83650267 - Puerta de garaje LIFT-MASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 83650267 LIFT-MASTER en formato PDF.
| Marca | LIFT-MASTER |
| Modelo | 83650267 (y variantes 81600, 81602, 81640, 81650, 81550) |
| Tipo de producto | Abridor de puerta de garaje automático residencial |
| Tipo de accionamiento | Por cadena (modelos 81600, 81602, 81640, 81650, 83650-267) o por correa (modelo 81550) |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz, toma de corriente con conexión a tierra |
| Batería de respaldo | Batería de 12 V (modelos 81602 y 485LM opcional), tiempo de recarga 24 horas, duración 1 a 2 años |
| Conectividad | Wi-Fi 2,4 GHz (802.11b/g/n), compatible con la aplicación myQ |
| Funciones principales | Apertura/cierre remoto, Alert2Close, Temporizador de cierre, Sistema Protector (sensores de inversión de seguridad), control de puerta multifunción o de botón pulsador, compatibilidad con accesorios Security+ 2.0 |
| Seguridad | Sensores de inversión de seguridad (Sistema Protector) con haz infrarrojo, inversión automática si hay obstáculo, bloqueo de controles remotos, sistema de alerta de mantenimiento |
| Dimensiones (riel) | Riel de una pieza de 2,1 m (7 pies), 2,4 m (8 pies) o 3 m (10 pies) según la puerta |
| Peso | No especificado, aproximadamente 12 a 15 kg según modelo |
| Iluminación | Bombilla A19 (incandescente máx. 100 W, fluorescente compacta máx. 26 W, LED recomendadas); se enciende automáticamente y se apaga después de 4 min 30 |
| Temperatura de funcionamiento | No especificada, uso interior típico |
| Mantenimiento | Mensual: verificación de la puerta, prueba de inversión, lubricación anual de rodillos y bisagras; riel en T: engrasar cada 2-3 años |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Lista detallada de piezas en el manual (carro, motor, placa base, correa/cadena, sensores, controles remotos, etc.), disponibles en LiftMaster.com |
| Garantía | Piezas: 1 año; Motor: 4 años o de por vida según modelo; Accesorios: 1 año; Batería de respaldo: 1 año |
| Información general | Solo uso residencial, no instalar en puerta de una pieza con función de cierre sin supervisión, compatible con accesorios Security+ 2.0, requiere señal Wi-Fi en el garaje |
Preguntas frecuentes - 83650267 LIFT-MASTER
Preguntas de los usuarios sobre 83650267 LIFT-MASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 83650267 - LIFT-MASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 83650267 de la marca LIFT-MASTER.
MANUAL DE USUARIO 83650267 LIFT-MASTER
Modelo de acontecimiento por correa: 81550
SOLO PARA USO RESIDencial


Lea atentamente estemanual y la informacion de segu
- La puerta NO SE CERRARÁ a menos que el Protect System® esté conectado y bien alineado.
- Serequireenverificaciones periodicas del abrepuertas de garaje para garantizar el funcionaamento seguro.
- Este abrepuestos de garaje SOLO es compatible con accesos my@y Security+ 2.0
- NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza utilizing dispositivos o unidades que proportionsen un cie sin supervisión. Los dispositivos y las unidades sin supervisión deben usarse SOLO con puertas seccionales
- Pegue las etiquetas de advertencia en la之作 y en la etiqueta.
Descargue la aplicacion gratuite myQ®




| Preparación 3 |
| Incentivo en la caja: modelos 81600, 81602, 81640, 81650 y .83650-267.6 |
| Incentivo en la caja: modelos .81550.7 |
| Conjunto 8 |
| Modelos 81600, 81602, 81640*, 81650 y 83650-267.8 |
| Modelo 81550.9 |
| Instalación 10 |
| Instale el control de la puerta.19 |
| Instalación del sistema Protector System 22 |
| Alimentación 26 |
| Ajustes 29 |
| Batería de respaldo 32 |
| Funcionamente 34 |
| Mantenimiento 42 |
| Resolución de problemas 43 |
| Accesorios 45 |
| Garantía 46 |
| Guía de sécurité y mantenimiento del abrepuestos de garaje automático |
| Piezas de repuesto 49 |
| Modelos 81600, 81602, 81640, 81650 y 83650-267.49 |
| Modelos 81600 y 81602 50 |
| Modelos 81640 y 81650 51 |
| Model 83650-267.52 |
| Modelo 81550.53 |
| Modelo 81550.54 |
Preparación
Escriba la informacion singular para referencia futura:
Numero de series del myQ
Numero de série del producto:
Fecha de compra:

Nuno de series del myD

Analisis de SYMBOLOS de seguidad ypalabras de signalacion
Este abrepuestos de garaje se ha diseñado y probado para.Ofrecer un service seguro instale, opere, mantenga y pruebe en estricto complimiento de las instrucciones y adve estemanual.
Cuando vea theseblos de seguridad y palabras de senalization en las paginas si alertaran de la posibidad de lesiones graves o la muerte si no cumple con las advertencias que los acompanan. El peligro suepe provenir de algo mecancio o de descarga elctrica. Lea detenidamente.

ADVERTENCIA
Mecánic

ADVERTENCIA
Eléctrica
Cuando vea esta palabra de sealacion en las paginas individentes, le alertar de la ja daños a la puerta de garaje o al abrepuertas de garaje si no cumple con las decl precaution que la accompanying. Lelas con atencion.

PRECAUCION

ADVERTENCIA: Con este producto, pode quedar expelled a sustancias químicas, incluido el plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de c. anomalias congenitas u或者其他 niños reproductivos. Para Obtener mas informacion, www.P65Warnings.ca.gov
Funcionamento sin superviación
La funciona Temporizador de ciere (TTC), la aplicacion myQ y el monitor de puerta compuerta myQ son ejemplos de cierees sin supervision y SOLO deben utiliser se ccionales. Cualquier dispositivo o direccion que permita que la puerta se ciere sin es de visiOn de la puerta se considera un ciere sin supervision. La funciona Temporizzato (TTC), la aplicacion myQ yequalquier otto dispositivo myQ SOLO deben usarse con seconciales.
Preparación
Antes de conectarlo con su smartphone
Supervise y controle su puerta de garaje desderialquier lugar mediante la aplica Necessitarv:
Wi-Fi® habilidades en un smartphone, una tablet o una laptop
- Conexión a Internet de banda ancha
- Senal Wi-Fi® en el garaje (se require 2.4 GHz, 802.11b/g/n)
- Contrasefia para su internet domestica (la cuenta principal del enrutador, no invitados)
NO LLEGA LA SENAL DE WI-FI
Asegürese de que su dispositivo móvil esté conectado a su red Wi-Fi Sostengé!. mvil en el lugar donte se instalará el abrepertas de garaje y compruebe que


Compruebe la Intensidad de la sealsi. Si observa lo singulare:

La senai Wi-Fi es potente.
El abrepuertas de garaje
se conectara a su red Wi-Fi.

La senai Wi-Fi es debil.
El abrepuertas de garaje podra conectarse a
su red Wi-Fi De lo contrarico, intentsa una de las
No hay senal de Wi-Fi.
El abrepuertas de garaje no se conectará
a su red Wi-Fl. Intente una de las optiones
siiguientes para melhorar la senal WI-IT:
Acerque enrrutador al abrepuertas de garaje para minimizar las
interferencias de las paredes y otros objetivos
- Compre un extensor de alcance del Wi-Fi
Visite support.chamberlaingroup.com para obtener mas detalles.
Para Obtener specifications de enrutadores compatibles yridge, visite
Consulte la página 36 para conectar el abrepuertas de garaje a un dispositivo
Revisar la puerta
ción myQ@.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
- Llamte SIEMPRE a un的专业 capacitatod en sistemas de puerta si la puerta c
la redor de adhiere o no esta balanceada. Una puerta de garaje no balanceada podri invertese cuando se necesita. - NUINGA intente afloiar mover o ajustar la puerta de garaje resortes de puerta
peas,sonortes o herraje: TODOS estan bajo tension EXTREMIA.
el . de la puerita TODAS las trabas y quite TODAS las sagas conectadas a la puerta el Wihidlar y operar el abrepuestos de garaje para evitar enredos.
NO doit instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizes dispositivos que proportionscen un cierein suspensiOn. Los dispositivos y las funciOes sin superviOn deben usarse SOLO con puertas seccionales.
PRECAUCION
Para evitar danos en la puerta de garaje y el abrepuertas:
- Deshabilite SIEMPRE las trabas ANTES de instalar y operar el abrepuestos.
SOLO use el abrepertas de garaje a 120 V, 60 Hz para evitar averias y dar
Antes de empezar:
- Deshabilite las trabas y retire todas las sogas conectadas a la puerta de garaje.
- Levante la puerta hasta la mitad. Suelte la puerta. Si está balanceda, debe quedarse en su lugar, sostienda por Completely por los resortes.
- Levante y bajo la puerta para verificar si se adhiere o trabaja. Si la puerta se atora, adhere o no esta balanceada, llame a un先进技术 en sistemas de puerta.
- Verifique el sello en la parte inferior de la puerta. Cualquier racion entre el piso y la parte inferior de la puerta no debe exceder 14-6mm).De lo vil.contrario, el sistemas de inversionion de seguridad podria no funcionaln correctamente.
- El abrepuertas debe instalarse arriba del centro de la puerta. Si hay una resorte de torsión o placá de soporte central en el camino del soporte del czal, suepde instalarse dentro de los 4 pies (1.2 m) a la izquierda o derecha del centro de la puerta. Consulte la pagina 11.
Preparación
Herramentas necessities











Preparación
Inventario en la caja: modelos 81600, 81602, 81640, 83650-267
Los accesos variaredan segun el modelo de abrepuertas de garaje comprado. En Prrongeonal de 5/16-18 x 7/8" (4) Tornillo 6AB x 1" (2)
modelo especifico, su abrepuertas de garaje peuvent incluir los othern accesos. Las inlntionatipados de 5/16-9 x 1-5/8" (2) Tornillo 6-32 x 1" (2)
los accesos estaran incluidas con el accesorio y no se incluyen en este manual. Las imagenes de Pasador de horquilla de 5/16" x 2-3/4" (1) Anclades para yeso (2)
este manual son de reference y su producto podria tener un aspecto differente Pasador de horquilla de 5/16" x 1-1/4" (1)
Para el riel cuadrado, consulte las instruetiones incluidas en el kit de rieles moaLs
A. Soporte del cabezal
B. Polea y soporte
C. Soporte de la puerta
D. Brazo curvo de la puerta
E. Brazo recto de la puerta
F. Carro
G. Soga y manija de liberacion de emergencia
H. Riel
I. Abrepuertas de garaje
J. Cubierta del piñón
K. Cadena
L. Control de la puerta
M. Cable blanco y rojo/blanco
N. The Protector System
Sensores de inversion de seguidad con cable blanco y blanco/negro con emisor (1). sensor receptor (1) y soportes del sensor de seguidad (2)
- Etiquetas de seguidad y documento
P. Grasa para riel
Q. Baterfa de respaldo (solo para el modelo 81602)
ACCESORIOS SECURITY+ 2.0
882LMW
Control de puertas multifuncion
Modelos: 81600, 81602, 81650 y 83650-267
883LMW
Control de la puerta con botón pulsador
Modelos:
893LM
Control remote
Modelos: 81600, 81602, 81650 y 83650-267
891LM
Control remote
Modelo: 81640




