CME110279.2 - Maquina de cafe Emerio - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CME110279.2 Emerio en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CME110279.2 - Emerio y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CME110279.2 de la marca Emerio.
MANUAL DE USUARIO CME110279.2 Emerio
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 900W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el presente manual. La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.
1. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de
8 años si están supervisados o han recibido instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
2. Las operaciones de limpieza y mantenimiento por
parte del usuario no podrán ser realizadas por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
3. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.- 31 -
4. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisadas o han recibido instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
5. No deberá permitirse que los niños jueguen con el
6. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá
ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
7. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico
o en lugares con funciones similares, como: zona de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de servicios de cama y desayuno.
8. Respecto a las instrucciones para limpiar las
superficies que entren en contacto con alimentos, consulte el apartado " LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO " del manual.
9. Existe un riesgo potencial de lesiones en caso de uso
10. La superficie del elemento calentador puede seguir
caliente después del uso.
11. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente,
compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de características del producto.
12. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de cualquier operación de limpieza.
13. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas- 32 -
vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas abiertas.
14. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros
líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución!
15. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire
del enchufe. No tire del cable de alimentación.
16. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho
caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague el aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación.
17. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de
corriente con las manos mojadas.
18. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni
reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar una descarga eléctrica.
19. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
20. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
21. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
22. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve.
23. Rellene el depósito únicamente con agua y no utilice
ningún otro líquido.
24. Si desea preparar café varias veces consecutivas,
apague siempre el aparato durante 5 minutos antes de volver a ponerlo en marcha.
25. Utilice el aparato sobre una superficie plana, seca y
resistente al calor.- 33 - PIEZAS COMPONENTES
1. Tapa del depósito
3. Panel de control (ver abajo)
4. Depósito con indicador de nivel de agua
6. Depósito del filtro
8. Función antigoteo
FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso: Antes de usar este dispositivo por primera vez, enjuague cuidadosamente todos los componentes desmontables con agua caliente. Llene el depósito con agua fría hasta el indicador máximo de nivel. Después, pase agua dos veces sin usar café. Para preparar café:
1. Llene el depósito con agua fría.
2. Abra la tapa del depósito y llénelo hasta el nivel de agua que desee. La capacidad máxima es 1,5 l
(aproximadamente 12 tazas).
3. Ponga un filtro, que se puede adquirir en un comercio, en el depósito del filtro, y utilice la cucharilla de
medición para añadir la cantidad de café molido adecuada para el número de tazas que va a preparar. Cierre la tapa del depósito.
4. A continuación, ponga el frasco en la bandeja del aparato.
5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada. En la pantalla LCD se indicará “12:00” y
los dos puntos parpadearán.
6. Para empezar a preparar el café, pulse una vez el botón “ON/OFF”. A continuación, se encenderá el
indicador “RUN”. La tapa del frasco tiene que estar cerrada para que se desbloquee la función antigoteo.
7. Si deja el aparato encendido, la bandeja mantendrá el café caliente una vez preparado. El proceso completo
dura 40 minutos. Transcurridos los 40 minutos, la unidad se apaga automáticamente y deja de funcionar. Para volver a encender el aparato, pulse de nuevo el botón “ON/OFF”. Nota: el aparato ha sido diseñado con función antigoteo. Puede quitar el frasco temporalmente para servir café durante el ciclo de preparación, sin que gotee café del aparato durante 30 segundos.- 34 - ¡PRECAUCIÓ N! Cuando sirva café con el frasco, hágalo despacio. No incline el frasco bruscamente con un ángulo grande, para evitar que salga café caliente por el borde de la tapa, pudiendo provocar lesiones. No vuelva a poner el frasco vacío en la bandeja caliente.
FUNCIÓ N DE ARRANQUE AUTOMÁTICO
Si no quiere que la cafetera comience a funcionar de inmediato, por ejemplo si son las 17:10 y quiere que la cafetera comience a preparar café automáticamente a las 20:10, siga los pasos 1 a 5 de la sección anterior, y luego establezca la función de arranque automático del modo siguiente:
1. Pulse el botón “PROG” una vez. En la esquina superior derecha aparecerá la palabra
2. Pulse continuamente los botones “HOUR” y “MIN” para ajustar la hora actual (reloj), en el
ejemplo las 17:10 (ver Fig. 1). Nota: La hora funciona en 24 horas.
