aspirador.

Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras deleo长大o.
Siempre que se pulsa una tecla, se escucha unaolenal acustica que confirma que se ha pulsado.
Antes del encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentacion del aparato.
Asegürese de que el depóstito para el polvo está limpio y el bajo está correctamente colocado.
Coloque el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitacion.
- Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posicion ON y el equipo esta-rá lista para el uso.
▶ Pulse la tecla CLEAN del aparato o del mando a distancia para,iniciar la limpieza. Los LED de la luz de control se iluminaran de forma continua.
▶ Pulse de nuevo la tecla CLEAN para interruprir la limpieza. Pulse otra vez la tecla CLEAN si desea reanudar la limpieza.

Si no pulsa ninguna tecla en el plazo de 15 segundos, el robot aspiradorasar al modo de reposo. Puede hacerzar el robot aspirador del mode de funciona al modo de reposo si mantiene pulsada la tecla CLEAN aprox. tres segundos.
En el modo de reposo, la luz de control está apagada.

En caso de bajo nivel de energia de la batería, el robot aspirador regreso a automatistically al cargador. Con el regreso al cargador se interrupse el proceso de limpieza.
- Con el aparato desconnectado (posición del interruptor de encendido/apaga-do en OFF), limpie con regularidad la abertura de aspiracion y, afterwards de cada uso, vacia el deposito para el polvo.
7.1. Ajuste de la hora de inicio
Para起初ar la limpieza durante su ausencia,ajuste la hora de inicio de limpieza.Procedade del seguido modo:
- Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posicion ON y el equipo esta listo para el uso.
▶ Pulse la tecla PLAN paraaabstar la hora de inicio.
Elindicadordelashoursparpadea.
- Ajuste la hora contips de las teclas de flecha o . Pulse先进技术 la tecla > paraaabstarelindicadordeminutos.
El indicator de los Minutes parpadea.
Ajuste los Minutes conridge de las teclas de flecha o
Confirme su entrada pulsando la tecla PLAN.
La hora de inicio está ahora ajustada. Los LED de la luz de control parpadean. La limpieza comenzará a la hora ajustada.
Para desactivar la hora de inicio, ajuste la hora de inicio a 00:00.
7.2. SeLECTION del modo
Gracias a los Senseores, el paragolpes del aparato y la pared de luz externa, el robot aspirador es conducido automatistically por las habitaciones. El usuario peuvent determinar como deben proceeder el robot aspirador:
| Modo de limpieza Pulsar tecla Tipo de limpieza | ||
| Automático | CLEAN | Limpieza estándar en función de los obstácuros |
| Limpieza pumentual | Para la limpieza españica de una superficie alrededor del punto de inicio del robot aspirador | |
| Limpieza a loLarge de lasparedes | Para la limpieza a loLarge de las pa-rides/obstácuros.En caso de que no haya ningún Obstáculo para la orientación, el ro bot aspirador finalizará la limpieza. | |
| Regreso al cargador | El robot aspirador regresa al cargador y recarga el bloque de batería. | |
7.3. Uso de la barrera de luz (pared virtual)
Para limitar el radio deersion del robot aspirador con el fin de, p. ej., excluir espacios de la zona de limpieza o eliminar que se caiga por las escaleras, poder colocar la barrera de luz.
Coloque la barrera de luz delante del obstáculo y/o de la zona de limpieza prohibbida.
Ponga el interruptor de encendido/apagado de la barrera de luz en la posicion ON.
Durante el funciona, el robot aspirador se dará la vuelta inmediamente juste al pagar por ella.
8. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA! Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.
- Nosumerjuna nunca el robot aspirador,el cargador o la fuente de alimentacion en agua uothers liquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente humedo.
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicion OFF y desenchufe la clavija antes de cadaarea de limpieza y mantenimiento, y a antes demontar o deselectar un accesorio.
Su robot aspirador se pueda limpiar ymantener de forma sencilla y rapiida. Vacie el deposito para el polvo y limpie el bajo de cada uso. Limpie la abertura de aspiracion cuando sea requisite.
- Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilise disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseos. Pase un paño humedo por la superficie del robot aspirador y el cargador.
- Limpie la superficie de los sensores y de los contactos de energia con un paño limpio y seco
8.1. Limpieza del deposito para el polvo
Recomendamos vinciar el deposito para el polvo y limpiar el filtro antes de cada uso. Siga los siguientes pasos:







A) Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato. La tapa se abrirá.
B) Levante el asidero del deposito para el polvo y retire este del robot aspirador.
C) Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA.
D) Abra la tapa del deposito para el polvo y retire el filtro para el polvo.
E) Vacie el deposito para el polvo en un cubo de basura.
F) Enjuague el deposito para el polvo con agua. No esnecessary limpiarlo cada vez con agua. jNo meta el deposito para el polvo en el lavavajillas! Limpie el filtro para el polvo y el filtrlo EPA regularmente con el pincel suministrado.
G) En cuando el depóstito para el polvo está seco, Coloque de nuevo el filtro. Tras la limpieza, Coloque de nuevo el depóstito para el polvo y ciderre la tapa del robot aspirador.
- Antes deponer el aparato en marcha,asegúrese de que el filtro está bien montado en el deposito para el polvo.
8.2. Limpieza del deposito de agua
Para limpiar el deposito de agua, proceda como sigue:
Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato (A).
La tapa se abrirá.
Retire el deposto de agua tirando de el hacer afuera por el asa.
Abra el cierre del deposito de agua y vaciego en un lavabo (B).
Enjuague el deposito de agua con agua y espere a que todo se seque bien.
8.3. Limpieza de la abertura de aspiración
Después de algunos tiempo你能 acumularse sociedad y polvo alrededor de la abertura de aspiración, lo cual Coulde reducir considerablemente la capacité de aspiración. Paraatar este efecto, se recomienda limpar regularmente la abertura de aspiración.
Apague el aparato.
- Elimine la suciedad y el polvo del interior y alrededor de la abertura de aspiración.
8.4. Limpieza de los cepillos
Recomendamos limpiar los cepillos con regularidad. Siga los siguientes pasos:
Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior ha-cia arriba.
- Destornille el tornillo en cada cepillo utilizing un destornillador de estrella. Sujete los cepillos y tire de ellos hacía arriba para retirarlos del aparato.
Limpie los cepillos de sociedad yzos.
- Después de la limpieza, vuelva a colocar los cepillos.
- Después de un cierto tiempo se debenCambiar los cepillos para trabajo de forma más eficiente. Para los accesos de repuestos, dirijase a nuestro Centro de servicios:

En caso de que los cepillos se deformen, pueda poder colocar los cepillos en agua caliente para que vuelvan a su forma original.
8.5. Limpiar la rueda


Similar a laImagen
Si se bloquea la rueda delantera, retire la rueda y limpiela, eliminando la suedad con un paño humedo.
Vuelva a colocar la rueda delantera hasta que encaje.
9. Solución de problemas
Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si pueda SOLUTIONAR el problema conridge del seguido resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera NEEDario reparar el aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o arialquier除外 taller especializzato.
| Problema Posible causa Solución | ||
| No se pueda encender el aparato. | El bloque de batería está descargado. | Cargue completamente el bloque de batería duranteunas 4,5 horas. |
| La luz de control parpadeaoboxes de encender el aparato. | El bloque de batería está descargado. | Cargue completamente el bloque de batería duranteunas 4,5 horas.Retire todos los obstá-culos. |
| El robot aspirador no semueveSe escucha una señal acústicascencilla. | Las ruedas están blo-queadas. | Retire todos los impe-dimentos de las rue-das. |
| Problema Posible causa Solución | ||
| Avería en un sensor Se escucha una BCHa acústica doble. | El robot aspirador está en un sueño oscuro. El sensor está tapado. | Coloque el robot aspi-rador en un lugar clara-ro. Limpie el sensor. |
| El aparato está bloqueado Se escucha una BCHa acústica triple. | El robot aspirador está atascado. | Coloque el robot aspi-rador en otro lugar. |
| Los cepillos laterales no se mueven. | Bloqueo por sociedad. | Extraiga los cepillos, limpielos a fondy vuelva a colocarlos. |
| No funciona el procesocom-binado de aspiración/fre-gado. | El depósito de agua estávacío. El pañó de limpieza estádemasiado sucio. | Llenar el depósito de agua. Cambiar/limpiar elpañó de limpieza. |
10. Extracción del bloque de bateria