84
Instalación Herraje de control de la puerta
PnHexagon de 5/16-18 x 7/8' (4) Tornillo 6AB x 1' (2)
150 5/16"-9 x 1-5/8" (2) Tornillo 6-32 x 1" (2)
Pasador de horquilla de 5/16" x 2-3/4" (1) Anclajes para yeso (2)
Pasador de horquilla 5/16" x 1-1/4" (1)
Pasador de horquilla de 5/16" x 1' (1)
CaLMSF
Arandela de seguidad de 5/16" (4)
Tornillo autoroscante de 1/4"-14 x 5/8" (2)
Sujetador de anillo (3)
Perno redondo de 1/4'-20 x 1/2' (2)
Inventario en la caja: modelos 81550
Los accesos varianan segun el modelo de abrepuertas de garaje comprado. En Bemper hexagonale 5/16-18 x 7/8" (4) Aranda de segundad de 5/16" (4)
modelo especifico, su abrepuertas de garaje能把 inclir other accessios. Las instncciontrafondos de 5/16"-x 1-5/8"(2) Tornillo autoroscante de 1/4"-14 x 5/8"(2
los accesos estaran incluidas con el accesorio y no se incluyen en este manual. Las imagenes de Pasador de horquilla de 5/16" x 2-3/4"(1) Sujetador de anillo (3)
este manul son de reference y su producto podria tener un aspecto differente. Pasador de horquilla de 5/16" x 1-1/4"(1) Perno redondo de 1/4"-20 x 1/2"(2)
A Sonorte del cabezal
B. Polecy soporte
C. Sonorte de la puerta
D. Brazo curvo de la puerta
E. Brazo recto de la puerta
E. Carro
G. Soga y manjia de liberacion de emergencia
H. Riel
I. Abrepuetas de garaje
J. Cubierta del pifón con tornillos hexagonales
K. Cinta
L. Control de la puerta
M. Cable, bianco y rojo/blanco
N. The Protector System
Sensores de inversion de sécurité con cable blanco y blanco/negro
emisor (1). sensor receptor (1) y soportes del sensor de seguridad (2)
O. Etiquetas de seguidad y documento
P. Grasa para riel
ACCESORIOS SECURITY+ 2.0
882LMW
Control de puertas multifunc


Pasador de horquilla de 5/16" x 1" (1) Tuera de mariposa de 1/4"-20 (2) Tuera 5/16"-18 (4)
HERRAJE DE CONTROL DE LA PUERTA
Tornillo 6AB x 1' (2)
Tornillo 6-32 x 1' (2)
Anclajes para yeso (2)

Conjunto
1 Fije el riel al abrepuertas de garaje
MODELOS 81600, 81602, 81640*, 81650 Y 83650-267
^a Puede instalarse con un riel en T o un riel cuadrado. Para ver los pasos cuadrado, consulte las instrucciones suministradas con el kit de rieles modelo Ll que lo haya hecho, vuelva a este manual para ver las instrucciones de instalata
ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el abrepuestos · Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la ruea dentada cuando opera
- Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar.
PRECAUCION
Para evitar daños GRAVES al abrepuertas de garaje, use SOLOAAPellos pernds/sujetadores montados en la parte superior del abrepuertas.
2 Apriete la cadena
-
Afloje la tuerca interior y la arandela de seguridad en el eje roscado del car de 2monete dela tuepera exterior hasta que la cadena este a 1/2' por encima de la ISSRKIT Pundido del riel.
-
Vuelva a apretar la tuercia interior.
La holgura de la cadena es normal cuando la puerta está cerrada. No es necesario Puede producirse ruido del piñon si la cadena queda demasiado floja. Durante el man futuro, SIempre tire de la manija de liberación de energia para desconectar el car el abrepuestos.

NOTA: SOLO use les permos que quito del abrepertas de garaje. Coloque el abrepertas de garaje sobre la caja del paquete para evaporar que se raye.
- Quite los dos pernos de la parte superior del abrepuertas de garaje.
- Alinee el riel y la espuma de poliestreno sobre el piñón. Corte la cinta del riel, la cadena y la espuma de poliestreno.
- Fije el riel con los pernos que quito anteriormente.
- Coloque lacedena alrededor del piñon del abrepuertas de garaje.
- Modelos 81600 y 81602: Fije la cubierta del piñón sobre el piñón del abrepuertas de garaje
con los tornillos hexagonales.
Modelos 81640, 81650 y 83650-267: Instale la cubierta del pínon al apretar los lados e
insertar las pestañas en las ranuras del abrepuertas de garaje.

Modelos 81600 y 81602 Modelos 81640, 81650 y 83650-267

Conjunto
1 Fije el riel al abrepuertas de garaje
MODELO 81550

ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos al mover el abrepertas
-
Mantenga SIEMPRE la mano alejada de la rueda dentada,mrientas opera
-
Ajuste con cuidado la cubierta de la rueda dentada ANTES de operar.

PRECAUCION
Para evitar daños GRAVES al abrepuertas de garaje, use SOLO aquellos pernds/sujetadores
montados en la parte superior del abrepuertas.
NOTA: SOLO use los permos que quito del abrepuertas de garaje. Colque el abrepuertas de sobre la caja del paquete para evaporar que se raye.
- Quite los dos pernos de la parte superior del abrepertas de garaje.
- Alinee el riel y la espuma de poliestre noobre el pfnon. Corte la cinta del riel, la espuma de poliestreno.
- Fije el riel con los pernos que quito anteriormente.
- Coloque la correa alrededor del pion del abrepuertas de garaje.
- Fije la cubierta del piñón sobre el piñón del abrepuertas de garaje con los tornillos hexagonales.

2 Apriete la correa
- A mano, enroque la tuercar del carro con resorte en el eje roscado hasta que apretado para los dedos contra el carro. No use ninguna herramipta.
- Inserte la punta de un destornillador plano en una de las ranuras de la tuer suietela con firmeza contra el carro.
de garapie de lauerca del carro con resorte con una llave ajustable o una llave al el abres de giro hasta que el resorte se libere y ajuste la tuerca redonda conta lvea el resorte a la tension optima de la cinta.
1




Instalación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALLACION

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
- LEA Y SIGA TODAS LAS ADVENTICIAS E INSTRUCCIONES DE INSTALIacion. 9. Instale el control de la puerta de garaje montado en la pared: 2. Instale el abrepuertas de garaje SOLO sobre una puerta bien balanceada y lubricada. Una a la vista de la puerta de garaje
puerta mal balanceada podria NO invertirse cuando sea necessario y Cause LESIONES - fura del alcance de niños微量元素 a una alterationsa MINA GRAVES o la MUERTE. (1.5 m) sobre pisos, descansos, escalones u otheras superficie - Un的技术o capacitado en sistemas de puerta DEBE realizar TODAS las reparaciones a advacentes de transito.
cables, conjuntos de resorts yotiros herrajes ANTES de instalar el abrepuertas de garaje. lejos de TODAS las piezas moles de la puerta. - Deshabilite TODAS las trabas y quite TODAS las sagas conectadas a la puerta ANUEsCaleque la提供优质 de advertencia de atraparamento en la pared al lado estalar el abrepuestos de garaje para estar enredos. control de la puerta de garaje en unaubicacionvisible.
- Donde sea posible, instale el abrepuertas a 7 pies (2.13 m) o mas por encima11del Cipque la libération de emergencia/etiqueta de prueba de inversion de
- Monte la liberacion de emergencia al alcance pero al menos a 6 pies (1.83 m) por seguidad a simple vista en el interior de la puerta de garaje.
del sueo y evitando el contacto con vehículos para evitar la liberacion accidental. 12. Al completar la instalacion. prune el sistemas de inversion de sdduridad - MUNCA corne e abrepertas de garaje a la fuente de alimentacion hata que se leuerta DEBE invertir la marcha al contacto con un objet de 1-1/2" (3.8) instruya hacer. alto (p 2x4 colocado glano) en el giso.
-
NUNCA use reoljes, anillos o prendas sueltas cuando instale o de service al abrueuer fasa evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o la MUERTE por elecrocuidabrepuertas.
-
NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizen disp.esiones que proportiorden un ciere sin supervision. Los dispositivos y la.动能as sin supervision deben usarse SOLO con puertas seccionales.
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalación
1 Determine la ubicacion del soporte del cabezal
ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
- El soporte del CZebal DEBE estar susjeto RIGIDAMENTE al soporte estructural en la pared del czebal o en el techo, bajo que de lo contrario la puerta de garaje podria NO invertirse cuando this requiera. No instale el soporte del czebal sobre un panel de yeso.
- DEBEN usarse anclajes para concreto si se monta el soporte del cebazal o la madera de 2x4 en mamposteria.
- NUNCA intente aflojar, mover o ajustar la puerta de garaje, resorts, cables, poleas, soportes ete herraje; TODOS esta bajo tension EXTREM.
- Llamé SIEMPRE a un"How do你能做到" en sistemas de puerta si la puerta de garaje se atora, adhiere o no está balanceada. Una puerta de garaje no balanceada podra NO invertir la direccion de movimiento cuando se necesita.
- NO有能力 el temporizador de cierra si opera puertas de una pieza u oscilantes. Se debe activar SOLO al operar una puerta secional.

Cierre la puerta y marque la linea central vertical interior de la puerta de garaje.
Extiende la linea hacía la pared del cuestion por arrriba de la puerta. Puede fazer el soporte del cuestion a menos de 4 pies (1.22 m) a la izquierda o a la derecha del centro de la puerta solo si hay un resorte de torsión o una placía de soporte central en el camino; o pueda fazer al techo cuando el espacio libre的结果o minimum. (Se pueda montar en la pared bocá abajo si esnecessary, para ganarapproximamente 1 / 2" (1 cm). Si necessita instalar el soporte del cuestion en una madera de 2× 4 (en la pared o en el techo), utilise tornillos tiralfondos (no suministrados) para fazer de forma segura la madera de 2× 4 a los soportes estucturales.
Abra la puerta en el punto más alto del recorrodo tal como se muestra. Dibuje una linea horizontal de intersección en la pared del cuestional a 2^ (5 cm) por arriba del punto alto.Esta ALTERA proporcionala un espacio libre de recorrodo para el borde superior de la puerta.
NOTAs: Si el numero total de pulgadas excede la alta disponible en su garaje, use the altitude maxima possible, o consulte la pagina 11 para la instalacion en el techo.

Puerta seccional con guia curva
Instalación
2 Instale el soporte del cabezal
Puede conectar el soporte del cabezal a la pared por arrivaba de la puerta de instrucciones que seanolestres para sus requisitos particulares.No instale el soporte del cabezal sobre un panel de yeso. Si se instalena en mamposteria,use anclajes para suministran).