3. Pulse de nuevo el botón PROG y se mostrará la palabra TEMPORIZADOR en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
4. Establezca la hora de arranque pulsando los botones HORA y MIN repetidamente, es decir,
5. Pulse dos veces el botón “ON/OFF”. Se encenderá el indicador “AUTO”. La pantalla LCD mostrará la hora
actual. Para ver el tiempo de inicio programado, pulse dos veces el botón “PROG”. Nota: La función de inicio automático se puede programar pulsando una vez el botón “ON/OFF” para apagar el aparato, o pulsando dos veces el botón “ON/OFF” para empezar a preparar el café inmediatamente. Puede restablecer la hora actual y el tiempo de inicio automático pulsando una o dos veces el botón “PROG”. Recuerde que puede modificar la hora actual cuando se indica “CLOCK”, y puede modificar el tiempo de inicio automático cuando se indica “TIMER”. Si no se indica ninguna palabra en la parte superior, en la pantalla se muestra la hora actual ajustada. Si se cambia la hora antes de que transcurra el tiempo programado, la cafetera se adaptará a la nueva hora configurada. Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el indicador “AUTO” se apagará y el indicador “RUN” se encenderá. El aparato empezará a preparar el café. Cuando termine, la cafetera se apagará automáticamente al cabo de 40 minutos, a menos que se apague manualmente.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica cuando la cafetera está en marcha, el aparato reanudará automáticamente el funcionamiento desde el punto en el que se produjo la desconexión, sin necesidad de pulsar ningún botón, siempre y cuando la pausa no dure más de 10 segundos. En caso de que la pausa dure más de 10 segundos, en la pantalla se muestra la configuración predeterminada y hay que reiniciar el aparato. DESCALCIFICACIÓ N La cafetera debe descalcificarse regularmente. Los intervalos de descalcificación dependen de la cal del agua y la frecuencia de uso. En caso de una calcificación media del agua, recomendamos descalcificar cada 3 o 4 meses. Use un agente descalcificador comercial. Llene con 400ml de agua el depósito y añada la cantidad necesaria de agente descalcificador según las instrucciones de dosificación. Deje que el producto descalcificador entre en la cafetera durante una hora aproximadamente. Encienda la unidad pasada una hora y deje pasar el agua. Después debería pasar agua dos veces y enjuagar todos los componentes desmontables para limpiar cualquier residuo.
Antes de limpiar, desconecte el cable de alimentación y deje enfriar el dispositivo. No sumerja nunca el dispositivo en agua. Use un trapo ligeramente humedecido para limpiar las superficies. Evite usar agentes limpiadores agresivos o abrasivos. Cuando se haya enfriado y esté limpia, guarde la cafetera en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable alrededor del dispositivo. RECICLAJE Este aparato está marcado con el símbolo de la clasificación selectiva relativa a los desechos de equipos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este producto debe ser tomado a cargo por un sistema de colecta selectiva conforme a la directiva europea 2012/19/EU ya sea con el fin de poder ser reciclado o bien desmantelado para reducir cualquier impacto en el medio ambiente. Para más información, puede contactar a su administración local o regional. Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de substancias peligrosas. CALIDAD HEMA le da mucha importancia a la seguridad y la calidad. Disponemos de nuestro propio laboratorio en el que controlamos la seguridad eléctrica y funciones de todos los aparatos antes de incorporarlos al surtido. Además, HEMA vela junto con el fabricante por la calidad del producto. SEGURIDAD Es posible que este artículo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artículo y se puede retirar sin ningún problema.
AVERÍAS Y REPARACIÓ N
En el caso de un aparato defectuoso, llévelo a reparar a un establecimiento Hema. No intente reparar Ud. mismo el aparato. Si necesita que se le repare un aparato, puede entregarlo bien embalado, preferiblemente en el envase original, a un establecimiento Hema. Si estuviera dentro del plazo de garantía, lleve el comprobante. GARANTÍA El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Garantía de calidad de HEMA HEMA garantiza que el artículo que ha adquirido cumple la calidad y las propiedades que puede esperar del mismo. Estas condiciones de la garantía son válidas sin perjuicio de los derechos legales del cliente, y son aplicables en todos los países en los que HEMA tenga establecimientos. Uso de la garantía Si desea hacer uso de la garantía, deberá entregar el artículo junto con el recibo de compra en uno de nuestros establecimientos. El establecimiento en cuestión determinará si sustituye el artículo (por otro igual o equivalente), si se repara dentro de un plazo razonable o si le devuelve el importe de compra.- 36 - Vencimiento de la garantía La garantía de este artículo perderá su validez si el fallo o avería ha sido causado por: a) desgaste normal; b) un suceso exterior (por ejemplo, daños debidos a arena, una caída o humedad); c) uso erróneo o indebido; o d) mantenimiento atrasado o incorrecto, dentro de lo cual se incluye una reparación que no se ha realizado a iniciativa de HEMA. Esta enumeración no es exhaustiva. Seguridad adicional para una buena elección Podrá canjear o devolver el artículo en un plazo de 30 días desde la compra (siempre que esté en perfectas condiciones y tenga el recibo de compra). 1 de noviembre de 2019 Hema B.V. Postbus 37110 1030 AC Ámsterdam Países Bajos Estas condiciones de garantía son válidas sin perjuicio de los derechos legales o reclamaciones del cliente._2016 versie 1.0
ManualFacil