ICUIDADO!
Peligro de lesiones.
- Mantenga las baterías retiradas lejos de los niños, no las arroje al fuego, no las cortocircuite ni las abra.
No exponga las baterias a conditiones extremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o a la luz solar directa! Alto peligro de derrame!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestion yakra inmediamente a un medico.
Extraiga elbloque de bateria antes dedescharel robot aspirador o en caso de un defecto en elbloque de bateria.
Asegúrese de que el bloque de bateria está Completely descargado cuando lo retire.
- Apague el aparato y, dato el caso, desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte el cable de red del aparato.
Afloje los dos tornillos de la parte inferior del robot aspirador con un destornillador de estrella y abra el compartmento de la bateria.
Retire el bloque de bateria tirando de la lengüeta.
Tire del enchufe del bloque de bateria de la toma del aparato.
Al eliminar el bloque de bateria respete el medio ambiente (vease "11. Eliminacion" en la page 120).
Si cambia elbloque de bateria,conecte el enchufedelbloque de bateria con la toma del aparato.Coloque un nuevo bloque de bateria. Utilice solo un bloque de bateria del本身就是 tipo.
Cierre el compartmento de la bateria con los dos tornillos.
11. Eliminación

Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, el aparato debe levarse a un punto de desechado adecuado al final de su vida uyil.
De este modo, los desechos reciclables que contenga el aparato podrán reutilizarse para asíivorarcontaminar el medio ambiente.
Entregue el aparato uso a un punto de recogida de chatarra electrifico o una instalacion de reciclaje.
Para más información, dirijase a laEmpresa local de eliminación de residuos o al ayuntamiento.

Pilas/baterías
No tire las pilas/baterias usadas a la basura domestica. Las pilas se deben desearchar debidamente. Para este fin los commercios donde se venden baterias, asi como los+puntos de recogida de los municipios disponible de recipientes adecuados para el desechado. LaEmpresa local de eliminacion de residuos o el ayuntamento podran fácilarle más informacion.
12. Específ casones tíncicas
Volumen Aprox. 65 dB
Capacidad del deposito para el polvo 0,3 I
Capacidad del deposito de agua 250 ml
Tiempo de funciona Aprox. 90 min
Peso Aprox. 2,1kg
Dimensiones Aprox. 300 × 83 ~mm
Bloque de batería
Bloque de bateria de iones de litio
Modelo UR18650ZT-4S1P-AGX
Capacidad de la bateria
Potencia 38,5 Wh
Duración de la energia Aprox. 4,5 horas
Temperatura de serviceo 10-40 ^ C
14.8V 2600mAh
Fuente de alimentación
Alimentación con pilas
2x 1,5 V de tipo AAA
Barrera de luz (pared virtual)
Alimentación con pilas
2x 1,5 V de tipo AA
Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales.
13. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requisitos de la?sigaante normativa europea:
- Direcva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
- Directa 2014/35/CE sobre baja tensión
- Direcva 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas
14. Aviso legal
Copyright © 2018
Status: 12/04/2018
Todoosderechosreservados.
Las presentes instrucciones de uso está protegidas porarethos de copyright.
Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cu
quier othera forma sin el consentimiento por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:

MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Las instrucciones peuvent Solicitarse a工程技术 de atencion al cliente y estan disponible para su descarga en el portal de service de www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Tambien peut escanearse el numero QR de la parte superior para descargar las instrucciones en un dispositivo movable a工程技术 del portal de service.
15. Condiciones generales de garantía
15.1. Aspectos generales
El periodo de garantía es de 24 días a partir de la Fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de dáños de material y de producción que pueda surgir durante el uso normal.
Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garantie se reserva el derecho a rechazar una reparacion en garantia o una confirmacion de garantia si no se presenta este comprobante.
En caso de que seanecessary remitirnos su aparato,asegúrese de que esté embaldo de modo seguro para el transporte. Si no se especifica othercosa,usted cargarac con los gastos de envio asi como con el riesgo del transporte. No se asume la responsabilidad porothers materialesenviadosque no formen parte del volumen de suministro original del producto.
Rogamos que se entrega al garantie junto con el aparato una descripción del fallo lo más detallada possible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, pángase en contacto con la linea de atencion al cliente del garantie o el portal de servicios. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir.
Esta garantía no tiene ninguna repercución sobre sus derechos legales y queda sujeta al derecho vigente del País en el que se efectuó la prima compra del producto por parte del cliente final.
15.1.1. Alcance
En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decide de si debe procede a una reparación o a una sustitución corresponde al garantie. En este sentido,oulda decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato enviado para su reparación en garantía,va a sustituir el aparato por除外 totalmente revisado de la mesma calidad.
No se asume la garantía de pilas o baterías, ni tampoco de los consumibles, es decir, piezas que durante el uso normal del aparato tienen que sustituirse con regularidad, como, p. ej., la lámpara de los projectores.
Un error depixel (un punto de color permanente en laImagen, más claro o más oscuro) no se considera un defecto por regla general. El número exacto de puntos deImagen erroneos admisible puede consultarse en la descripción del manual de este producto.
No se asume la garantía por imágenes retenidas en aparatos de plasma o LCD que hayan sido originadas por un uso inadequado del aparato. El procedimiento a seguir para el funcionaimiento de su aparato de plasma o LCD pueda consultarse en la descripción del manual de este producto.
La garantía no abarca los erros de reproducción de soportes de datos que fueron 创建ados en un formatting no compatible o con un software inadequado.
Si durante la reparación se comprobase que se tratate de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un importe global por la tramitación asi como la reparación a cuenta del cliente, incluido el material y la mano deoba, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente sera informado con anterioridad; le correponde el derecho a acceptar o rechazar este procedimiento.
15.1.2. Exclusion
El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influencias externas, daños accidentales, uso inadequado, como como modificaciones, reformas o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas HDDentes de otros fabricantes, descuido, virus o erros de software, transporte inadequado, embalaje inadequado o la perdida durante el reenvío del producto.
La garantía se extingue en caso de que el fallo del aparato se haya occasionado durante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicios técnico autorizado por el garante. La garantía tambiéncee si los adhesivos o númeroos de series del aparato o de una parte integrante del本身就是 han modificado o Manipulado de modo que Sean ilegibles.
15.1.3. Linea de atencion al cliente
Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a工程技术 de la linea de atencion al cliente o el portal de service. Recibirá allí más informaciones de como hacer uso de su derecho de garantía.
El uso de la linea de atencion al cliente pueda estar sujeto aastos.
La linea de atencion al cliente no sustituya de ningún modo la formacion del usuario en software o hardware, la consulta en el manual, o la asistencia para productos de otheras entreprises.
15.2. Condiciones especials de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ
Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplicará a su producto las conditiones especials de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ.
Para poder efectuar la reparacion in situ o la sustitución in situ, deben asegurar por su parte los siguientes+puntos:
- Deberá conceder al personal del garante que le visite para这么做 fin un accesso ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
- Deberá poder a disposición del personal los dispositivos de Telecomunicación que necesiten para executar correctamente su encargo, para fines de prueba y de diagnóstico, asi como para la eliminación de erros, asumiendo Ud. los gastos.
- Usted本身就是 responsible de la recuperación de sus propias aplicaciones de softwareESIS de haber recurrido al service de asistencia del garant.
- Usted mesmo se responsabilizará de la configuración y la connexion de aparatos externos, si los hubiere, después de haber recurrido al servicios de asistencia del garantante.
- El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitución in situ es de 48 horas como minimum; afterwards tendremos que facturar los gastos que se nos hayan presentadoupon a una cancellación demorada o no efectuada.
16. Dirección del Servicio

902151448

914604772
(0,10 +0,072 +IA, ,desedredfija,puedevariardesedresmobiles)
Lu.-Vi.:08:30-17:30

www.medion.es
@ Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact
Sommario
DE
20) Filtro per la polvere
21) Contenitore per la polvere con coperchio
22) Cornice del filtró EPA
23) Filtro EPA
44) Interru tture On/Off
45) Spia
46) Barriera fotoelettrica
47) Linguetta di aperture
48) Vano pile