OPCION A - INSTALLACION EN LA PARED
- Centre el soporte en la linea central vertical con el borde inferior del horizontal tal como se muestra (con la flecha orientada hacer el techo)
- Marque la série vertical de orificios para el soporte (no use los orificios montaje en el techo). Taladre orificios piloto de 3/16 y sujete el soporte soporte estructural con tornillos tirafondos.

OPCION B - INSTALLACION EN EL TECHO
gara1 Extiendla ligea central vertical en el techo tal como se muestra. 2 Centre te soporte en la marca vertical, a no mas de 6 (15 cm) de la pare La flecha quede orientada en direction a la pared. El soporte peute montarse techo whendo es espacio libre es minimo.
- Marque los orificios laterales. Taladre orificios piloto de 3/16" y sujete el sopoj firmamente a un soporte estructural con los herrajes provistos.


Instalación
3 Conecte el riel al soporte del cabezal
- ALinee el riel con el soporte del cabezal. Inserte el pasador de horquilla soporte del cabezal y el riel. Fije con el sujetador de anillo. NOTE: Use el material de embalaje como base protectora para el abrepuertas de
PARA EL RIEL EN T


Pasador de horquilla de 5/16" x 2-3/4" Sujetador de anillo

PARA EL RIEL CUADRADO

Instalación
4 Posizione el abrepuertas de garaje
PRECAUCION
Para evitar daños a la puerta de garaje, apoye el riel del abrepuertas de 2x4 colocada en la sección superior de la puerta.
- Retire el material de embalaje y levante el abrepuestos de garaje sobre una escalera
- Abra Completely la puerta y colque a una madera de 2 × 4 (colocada plana) debajo. Una madera de 2 × 4 es ideal para colocar la distancia entre el riel y la puerta. Si la alta sufiente, necessitarayayuda en este momento. Si la puerta chocan con el carro ci levanta, tire del brazo de liberacion del carro para desconectar el carro interior y exterior. carro exterior hacelabrepuestos de garaje. El carro可以选择 permanecer desconectado hasta le indicou lo contrario.
PARA EL RIEL EN T

PARA EL RIEL CUADRADO

Instalación
5 Cuelgue el abrepuertas de garaje
ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES debido a la caida de un abrepuestos d FIRMEMENTE a los soportes estrucurales del garaje. DEBEN usarse anclajes para instalta CUALQUIER slopes en mamposteria.
e garaje, sujételo; concreto si se

HERRAJES

Perno hexagonal de 5/16"-18 x 7/8"

Tuerca de 5/16-18
La manera de colgar el abrepuertas de garaje dependera de su garaje. Se muestran dos instalaciones representativas. Lauya可以选择 serdifferente. Los soportes colgantes deben estar en angulo (Figura 1) para ofrecer un apoyo rigido. En techos acabados (Figura 2), fije un soporte de metal solido a soportes estructuras antes de instalar el abrepuertas. Este soporte y el herraje de sujeccion no se suministran.
- Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor al soporte estructural.
- Corte ambas piezas del soporte colgante a las longitudes requireidas.
- Taladre agujeros piloto de 3/16 para los soportes estructurales.
4 Fije un extremo de cada soporte de metal a un soporte estructural coon tornillos tirafondos de 5/16"-18 x 1-7/8" (no se suministran). - Sujete el abrepuertas a los soportes colgantes con pernos hexagonales de 5/16'-18 x 7/8', arandelas de seguidar y tuercas.
- Asegürese de que el riel está centrado sobre la puerta (o alineado con el soporte del cebazal si el soporte no está centrado sobre la puerta).
- Quite la madera de 2x4. Opere la puertamanualmente. Si la puerta chocacn el riel, levante el soporte del cabezal.
NOTA: NO vuelva a conectar la alimentacion al abrepueras por ahora.

FIGURA2

Peme hexagonal de 5/16°-18x7/5, arandola de seguridad de 5/16°, tuercia de 5/16°-18
Instalación
6 Instale las bombillas
PRECAUCION
| Para evitar un SOBRECALENTAMENTO posible del panel del extremo o del port · USE SOLO bombillas A19. · NO use bombillas incandescentes de más de 100 W. · NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 W (equivalente · NO use bombillas halogenas. · NO use bombillas de cuello corte o especialies. Las bombillas LED poder causar radiointerferencia con el control remoto. Use bomballas LED recomendadas aire: chamberlain.com/bulb. |

1. Tire el lente de la luz hacía abajo.
2. Inserte la bombilla.
3. Cierre el lente de la luz.
MODELOS 81600 y 81602

MODELOS 81550, 81640 y 81650 MODELO 83650-267
7 Conecte la soga y manija de liberacion de emergencia
ADVERTENCIA
| a parasvitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caía de la puerta de SOLO cuando la puerta del garaje está CERRADA. Los resortes débíles o rotos a 100 pinta no balancecada podrán causar que la puerta calga rápido o de forma r NUNCA use la palanca de liberación de energia a menos que la entrada de este libre de personas y sin obstrucciones. SOLO ·la UNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si se desata el nudo de podrfa caerse. |
- Inserte un extremo de la soga de liberacion de emergencia a trovés de la m de que "NOTICE" este Boca arriba. Fife con un nudo alto a al menos 1' (2.
extremo de la curda para evaporar que se deslice. - Inserte el othero extremo de la soga de liberacion de emergencia a trovés del brazo de liberacion del carro. Monte la liberacion de emergencia al alcance per 6 pies (1.83m) por encima del piso, evitando el contacto con vehiculos para ev liberacion accidental, y fife con un nudo simple.
NOTA: De ser necessarioURTAR la soga de liberacion de emergencia, selle el extremo cortado con un fosforo o encendedor para evitar que se desate. Asegurese de que la soga y manija emergencia esten por arriba de todos los vehículos para evitar enredos.

PARA EL RIEL EN T
Instalación
8 Instale el soporte de la puerta
PRECAUCION
Las puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o de acero liviano REQUE de la instalacion del soporte de la puerta. Comuniquese con el fabricante de con el distribuidor de instalacion para Obtener instruetiones sobre refuerzos del kit de refuerzo. Si no se refuera la seccion superior segun lorequiredo de fabricante de la puerta, se podria anular la garantia de la puerta.
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical para pie de garaje livianas (fibia de vidrio, aluminio, acero) puertas con paneles de vidrio, etc.) (no se suminse Un soporte de refuerzo horizontal debe ser lo suficientemente长大o como para ser lijado a dos soportes verticales. Un soporte de refuerzo vertical deb cigar la alta del panel superior. Comuniquese con fabricante de la puerta de garaje o con el distribuido instalacion para Obtener instrucciones sobre refuerzos del abrepuestos o un kit de refuerzo.

NOTA: Muchos kits de refuerzo para puertas permitted la connexion directa del pasador de horquilla y el brazo de la puerta. En este caso, no necessitaré el soporte de puerta; proceda al
PUERTAS SECCIONALES
- Centre el soporte de la puerta en la linea central vertical ya marcada que se instalacion del soporte del cabezal. Observe la colocacion correcta de la posicion (SUBIDA). tal como aparece impeso bajo el soporte.
- Posicione el borde superior del soporte de 2^ - 4^ (5-10 cm) bajo del borde puerta, O BIEN directamente bajo deequalier soporte estructural a través de superior de la puerta.
- Marque, taladre orificios e instale tal como sigue,DEPENDIe de la construccion puerta:
Puertas metálicas o livianas que usesan un soporte de hierro angular vertical soporte del panel de la puerta y en el soporte de la puerta:
- Taladre orificios de sujeccion de 3/16". Fije el soporte de la puerta usingo dos tornillos autoroscantes. (Figura 1)
- Como alternativa, use dos pernos de 5/16"-18x2", arandelas de seguidad y tuercas (no se suministran). (Figura 2)
Puertas metálicas, aisladas o livianas reforzadas en la fabricula:
- Taladre orificios de sujeccion de 3/16". Fije el soporte de la puerta usingo los autoroscantes. (Figura 3)
Puertas de madera:
IRAN - rozlos antecios para el soporte de la puerta superior e inferior o de lado la puerta gao 5/6 a travers de la puerta y fije el soporte con pernos de can abrepueras 20 enanelas de seguidad y tuercas (no se suministran). (Figura 4)

HERRAJES
Tornillo autoroscante
de 1 / 4^ - 14× 5 / 8^

FIGURA 1

FIGURA 2

FIGURA 3

FIGURA 4
Instalación
9 Conecte el brazo de la puerta al carro
IMPORTANTE: La ranura en el brazo recto de la puerta DEBE estar orientado en direccion opuesta al brazo curvo de la puerta.
- Riel en T: cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de liberacion de emergencia. Deslice el carro exterior hacía atras (apartandolo de la puerta)unas 2^ (5 cm). Riel cuadrado: cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de liberacion de emergencia.
- Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior con el pasador de horquilla. Fije con el sujétador de anillo.
- Fije el brazo curvo de la puerta al soporte de la puerta con el pasador de horquilla. Fije sujétador de anillo.
- Alinee el brazo recto de la puerta con el brazo curvo de la puerta. Seccione dos orificios alineados (lo mas apartados possible) y fijelos con los pernos, tueras y arandelas de seguridad. NOTE: Si los orificios no se alinean, invierta el brazo recto de la puerta. Seccione dos orificios alineados (lo mas apartados possible) y fijelos con los pernos, tueras y arandelas de seguridad.
- Jale de la manja de liberacion de emergencia hacia el abrepuertas de garajePARASILICUADRADO brazo de liberacion del carro quede horizontal. El carro se voltera a enganchar automatamente cuando se active el abrepuertas de garaje.


PARA EL RIEL EN T

Instale el control de la puerta
1 Instale el control de la puerta: 882LMW
ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
- Asequres de que la alimentacion NO este conectada ANTES de instalar
puerta
SOLO conecte a cables de baja tensión de 12 VOLTIOS.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta de
- Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del, aPEGUEES Auna altura minima de 5 pies (1.5 m) sobre pisos, descansos, esdALO Otras superficies advacentes de trnsito, y lejos de TODAS las piezas moviles de
puerta - NUNCA permita que los niños operaron o juguen con los botones pulsadores del de la puerta o los transmisores del control remoto.
- SOLO active la puerta cuando你可以 estar con claridad, está correctamente ajustado no haya obstructaciones, al recorrido de la puerta.
- Mantenga SIempre la puerta de garaje a la vista hasta que esté Completely NUNCA permita que nadie se ponga en el camino de una puerta que se está
INTRODUCCION
Compatible con los accesos y security+ 2.0, ver pagina 45. Su abrepuestos de garaje compatible con hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cadaquier除外 panel de puertas Security ^+ 2.0. NOTE: Los controles de puertas anteriores de LiftMaster y los produits de terceros no son compatibles.
Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fauna del alcance una alta minima de 5 pies (1.5 m) sobre pisos, descansos, escalones u otheras supe adyacentes de transito, y lejos de TODAS las piezas moviles de la puerta. Para las cajas de distribución no esnecessary taladrar orificios ni instalar los anclajes de yese orificios existentes de la caja de distribución.
NOTA: Su producto pueda verse diferente al de las ilustraciones.

- Pele 7/16' (11 mm) de aislamento de un extremo del cable y separe los cabi
- Conecte un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del c Los cables se peuvent conectar a cualesra de los tornillos.
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Elija dos cables cualesquiera para conectar, haga nota de cauales cables se usaron de modo que los cables correctos se conecte abrepuestos de garaje en unayo posterior.
el control de laubicacion del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de 5/
- Instale el tornillo inferior, dejando que sobresalga 1/8" (3 mm) de la pared.
- Colique el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslicel
de lagaie: colocarlo en su lugar.
el6. altanaete da nba sa de empujy y marque el orificio superior.
escalorireu el control de la puerta de la pared y perfore un orificio de 5/32' par
desuperior.
- Colque el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslicate
del hasantrolocarlo en su lugar. Cologne el tornillo superior.


@5 PANGI DE VEGBO CAJA DE DISTRIBUTION


Instale el control de la puerta
1 Instale el control de la puerta: 883LMW
ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
- Asegürese de que la alimentación NO está conectada ANTES de instalar
puerta.
SOLO conecte a cables de baja tensión de 12 VOLTIOS.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la puerta de garaje. Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de niñosPEGUEiros a una alta minima de 5 pies (1.5 m) sobre pisos, descansos, escalones u Otras superficies adyacentes de transito, y lejos de TODAS las piezas moviles de la puerta. NUNCA permita que los niños operen o juguen con los botones pulsadores del control de la puerta o los transmisores del control remoto. SOLO active la puerta cuando possible verse con claridad, este correctamente ajustada y no haya obstrucciones al recorro de la puerta. Mantenga SIEMPRE la puerta de garaje a la vista hasta que este Completely cerrada. NUNCA permita que nadie se ponga en el camino de una puerta que se está cerrando.
- Pele 1/4" (6 mm) de aislamento de un extremo del cable y separe los cables
- Conecte un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte trasera del c
Los cables se mueben conectar arialquiera de los tornillos. - Monte el control de la puerta con el herraje incluido.

INTRODUCCION
Compatible con los accesos y security+ 2.0, ver paging 45. Su abrepuestos de garaje es compatible con hasta 2 panales de control inteligentes o 4 de qualquier other panel de control de puertas Security+ 2.0. NOTE: Los controles de puertas anteriores de LiftMaster y los produits de terceros no son compatibles. Instale el control de la puerta a la vista de la puerta de garaje, fuera del alcance de niñosPEGUEOSa una alta minima de 5 pies (1.5 m) sobre pisos, descansos, escalones u other superficies adyacentes de transito, y lejos de TODAS las piezas moviles de la puerta. Para las instalaciones de cajas de distribución no es必需ario taladrar orificios ni instalar los anclajes de yeso. Use los orificios existentes de la caja de distribución. NOTE: Su producto peut verse differente al de las ilustraciones.

HERRAJES
Instale el control de la puerta
2 Conecte el control de la puerta al abrepuertas de 3garque las etiquetas de advertencia
INSTALACIONES PRE-CABLEADAS: Cuando conecte el control de la puerta al abrepuerta1.dePegazajela etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared cerca del panel asegüres de utiliser los mismos cables que estan connectados al control de la puerta. tachuelas o grapas.
- Pase el cable blanco y el rojo/blanco desde el control de la puerta hasta a queta de prueba de inversion de seguidad/liberacion del manual en garaje.Fije el cable a la pared y al techo con grapas (no se aplica a las inestaciones eorinterde la puerta del garaje.
de distribución o precolocadas). No perfo el cable con la grapa ya que pueda hacer un cortocircuito o Abrir el circuito. - Pele 7/16" (11 mm) de aisliento del extremo del cable cerca del abrepuertas de garaje.
- Conecte el cable a los terminales rojo y blanco en el abrepuetas de garaje. Para liberar cables del terminal, presione la pestaña con la punta del destornillador.


Instalar el Protector System
Introduccion
ADVERTENCIA
Asegürese de que la alimentación NO está conectada al abrepuertas de garaje el sensor de inversionión de seguridad.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de la p
- Conecte y alinee correctamente el sensor de inversion de seguridad. Este seguidad requires NO SE DEBE desactivar.
Instale el sensor de inversion de seguidad de modo que el haz este MAYOR a 6" (15 cm) sobre el piso del garaje.
IMPORTANTE: Los sensores de inversion de seguidad DEBEN estar conectados y alineados
correctamente antes de que el abrepuertas de garaje se mueva en la direccion de
El Protector System® incluye dos sensores de inversion de seguridad que utilizes an
evitar que la puerta del garaje se cierre. El sensor emisor (LED ambar) transmite el
receptor (LED verde) cuando también estan alimentados y alineados. Si una obstruccion
haz de luz,mñtras la puerta se está cerrando,esta se detendrá y retrocederá hasta
aperture total.
Al instalar los sensores de inversion de seguidad, compruebe lo suiviente:
- Que los sensores estén instalados DENTRO del garaje.
- Que las lentes de los sensores estén enfrontadas. IMPORTANTE: No permitted que la luz del
sol lque directamente al sensor receptor (LED verte) - Que el haz del sensor no esté a más de 6' (15cm) del sueño y o

Instalar el Protector System
1 Instale los sensores de inversion de seguridad


Los sensores de inversion de seguridad se disénaron para engancharse en la gls soportes de sensores suministrados. Si la guía de la puerta no pueda sost sensor, se recomienda una instalación en la pared. El haz del sensor no debe (15 cm) del suejo.
INSTALACION DE LOS GUIAS DE LA PUERTA
-
Deslice los brazos curvos del soporte del sensor alrededor del borde del Coloyoel en su lugar de forma que el soporte del sensor quede a ras 2. Desile el tornillo hexagonal por el sensor.
-
Fijel es sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Aseguress de que la lente.
Repita los pasos con el除外 sensor de la guia de la puerta opuesta. Ambas enfeintadas entre si.

INSTALACION EN LA PARED
Asegürese de que los soportes de cada lado estén apartados de las guías de la pu miría distancia de modo que los senseores se alineen correctamente. Si se require ruse soportes de extensiono 041A5281-1 (no se suministran) o bloques de madera.
ia de fie puertasoperte del sensor contra la pared con dos tornillos tirafondos (no se tener 2el Desitee elfornillo hexagonal por el sensor. esta Fienal senser al soporte con la tuerca de mariposa. Aseguese de que el sotla lente.
Repita los pasos con el other sensor en el lado opuesto de la puerta del garaje. A estar enfortadas entre si.


Instalar el Protector System
INSTALACION EN EL SUELO
- Mida la posicón de ambos soportes del sensor de modo que queden de la pared y sin obstrucciones.
- Conectaro el soporte al piso con ancleades para concreto (no se suministra 3. Deslice el tornillo hexagonal por el sensor.
- Fij el sensor al soporte con la tuerca de mariposa. Aseguese de que la lente.
Repita los pasos con el othero sensor en el lado opuesto de la puerta del estar enfrontadas entre si.

2 Conectar los sensores de inversion de seguridad
INSTALACIONES dista pre CABLEADAS: Si su garaje Tiene un cableado previo para los sensor inversionion de seguridad, ye la pagina 25.
OPCION A - INSTALLACION SIN PRECABLEADO
sopene nel oalayhasta el abrepuetas de garaje y fijelo. Fife con grapas, pero m cable.
2Amapeas fde sner y pele el aislamento de los extremos. Retuera cables bianco. Luego, retuerza entre si los dos cables blanco/negro.
3. Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte los cables bl; terminal blanco. Inserte los cables blanco/ negro en el terminal gris.



Instalar el Protector System
OPCION B - INSTALLACION CON PRECABLEADO
- Corte los cables del sensor y asegürese de que quede suficiente cable para cables precolocados de la pared.
- Separare los cables del sensor y pele el aislamento de los extremos. Elija de precolocados y pele el aislamento de los extremos. Elija el misismo color de precolocados para cada sensor.
- Conectar los cables precolocados a los cables del sensor con tuercas maripos de que los colores correspondan a cada sensor.
- En el abrepuestos de garaje pele el extremo de los cables ya connectados a Retuera entre los cables del mesmo color.
- Con un destornillador, empuje las pestañas del terminal e inserte el cable de conectado al cable blanco del sensor en el terminal blanco. Inserte el cable conectado al cable blanco/ negro del sensor en el terminal gris.




Para insertar o qulirlos cables del terminal, empueja la pestaia con la punta de un destornillas.
Alimentación
1 Conexión de la alimentación
ADVERTENCIA
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o ince
- Asegürese de que la alimentacion NO está conectada al abrepujertas, y alimentacion al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer una cableado permanente.
- La instalacion de la puerta del garaje y el cableado DEBEN cumplir cc相关政策 de construccion y electricidad locales.
- NUNCA use una extension, un adaptor dor dos cables ni cambie el NINGUNA manera para que encaje en el tomacorriere. Asegürese de que este conectado a tierra.
Para evitar dificultades en la instalacion, no active el abrepertas de garaje Para reducir el niesgo de descarga eletrica, el abrepertas de garaje tiene un tierra mediante una tercera clavija. Este enchufe solo encajarde de una manera con conexion a tierra. Si el enchufe no encaja en el tomacorridente, llama a para instalar uno adecuado.


HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACION: OPOCION A: CABLEADO TIPICO
-
Enchufe el abrepuertas de garaje en un tomacorroiente conectado a tierra.
-
NO ponga en funcionamento el abrepuertas de garaje en este momento.

CABLEADO TIPICO
Enchupde en pOcipionoBias CABLEADO PERMANENTE
Si el codio eletrico local requiere un cabledo permanente, consulte el vigiente procedimiento. Para hacer una connexion permanente a征求意见 del orificio de 7 / 8" en superior de la unidad del motor (de acuerdo con el codio local): eneste Qmeato.tornillos de la cubierta de la unidad del motor y aparea la cubierta enchue Gne cenexable de 3 clavjias colocado.
n un3 toponenbene cable negro (de linea) al tornillo en el terminal color cobre; el ca n en electrictoapanctanillo en el terminal color plata; y el cable de conexion a tierra de conexion a tierra. El abrepuestos debe estar connectado a tierra.
- Reinstale la cubierta.

CABLEADD PERMANENTE
Alimentación
2 Alinee los sensores de inversion de seguridad
IMPORTANTE: Los sensores de inversion de seguidad DEBEN estar conectados correctamente antes de que el abrepertas de garaje se mueva en la direcc Cuando el abrepuestos de garaje reciba alimentacion, verifique los sensores de in seguidad. Si los sensores estan bien alineados y cableados, ambos LED se en fija.

Para alinear los sensores de inversion de seguidad:
- Afloje las tuercas de mariposa.
- Ajuste los sensores hacía abraba o abajo hasta que ambos LED se enciendan de manera Fiona, lo cual indica que están alineados.
- Apriete la tuerca de mariposa para fjar el sensor.

SOLUCION DE PROBLEMAS DEL SENSOR DE SEGURIDAD
Si alungo de los LED del sensor está apagado, el sensor no está recubiendo alim.
bajada.
sion de tique que reciba alimentacion en el abrepuertas de garaje.
deran a verificque que el cable del sensor no este en cortocircuito o roto.

Si el LED del sensor receptor verde está parpadeando, los sensores están obstruido. desalneados.
- Verifique si hay obstrucciones en el haz de luz del sensor.
- A linear los sensores.
- Si el sensor de��acion (LED verde) estderente a la luz solar directa, del sensor receptor con el sensor de transmisor y repita el paso 1 Instalar e inversionion de segudad en la pagina 23 para asegurar un funconamento adecaud
Alimentación
3 Verifique que el control de puerta esté bien conectado
Modelos: 81550, 81600, 81602, 81650 y 83650-267
Si el panel de control se instaló y cableó correctamente, el LED de commando detrás de la barra de empujé parpádeeá.

Modelos: 81640
Si el control de la puerta se instalo y cableo correctamente, el LED detrás del botón pulsador parpadeará (883LMW).

Ajustes
Introduccion
ADVERTENCIA
Sin un Sistema de inversion de seguidad correctamente instalado, las personas los niños微量元素) podrian sufir GRAVES LESIONES o MUERTE como consec de la puerta del garaje.
- Un ajuste Incorrecto de los limites de recorrodo de la puerta del garaje operacion correcta del systeme de inversion de seguidad.
- Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistemas de invisión de seguidur. La puerta DEBE invertir su direction de movimiento alentar en contacto con un objeto de 1-1/2" (3.8 cm) de alto (o de 2x4 colocado plano) sobre el piso.
interferiraclonla
PRECAUCION
Para evitar daños a los vehículos, asegürese de que la puerta complemente una holgura adecuada.
(en particular,
encia del cierre
abierta proportione
configuración y los
(BAJADA) se
de fuerza
BOTONES DE PROGRAMACION
Los botones de programacion se encuentran en el lado izquierdo o trasero del panel del abrepuertas de garaje y seutilizan para programar el recorro. Mienes programa,los botones UP (SUBIDA) y
DOWN (BAJADA) se pueda usar para mover la puerta según sea necesario.

Ajustes
1 - Programar el recorrodo
ADVERTENCIA
Sin un Sistema de inversion de seguidad correctamente instalado, las personas los niños微量元素) podrnan sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como consec
- Un ajuste incorp cto de los limites de recorrode la puerta del garaje operacion correcta del systeme de inversion de seguridad.
- Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el Sistema de inveridad. La puerta DEBE invertir su direccion de movimiento alentar un objeto de 1 - 1 / 2 (3.8 cm) de alto (o de 2x4 colocado plano) sobre
Note: Mientras programa el desplazimiento, los botones UP (SUBIDA) y DOWN, puede usar para mover la puerta según seaecessary. Durante la configuración automática, la puerta se abrira y cerrará automatistically.
1 Mantenga presionado
el boton de ajuste
que el boton UP
(SUBIDA) comience
(ODB/SA) comfied narnpadear w/in se
especial 109
sensores de inversion de seguridad estaráalcance la posicón de SUBIDA deseada
descartados durante el proceso de
programar el recorro.

2 Mantenga
presionado
boton UP
(SUBIDA)
(hastily) hasta, que la
puerta que

(en)
particular
enca
Ia
1
m : x = 1 或 3x + 4y + 1 = 0
m : x = 1 或 3x + 4y + 1 = 0
inte
Potteria, 201
032
on
de
en-contacto-con
2 piso. Configuración de fuerza automática
BDAEZestablecidas manualmente las posiciones de subida y bajada,los sensores de segurladase reconectaran y se tornaran operaciones. Seguidamente,el abrepuertas ingre una operation de detection de fuerza al mover la puerta automatically para abrirla abrepuertas de garaje emitiruna alerta visual y audible antesdeAbrir y cerrar la automatistically. El abrepuertas de garaje emitirun pido tres veces, confirmmado de que se ha completado con exito la configuracion de fuerza automatica.El ajuste esta
Si oye un pitido largo après de que la puerta intenta moverse, entonces no se satisfactoriamente la configuracion de fuerza automatica. Vuela a起初 el procedimiento del paso 1 de Programar el recorro.


3 Una vez que ja p
esté en la posicónu
(SUBIDA) deseada
presione v.suilet
de la juste Las Il
de ajuste: Las it abrepuestos de ma
abrepuertas de garaje.
panedaoing de vane
parpadearan dos veces
comenzara a parpadear.

4 Mantenga
presionado
boton DOWN
(BA JADA)
hasta que I
puerta alcance
(SUBIDA)
(ODIBA)

posicion de BAJADA
deseada.
5 Una vez que la puerta está en la posicón DOWN (BAJADA) deseada, presión y suele el botón de ajuste. Las luces del abrepuertas de garaje parpadearán dos veces. Se
completó el proceso de programar el recorro. Si las luces del abrepuertas de garaje
Ajustes
3 - Probar el sistemas de inversion de seguridad
ADVERTENCIA
Sin un sistema de inversion de seguidad correctamente instalado, las personas los niños微量元素) podrian sufrir GRAVES LESIONES o MUERTE como consecu cierre de la puerta del garaje.
- El sistemas de inversion de seguidad DEBE comprabarse cada mes.
- Despuys de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probare el sistemas de inversidad. La puerta DEBE invertir su direccion de movimiento alentar con un objeto de 1-1/2' (3.8 cm) de alto (o de 2x4 colocado plano)
4 - Probar el systemd Proteco System
en particular. ADVERTENCIA en el systeme de inversion de seguridad correctamente instalado, las personas (en p los niños微量元素) podrian sufir GRAVES LESIONES o MUERTE como consecuencia cierra de la puerta del garaje.
en contacto slobabral lpiispuerta. Coloque una obstruccion en la trayectoria de la puerta.
1 Con la puerta complemente abierta, colocque una tabla de 1-1/2 pulg. (3.8 cm) colocada plana sobre el piso, centrada bajo de la puerta del garaje.

2 Presione el boton pulsador de control remoto para cerrar la puerta. La puerta direcction de movimiento cuando entre en contacto con la tabla.

Si la puerta se detiene pero no invierte su sentido de movimiento:
- Repita Programar el recorro (consulte el paso 1 de Ajuste):
- Repita la prueba de inversion de seguidad.
Si la prueba sigue fallando, llama a un的技术ico capacitado en sistemas de puertas.


El abrepuertas de garaje no cerrará desde un control remoto si el LED en cuales sensores de inversion de seguidad está apagado (alertandole del hecho de que el se mal alineado u obstruido). Si el abrepuertas de garaje cierra la puerta cuando el sensor de inversion de seguri obstruido (y los sensores no están a mas de 6" [15 cm] sobre el piso), llama a capacitado en sistemas de puertas.
Bateria de respaldo
1 Instale la batería*
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES:
- Desconecte TODA alimentacion electrifica y de bateria ANTES de realizar
servicio o mantenimiento - Use SOLO la pieza # 485LM de LiftMaster para reemplazar la bateria
NO desche la bateria quemandola. La baterla peut explotar. Consulte
locales las instrucciones especials para desecharlas
PRECAUCION
Use SIEMPRE guantes protectores y protectores para la vista al cargar la bata. cerca del compartmento de la bateria.
- Desenchufe el abrepertas de garaje.
- Abra el lente de luz del abrepuertas de garaje. Use un destornillador
cubierta de la bateria en el abrepuertas de garaje. - Inserte parcialmente la bateria en el compartmento de la bateria con los
afluera
4. Conecte los cables rojo (+) y negro (-) del abrepuertas de garaje a los terminales correspondentes en la bateria.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bateria.
6. Enchufe el abrepuertas de garaje.
7. Espere que el 'LED verde de estado de la bateria comience a parpadean con la prueba de la bateria.

* Si es aplicable.
2. Probar la bateria
- Desenchufe el abrepuestos de garaje. El LED de estado de la bateria se ilumir naranja bajo para indicar que el abridor está funcionando con energia de la bal parpadeara para indicar que la energia de la bateria es baja. NOTE: Asegürese de que el
abrepuertas de garaje estedesenchufado.
CUALOERABA y cierra la puerta con el control remoto o el control de la puerta. NOTE: El abrepuertas de garaje possible configurar mas lento si la bateria no está Completely cargara tardar 24 horas en cargarse porcomplete.
las noignaEnchufe el abrepuertas de garaje. Verifique que el LED de estado de la bateri.
parpadeando en verde, lo que indica que la bateria se esta cargando.

Phillips para extraer la
1.0000000000000000000000000000000000000000000000
os terminales hacia
Bateria de respaldo
3 Cargue la batería
La bateria se carga cuando el abrepuestos de garaje está enchufado a un to alimentación de 120 VCA y requiree 24 horas para cargarse por completo. Una completenesscargada suministra 12 VCC al abrepuestos de garaje hasta por 24 funcionamente normal durante un corte de electricidad. Una vez restaurada la bateria se recargará en 24 horas. La bateria duraráapproximamente entre 1 normal. Para maximizar la vida util de la bateria y evaporar daños, desconnecte abrepuestos de garaje estedesenchufado por un periodo largo, como en una invierno.
4 LED de estado de la bateria
bataus los sistemas estan normales.
horas·dIn LED verte fijo indica que la bateria está Completely cargada.
mentacionIaLED verte parpadeante indica que la bateria se está cargando.
LED anNARAnDA: un uso
El Batalapretoado del garaje ha perdido alimentacion y está en modo de bateria de responsa de UranbEDo naranja fijo con un pitido, que suena aproximamente cada 2 segundo el abrepuestos de garaje funciona con la energia de la bateria.
- UN LED naranja parpadeante con un pitido, que suena cada 30 segundos, indic bateria está boa.
LED ROJO:
Se debe reemplazar la bateria.
- Un LED rojo fijo con un pitido, que suena cada 30 segundos, indica que la carga. Ingrese a LiftMaster.com para comprar una bateria de repuestos a fin de su sistemas的功能de durante un corte de electricidad.
NOTA: EI LED de estado de la bateria es más visible con la luz del abrepuertas de garaje apagada. La
bateria no Tiene que estar completenesscargada para operar el abrepuertas de garaje.

Funcionamento
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESION GRAVE o MUERTE:
1.LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños. NUNCAvertir la marcha al contacto con un objeto de 1 - 1 / 2^n (3.8 cm) de altb (o 2x). permita que los niños operen o juguen con los botones pulsadores del controliade) en el piso. Si no se ajusta correctamente el abrepuestos de garaje, aun puerta de garaje o los controles remotos. risego de occasionar LESIONES GRAVES o MUERTE.
3. SOLO active la puerta del garaje cuando esta pueda verse claramente, este 1 corrata ena S I E M P R E LA PUERTA DEL GARAJE CORRECTAMENTE EQUILIBRAAJustada y no haya obstructaciones en el recorido de la puerta. (consulte la page 4). Una puerta mal balanceada podra NO invertarse cuando
4. SIEMPRE 'mantengai la puerta del garaje a la vista y lejos de personas y obesasasta Oubiar LESIONES GRAVES o la MUERTE este Completely cerrada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MOVILTecnico capacitado en sistemas de puertas DEBE realizar TODAS las reparacion
5. NADIE DEBE PASAR DEBAJO DE UNA PUERTA PARCIALMENTE ABIERTA Y PARAGAES, conlutos de resortes yotiros herrales: TODOS estan balo tension EXTRE!
6. Si es posible, use la balanca de liberacion de emergencia para desengancha elparrvictar interferencias con la operation adecuad del abrepuertas de garaje al SOLO cuando la puerta del garaje este CERRADA. Tenga cuidado al utilizing estandiberedora en el garaje, desenchufe el abrepuertas de garaje antes deutilizan con la puerta abierta. Los resortes debiles o rotos o la puerta desequilbrada.
hacer que la puerta abierta caiga rapiida y/o inesperamente y aumente el 14psqara deventar LESIONES PERSONALES GRAVES o la MUERTE por electrocuiON,
LESIONES GRAVES o LA MUERTE.
desconnecte TODA la alimentacion electrica y de bateria ANTES de realizar GUALOI
7. MUNCA use la palanca de liberacion de emergencia a menos que la entrada del rrigirajalecado o mantinimiento. 15. Este sistemas del operador viene equipo con una caractistica de funconamente
8. NUNCA use la palanca paraAbrir o cerrar la puerta del garaje. Si se desata superviendla cuerta podria moverse de forma inesperada. NADIE DEBE CRUZAR cuerda, podria caarse. CAMINO DE LA PUERTA MOVIL.
9. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistemas de inversionó16.deNO doit instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizes dispositivos seguidad. que proportionscen un ciere sin supervision. Los dispositivos y las funzioni sin
17. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funcionamento
Funciones
Su abrepuertas de garaje está equipado con functions que le brindan un mayo,.
funacionamento de la puerta de su garaje.
ALERT2CLOSE
La direccion Alert2Close proportiencia una alerta visual y audible de que se está desatendida.
TEMPORIZADOR DE CIERRE (TTC)
La direccion TTC cierra la puerta automatamente解散 de un periodo de tiempo,你可以 ajustarse mediante un control de puertas activado por TTC (modelos 881L). Antes del cierre de la puerta y durante el mesmo, las laces del abrepuestos de abrepuestos de garaje emitirán un pitido.
MYQ
La Tecnología Mayillanza unaelfast de 900 MHz para proporcionalidad bidinge entre el abrepuestos de garaje y los accesos fácillos del pabapuyas de garaje compatible con hasta 16 accesores myQ
CONTROLES DE PUERTAS Y CONTROLES REMOTOS SECURITY+ 2.0
Su abrepuestos de garaje ya ha sido programado en la fabicina para operar co que cambia con cada uso, accediendo deforma aleatoria a mayor de 100 mil!. neutrivos. Compatible con los accesos y porosity ^+ 2.0, ver pagina 45
NOTA: Los 控roles remotos y los 控roles de puertas anteriores de LiftMaster y los produits de terceros no son compatibles.
| Accesorios Security+ 2.0 | CAPACIDAD DE MEMORIA |
| Controles remotos | Hasta 12 |
| Controles de la puerta | Hasta 2 paneles de control inteligentes o 4 de cada puertas Security+ 2.0 |
| Ingresos sin llave | Hasta 1 |
THE PROTECTOR SYSTEMSSENSORES DE INVERSION DE SEGURIDAD)
Cuando estan conectados y alineados correctamente, los sensores de inversion de seguidad detectar an una obstruccion en el camino del haz inforarrojo. Si un obstruccion interrupte el haz inforarrojo,mienes la puerta se cierra,esta se detendra y retrocederha la posicdo de apertura total. Si la puerta esta Completely abierta y los sensores de inversiOn de seguidon no estan instalados o estan desalineados,la puerta no se cerrara con un control remoto.Sin embargo,puede cerrar la puerta si mantiene presionado el boton en el control de la puerta o entrada sin llave hasta que la puerta quede complemente cerrada.Los sensores de inversiOn de seguidon no afectan el ciclo de apertura.
LUCES
Las luce s del abrepuetas de garaje se encenderan cuando el abrepuetas este inicialme enchurado, se restaure la alimentacion despues de la interrupcion, o cuando se activa de garaje. Las luce s apagaran automatically despues de 4-1/2 instantos. Use una incandescente A19 (100 varios como maximo).
CUSODeunaSUPueABREPUERTAS DE GARAJE
El abrepuestos de garaje puedeactivarse por medio de un control montado en la pail remoto. entrada inalambrica sin llave o aplicacion myQ@.
Cuand specificaert que estc cerrada y el abrepuertas de garaje este activado, se abrira la.
puerta enemn contacto conuna obstruccion durantela apertura,la puerta se detend
abrepuertas parpudan un pido y las luces parpadearan 5 veces.Cuongla puerta esta
posiciondifferente de la posicion cerrada y el abrepuertas de garaje este activado, se
puerta.Si la puerta de garaje entena ncontacto conuna obstruccion,miantrasse est
puerta invertar la direcction de movimiento, el abrepuertas emitirun pitido y las luce
celes.Sin embargo,puede cerrar la puerta sin Mantiene presionado el boton en el
peerta o entrada sin llave hasta que la puerta quede completemtamente cerrada.
Los sensores de inversionedose seguidad no afectan el ciclo de apertura.El sensor de
segundaderestarce conectado y alineado correctamente ante de que el abrepuertas c
puerta conversa en la direction de bajada.
BATERIA deDecoRSPALDO*
El sistemas de bateria de respaldo permitla entrada y calidad de su garaje, incluso energia. Cuando el abrepueras de garaje funciona con bateria, el abrepueras de garaje mas lento, la luz no funciona, el LED de estado de la bateria se iluminar en co sonar un PITIDO aproximamente cada 2 segundos.
*Si corresponde
otro control de
Funcionamento
Conexión con su smartphone
El abrepuestos de garaje con Wi-Fi es compatible con hasta 16 accesorios® Babilitados para myQ,, ), ), , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . puede empasarajear不曾ado 10 dispositivos con la pasarela interna del abrepuestos de garaje con Wi-Fi. Estos dispositivos se peuvent controlar con la aplicacion y positivos incluyen
cualquier combinacion de abrepuertas de garaeabnpertas de garaje con Wi-Fi, controlede luz myQ operadores de puerta umyoperadores de puertas commercia SayQupeadeagraruna pasarela de internet LiftMaster (828LM) sincesita controlar mas de 10 e
usoando la aplicacion ymySe mueben emparejar hasta 6 dispositivos con el abrepuestos de garaje (controlado por el abrepuestos de garaje a travers de 900MHz .Estos dispositivos incluyen como combinacion de controles de lo myo monitor de puerta de garaje y porton.
NECESITAR:
Wi-Fi habitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil
- Conexión a Internet de banda ancha
- Senal Wi-Fi en el garaje (se requires 2.4 GHz, 802.11b/g/n), vea la página
- Contraseña para su internet domestica (la cuenta principal del enrutador,
invitados)
- N STREAM de series de la ultimación en el abrepuestos de garaje
DESCARGUE LA APLICACION myQ® PARA CONFIGURAR SU CUENTE Y
Abra y cierra su puerta, reciba ALERTS y establieza horas desde在哪quier lug de garaje inteligentes conectados también recibenactualizaciones de software para tengan lasfunidades masrecentes.
El abrepuestos de garaje deben functoriune durante un ciclo completo para poder programacion Wi-Fi®.
- Descarque la aplicacion myQ®
- Cree una cuenta y conectese.
Para Obtener más información sobre la conexión de su abrepuertas de garaje, support.chamberlaingroup.com.
DNECTARSE
| ESTADOBREERTA WI-FI arantizar que LED Definccion | |
| iAzul la | Apagado: el Wi-Fi no está encendido. Parpadeante: el abrepuestos de garaje está en el modo learn (apr del Wi-Fi. Sóligo: dispositivo móvil connectado al abrepuestos de garaje |
| iAzul y Verde | Parpadeante: intentando connectarse al enrutador. |
| Verde | Parpadeante: intentando connectarse al servidor de Internet. Sóligo: se ha configurado el Wi-Fi y el abrepuestos de connectado a Internet. |
NOTAS:
El control de la aplicacion Nmyfoncionar si el abrepuertas de garaje esta funcionando a
bateria.
Para borrar los ajustes de Wi-Fi, vea la pagina 41.
Funcionamento
Uso del control de puertas multifuncion: modelo 882LMWPuede acceder a las seguides funciiones al levantar la barra de empujce:
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el abrepertas de garaje, presione hasta que el abrepertas de garaje se active (puede重要因素 presionarlo 3 veces de la puerta presionando la barra de empuje; cada vez que presione la barra el abrepertas de garaje.

BARRA DE EMPUJE
Presione la barra de empuje para abrir o cerrar la puerta.
BOTON DE LUZ
Presione el boton LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del abrepuertas de garaje. Cuando las luces se encienden, permanecen asi hasta que se vuelte a presionar el boton LIGHT (LUZ), o hasta que se activa el abrepuertas de garaje. Una vez activado el abrepuertas de garaje, las luces se apagarán cuando de un periodo de tiempo Shopspecialido (el ajuste de fibraca es de 4-1/2 instantos). El boton LIGHT (LUZ) no controlara las luces cuando la puerta está en movementio.
Funcionamento
Uso del control de la puerta con boton pulsador: modelo 883LMW
SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control de la puerta con el abrepuertas de garaje, presione el boton push (pulsador) hasta que el abrepuertas de garaje se active (puede requireir presionario 3 vezes). Pruebe el control de la puerta al presionar el boton pulsador; cada vez que presione el boton pulsador, se activara el abrepuertas de garaje.

BOTON PULSADOR
Presione el boton pulsador paraAbrir o cerrar la puerta.
BOTON LIGHT/LEARN (LUZ/APRENDER)
Presione el boton LIGHT (LUZ) para encender o apagar las luces del abrepuertas de garaje. Cuando las luces se encienden, permanecen asi hasta que se vuelte a presionar el boton LIGHT (LUZ), o hasta que se activa el abrepuertas de garaje. Una vez activado el abrepuertas de garaje, las luces se apagaran cuando de un periodo especified (el ajuste de fibraca es de 4-1/2 instantos). El boton LIGHT (LUZ) no controlara las luces cuando la puerta este en movementio.
Funcionamento
Uso del control de la puerta
TRABA
Sus contrôles remotos NO funciona cuando el modo LOCK (TRABA) esté activo. Sin embargo, su entrada sin llave seguirá permitiendo el accesoa su garaje.
Activación:
Mantenga presionado el botón LOCK (TRABA)
durante 2seguidos. El LED de commando
parpadeará siempre y cuando la funciona de trabajo esté activada y su control remoto de mano no operará la puerta en este momento.
Desactivación:
Mantenga presionado el botón LOCK (TRABA)
nuevamente durante 2seguidos. El LED de
comando deja de parpadear y se reanudara el
funcimiento normal.

Boton LOCK (TRABA)
SISTEMA DE ALERTA DE MANTENIMIENTO (MAS):
Activacion/Desactivacion: Presione y mantenga presionado el boton LEARN (APRENDER). Luego, presione el boton LIGHT (LUZ). El LED de serviceo mostraré el estado a traversés de parpadores; si está activo mostrará 2 parpadores y si está desactivado mostrará 3 parpadores.

Funcionamento
Control remote
El control remoto ya ha sido programado en la fabrica para que funciona garaje.
Los modelos mas antuigues de controles remotos de LiftMaster NO son compatibles; cohsumantanga presionados el boton LIGHT (LUZ) y el boton pulsador hasta que el pagina 45 para poder los accesos compatibles. La programacion se pueda realizar a puidasarnience a parpaear.
adicono, consulte las instrucciones provistas con el accesorio o visite LiftMaster.com. sresione el boton del control remotono con el que deseee operar su puerta de
vehiculo está equipado con Hémetalk vez requires un adaptor externo, dependiendo de Entrada sin llave: marca. el modelo y el año de su vehiculo. Visitse www.homeline.com para Obtener mas Infiendario número de identificacion personal (PIN) de 4 digitos de su elec
PASOS PARA ANADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR EL PIN DE UN CONTROL NUMERO de la entrada sin flave. Luego, presione el boton ENTER (ENT) a la bardeatedan las luces del abrepuertas de garaje (o se iran dos chasquidos) cuando se pueyado en el botón PULSADOR DEL CONTROL programado en el已久的 pasos anteriores para programar controlles remotos o suces. PUETA: MODEL 8821MW
- Presione el boton LEARN (APRENDER) dos veces. El LED de commando
- Control remoto:
Presione el boton del control remoto con el que deseae operar su puerta de garaje.
Entrada sin llave:
Introduzca un numero de identificacion personal (PIN) de 4 digitos de su eleccion en el teclado numero de la entrada sin llave. Luego, presione el boton ENTER (ENTRAR).
Las luces del abrepuertas de garaje parpadearan (o se oirán dos clics) y el LED de commando dejaradeparpadear cuando se haya programado el dato. Repita los pasos anteriores para programarcontroles remotos dispositivos de entrada inalábrica sin llave adicondales. Si la programación notiene xitio,programe el control remoto usingando el boton Learn (Aprender).

Paradadatam las luces del abrepuestos de garaje (o se oiran dos chasquidos) cuando se programado en el numero. Repita los pasos anteriores para programar controlles remotos o de entrada inalambrica sin llae adiconiales. Si la programacion noiene exito, programa para using the boton Learn (Aprender).
de garaje.
eleccion en el Boton pulsador BotoN LIGHT/LEARN (LUZ/APRENDER)
(ENTRAR).
ED de commando dejar
para programacion a programacion

PARA ANADIR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN CONTROL REMOTO UTILIZANDO BOTON LEARN
- Mantenga presionado el boton LEARN (APRENDER) en el abrepuestos de garaje.
- Mantenga presionado el boton del control remoto con el que desear operar. Su cuando las luces del abrepuestos de garaje parpadeen o escuche dos clinc.

Funcionamento
Borrar la memoria
BORRE TODOS LOS CONTROLES REMOTOS Y ENTRADAS SIN LLAVE
- Mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER) en el abrepuestos de se apague el LED de(aproximamente 6 segundos).Todos los control remoto y de entrada sin llave ahora está cerrados. Vuela a p accessiono compatible que紊ee Utilizar.
BORRE TODOS LOS DISPOSITIVOS (INCLUDEDS LOS ACCESORIOS HABILITA PARA my@)
- Mantenga preslonado el boton LEARNING (APRENDER) en el abrepuertas de se apague el LED de Slyper (approximamente 6 secondos).
- Inmediamente mantenga presionado el botón LEARN (APRENDER);nuevamépeagueleLEDadeprenderodosloscódigosahoraestbnbarrados,quelquier accesorio compatible quedeseseutilizar.
BORRE LA RED Wi-Fi® DEL ABREPUERTAS DE GARAJE
- Mantenga presionado el botón negro de ajuste en el abrepuertas de gar pitidos (approximamente 6 segundos).

Abrir la puerta manualmente

PARA EL RIEL EN T
Desconecte el carro
Pasta La que pueerta debe estar complemente cerrada si es possible.
- Jale la manija de liberacion de emergencia hacia abajo.

Vuelva a conectar el carro
La direccion de bloqueo evita que el carro se vuelva a conectar automatisticamente.
- Tire de la palanca de liberacion de emergencia hacia abajo y haiga atras (hacia el abrider). A continuacion, la puerta se pueda subir y bajo manualmente tantas vezes como seanecessary.
- Para desactivar la fonction de bloqueo, tire de la palanca hacia afo E carro se reconectar con la?siguiente operacion de UP (SUBIDA) o DOWN (BAJADA),sea manually o mediante el uso del control de la puerta o el control remoto.
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
MENSUAL
Opere la puertamanualmente. Si no estábalanceada o está atascada,llame un technician capacado en sistemas de puertas.
Verifique que la puerta se abra y cierre complemente. Ajustela si es necesaro, exaRos pagina 30. NUNCA p
- Pruebe el sistemas de inversion de seguridad. Ajustelo si es requisite, vea la pags aliguer
ANUAL
Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de las puertas. El abrepertas, requiere lubricacion adsciono. No engrase las guias de la puerta.
- Pruebe la bateria de respaldo y considere reemplazar la bateria para garantir que enveliar abrepuestos de garaje funciona durante un corte de electricidad; vea laagna en el probar la bateria de respaldo.
CADA DOS O TRES ANOS: SOLO PARA EL RIEL EN T
- Use un trapo para quitar la grasa del riel del abrepuetas de garaje. Vuel parplicibabu delgada de grasa de litio blanco encima y bajo de la superficie del rieComoraderes carro.
AVSO: Este dispositivo cumpo la parte 15 de las rales de la FOC y de equipments RSS exernte i licencia de Innovacion. Scienoe and Economic Development Canada. El funcaoamento esto sauejo a les siginantes des conditonio; (1) este dispositivo no pude causer interfencia cairna, y (2) este dispositivo deecaprear todo interfencia recidiva, inclua o que pue causer onfunimatio indusede los carios oas modifications a esta undanque no sana approados en forma expresa por la parto respecned del complimeniente puecon invalidar el permiso del userario para operar el equipo.
Esta disposiive dte instalare para aegurarso de maneter un distancia minima do 20 cm (8 pug.) eno los usuarias/ transcients y el dispositivo.
Es thisi h a h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h h.
- Cambiar de Directions o de lugar la antenna receptora.
Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor. - Consular el equipo en un tornacoconrction en un circuito differente de cordone este conciola e rector. Consultar al concorsionario o a un technician de radioTV con experiencia para que le ayude.
Batería del control remoto
ADVERTENCIA
Bara.ewar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
NUNCA permita que las baterias esten al alcance de los niños≦pequeos. La pagina alginien ingrie une bateria, llame inmeditamente al medico. Para reducir el risco de incidendo, explosio o quemaduras quimicas:
Reemplazar UNICAMENTE con bacterias de boton CR2032 de 3 V.
Uertas, QF Dergao desmontar, calentar por encima de 212 °F (100 °C) n incinerar.


Resolución de problemas
Tabla de diagnóstico
Su abrepuertas de garaje está programado con funciences de autodiagnostico. Las flechas UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) en el abrepuertas de garaje parpadearán los codigos de diagnóstico.
| Código DE DIAGNOSTICO SINTOMA SOLUCION | |||
| La flecha Up (Subida) parpadea | La flecha Down (Bajada) parpadea | ||
| 1 | 1 | El abrepuestos de garaje no se cerrará. | Los sensores de inversionión de seguridad no está en instalados, connectados o los cables podrnan estar cortados. Inspeccione los cables del sensor en busca de un cable desconnectado o cc |
| 1 | 2 | El abrepuestos de garaje no se cerrará. | Hay un cable en cortocircuito or inverted en los sensores de inversionión decurity. Inspeccione el cable del sensor de sécurité en todos los+puntos de conexión y grapas, reemplcase corrija según sea necesario. |
| 1 | 3 | El control de la puerta no funciona. | Los cables del control de la puerta está en cortocircuito o el control de la puerta está averiado. Inspeccione los cables del control de la puerta en todos los(puntos de conexión y reemplcase el cable o corrija según sea necesario. |
| 1 | 4 | El abrepuestos de garaje no se cerrará. | Los sensores de inversionión decurity no está alineados o tuvieron una obstruccion momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos Asegúrese de que nada可能导致 ni está montado sobre la puerta que pueda interrum de los sensores,minternas se cierra. |
| 1 5 La puerta se mueve 6-8" (15-20 cm) y se detiene o retrocede. | Abra y ciderre la puertamanualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como roto o una trabea de la puerta, y corrija según corresponda. Verifique las conexiones el modulo de desplazamente y en la tarjeta lógica. Reemplcase el modulo de desplaza necessario. | ||
| No hay movimiento, solo se oye un clic. | Abra y ciderre la puertamanualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como un resorte roto o una trabea de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplcase la tarjeta lóg necessario. | ||
| El abrepuestos emite un ruido por 1-2 segótos y ciderre la puertamanualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como roto o una trabea de la puerta, y corrija según corresponda. Reemplcase el motor de se mueve. | |||
| 1 | 6 | La puertauede despues de detenerse porcomplete. | Programe el recorroido hasta la posición en la que ruedo o haga que un técnicocapacitado en sistemas de puertas la balancee. |
| 2 1-5 No hay movimiento ni sonido. Reemplace la tarjeta lógica. | |||
| 3 2 No se pudo establisher el recorrodo or retener la posición. | Verifique que el modulo de desplazamente está bien ensamblado y reemplácelo de ser | ||
| 3 3 El LED de estado de la batería está parpadeando constanmente en verde. | Error en el circuito de carga de la bateria de respaldo, reemplcase la tarjeta lógica. | ||
Resolución de problemas
| Código DE DIAGNOSTICO SINTOMA SOLUCION La flecha Up La flecha Down (Subida) parpadea (Bajada) parpadea | |||
| 4 | 1-4 La puerta se mueve. | se detiene o retrocede. El abrepuertas emite un pitido y las luces | Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si se atora o hay obstrucciones, como parpadaantraba de la puerta, y corrijaooting corresponda. Si la puerta se atasca o adi técnico capacitado en sistemas de puertas. Si la puerta no se atasca ni adhere, inten el recorrodo (consulte la page 30). |
| 4 | 5 La puerta se mueve | 6-8" (15-20 cm) y se detiene o retrocede. | Error de communicatoración en el modulo de desplazimiento. Verifique que las conexiones de desplazamente y reemplácelo de ser necesario. |
| 4 | 6 | El abrepuertas de garaje no se cerrará. | Los sensores de inversionía de seguridad no está alineados o tuvieron una obstruccion momentánea. Vuelva a alinear ambos sensores hasta que ambos LED estén encendidos fíos y no p Asegúrese de que nada可能导致 ni está montado sobre la puerta que pueda interrupsi los sensores cuando se cierra. |
El abrepuertas de garaje NO entra en el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi El control remoto de mi vecino abre mi puerta de garaje:
- Despues de la instalacion inicial del abrepertas de garaje, este deber a corpear launmemotia de su abrepertas de garaje y reprograme el control remoto.
entero (abirse y cerrarse) antes de que se pueda activar el modo LEARIE (Aenellidre cui vehiculo no se programa con mi abrepueras de garaje:
Wi-Fi
Si ha habido un corte de luz reciente, el abrepuestos de garaje deben coprue a la marca modelo y lo de la ranciere, poea quere an euppater. oteri.
entero antes de que se pueda activar el modo LEARN (APRENDER) del Wi-Fi.
Consulte la pagina 36 para activar el modo LEARN (APRENDER) del Wi
El abrepuertas de garaje no se pueda conectar a su red Wi-Fi domestica:
Aseguese de haber ingresado correctamente el numero de saniva mgQ
intentarlo. Los caracteres @monibles
La senal Wi-Fi es debil en el garaje. Asegürese de que la senal Wi-Fi llegue al garaje,
consulte la page 4 o visite LiftMaster.com/Customer-Support para Obtener mas
Mi puerta no se cierra:
El sensor de inversionión de seguidad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que el
abrepuertas de garaje pueda moverse en la direccion de bajo
- Compruebe que no haya atascos u obstrucciones en el recorro del piso del garaje.
El sensor de inversion de seguidad debe estar conectado y alineado correctamente antes
de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la direccion de bajada.
Verifique que los sensores de inversion de seguidad esten correctamente
instalados, alineados y sin obstrucciones.
Accesorios
878MAX Ingreso sin Ilave inalambrico MAX:

Para usarlua de la casa a fin de
accego al garaje mediana un PIN de
Funciona con TODOS los abrepueras
LiftMaster desde el ano 1993 hasta el
893MAX Control remote MAX de 3 botones:

Compatible con los abrepuestos de garaje LiftMaster fabricados desde 1993.Incluye presilla de visera.
880LMW Panel de control integiente:
Muestra la temperatura, la hora y un diagnóstico de sistemas; incluye una barra de empujé para abrir y cerrar la puerta y una función de blo para mayor seguridad. Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi.
Agregue compatibilidad AppidomeKita abrepuertas de garaje cony.mjE Siri para和睦, cerrar y vericar el estado puerta.

remoto con un solo boton:
Compatible con los abrepuertas de qara LiftMaster fabricados desde 1993.Incluye presilla de visera.
882LMW Panel de control multifunción:

Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi
485LM Bateria de 12 V para el sistemas de respald@74UT

Brinda energia de respaldo al abrepuert garaje.

Control remoto universal miniatura:
El control remoto universal miniatura se puece programar para hacer hasta dos produits, como un abrepuertas de garaje, controles de loz, un operador de puerta o un operador de puerta comercial.


Control remoto universal:
El control remoto universal miniatura se pueda programar para hacer hasta dos produits, como un abrepuertas de garaje, controles de lu, un operador de puerta o un operador de commercial.
881LMW Panel de control de detectacion de movimier886LMW Panel de control de detectacion de movimiento:

con control de temporizador para cerr Panel de control multifuncion con sense movimiento que enviene automatamente luces del abregueras cuando detecta qu personaenta al garaje. Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi.

Panel de control multifuncion con sensor de movimiento que enciende automatamente las luces del abrepuertas cuando detecta que una personaenta al garaje. Compatible con Security+ 2.0 y Wi-Fi.
Garantía
| PERÍODO DE GARANTIA | ||||||||
| Modelos | Piezas | Motor | Accesorios | Cinta | Bateria de respaldo* | |||
| 816008165081640 | 1 año 4 años 1 | año N/D | N/D | |||||
| 81602 | 1 año | 4 años | 1 año | N/D 1 | año | |||
| 81550 | 1 año | 4 años | 1 año | 10 años | N/D | |||
| 83650-267 | 1 año | Vitalicia | 1 año | N/D | N/D | |||
El的功能imto correcto de este producto depende del complimiento de las instruiones relativas a la instalacion, el functiamento, el mantenimiento y las pruebas. No complir estrictamente con esas instruiones anulara en su totalidad a esta garantia limitada.
Si durante el periodo de garantía limitada este producto parece tener un defecto que está cubierto por esta garantía limitada, llama a la linea gratuite 1-800-528-9131 antes de descentrar dicho producto. Se le informar sobre las instrucciones de desmontaje y envio cuando Iame. Luego envie el producto o componente, con envio prepagado y asegurado como se le instruya, a是我国o centro de service para la reparacion bajo garantia. Incluya una breve descripcn del problema y un recibo de probe de compra fechado con qualquier producto duvelto para su reparacion bajo la garantia. Los productos develtes al Vendedor para su reparacion bajo la garantia, una vez que los reciba el Vendedor y se confirmen como defectuosos y cubiertos por esta garantia limitada, seran reparados or reemplazados (a eleccion exclusiva del Vendedor) sin costo para uto地坪veglicos en lo envio prepagado. Las piezas defeuctuas seran reparadas o reemplazadas por piezas cuales o reconstruidas en fabria a disrecion del Vendedor. [Usted es responsable de los costos inccuridos al desinstalar y/o reinstalar el producto o qualier componente].
TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUDEAS, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSTO EN PARTICULARAR, TIENEN UNA DURATIOY QUE SE LIMITAL ALPEROD DE GARNTIA IMPLICA TADA APPLICABLE ESTABLICDO ANTERIORMENTE PARA LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTIR N SE APLICAR A NINGUNA GARNTIA IMPLICITA DESPUES DE Dicho PERIOD. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de un garantía implicita, por lo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso, ESTA GARNTIA LIMITADA NO CUBRE LOS DANOS QUE NO SE DEBAN A DEFECTOS, LOS DANOS DE BIDOS UNA INSTALYC, FUNCIONAMIENTO O CUIDADO INADECUADOS (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, EL ABUSO, MAL USO, FALTA DEL MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, LAS REPARACIONES NO AUTORIZADAS O CUALQUIER ALTERACION DE Este PRODUCTO), LOS CARGOS POR REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, EL REEMPLAZO DE ARTICULOS CONSUMIBLES (POR EEMPLO, LAS BATERIAS EN LOS TRANSMISORES DEL CONTROL REMOTO Y LAS BOMBILLAS), O LAS UNIDADES INSTALDadas Para USO NO RESIDENCIAL. ESTA GARNTIA LIMITADA NO CUBRE NINGUN PROBLEMA CON, O RELICIONADO CON, LA PUERTA DEL GARAJE O EL HERRAJE DE LA PUERTA DEL GARAJE, INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARE A, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, LA LINEACION DE LA PUERTA O LAS BISAGRAS. ESTA GARNTIA LIMITADA TAMPOCO CUBRE NINGUN PROBLEMA CAUSADO POR LAS INTERFERECIÁS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERA RESPONSABLE DE DANOS CONSECUENTES, INCIDENTALES ES SPECIALES QUE SURJAN EN RELATIOCON EL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DE Este PRODUCTO. EN NINGUN CASO LA RESPONSABILITY DEL VENDEDOR POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA, EL INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, LA NELGIGNÍCIA O RESPONSABILITY ESTRICTA EXCEDER A COSTO DEL PRODUCTO CUBERTO POR EL PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTÁ AUTORIZADÀ A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA OTRAPRESPONSABILIDAD EN RELICION CON LA VENTA DE Este PRODUCTO.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños emergentes, incidenteles o especiales, por lo que es posible que la limitacion o exclusion anterior no sea aplicable en su caso.
Esta garantia limitada le otorga derechos legales espacificos, y también possible tenerthers droits que varian de estado a estado y de provencia a provencia.
*Si corresponde
Guía de sécurité y mantenimiento del abrepuertas de garaje automatico
Seguidad del abrepertas de garaje: una solución automática
Unpua de garaje es el objeto movil mas grande de la casa. Un puerta de garaje y un abrepartas mal ajustados poden ejercer una fuerza letal cuando la puerta se cierra, lo que podria provoc que niños o adultos queden atrapados y que se produzan lesiones o la muerte.
La instalacion, operacion, mantenimiento y prueba adecuados de la puerta del garaje y el abrepertas automatico son necessarios para proportionar un systema seguro y sin problemas. La operacion descuidada o permitir que los niños juguen o usen los controlles del abrepertas de garaje son situaciones peligrosas también que pueda conducir a resultados tragicos. Algunas precauiones simplesuen potender protegar a su familia y amigos de posibles daños. Lea atentamente los consejos de seguidy mantenimiento de esta guia y conservela como reference. Verifique el functionamento de la puerta y abrepuestos de su garaje para asegurarde que functiOn de mannera segura y sin problemas. Asegurese de leer alla la Informacion importante de seguidad que se enunciar en el manul del abrepuestos de garaje, ya que este proportiona mas detalles y consideraciones de seguidad que los que suepden proportionar con esta guia.
Los abrepuertas de garaje no son juguetes
Hable con sus hijos sobre la seguidad de la puerta del garaje y del abrepuertas. Explique el peligro de quedar atrapado bajo de la puerta.

Mantengase alejado de una puerta en movimiento. boton pulsador montado

en la pared deben estar fuera
del alcance de los niños, al menos a 5 pies de la de apoyo más cercana y lejos de todas las partes m Monte y use el botondonde可以更好 ver claramente la del garaje al cerrarse.

Mantenga los transmisores y controles remotos alcance de los niños. No permitita que los nitutilicen los transmisores uothersdispositivos deremoto.

Mantenga la puerta a la vista hasta que se cierra |completewhenutiliceel boton pulsador o transmisor montado en la pared.
El mantenimiento de rutina puede prevenir tragedias
Haga que la inspeccion y prueba mensual de la puerta de su garaje y el systeme de aperture sea parte de su rutina habitual. Revise el manul del propietario tanto para la puerta como para el abrepuestos. Si noiene los manuales del propietario, comuniquese con el (los) fabricante(s) y solicite una copia para su(s) modelo(s) especialico(s). Busque el numero de modelo del abrepuestos en la parte posterior de la unidad de alimentacion.

ADVERTENCIA: LOS RESORTES ESTAN SOMETIDOS A ALTA TENSION. SOLO PERSONAS CALIFICADAS DEBEN AJUSTARLOS.

Verifique visualmente la puerta y la instalacion:
Comenzando con la puerta en la posicn cerrada, use la desconexion manual en el abrepertas para desconectar la puerta.
- Busque sianos de desgaste o danos en las bisagras. rodillos. resortes v paneles de puertas.
Estas piezas pueen requirl lubricacion periodica. Consulte el manual del propietario para obtenier informacion sobre el mantenimiento suiido.
Si hay signos evidentes de daño. comuniquese con un先进技术 capacitado en sistemas de puertas para Obtener afecta.
Verifique que la altitude de la fotocelula no sea superior a 6" desde el piso del garaje.

Pruebe que la puerta funciona correctamente:
- Abra y ciderre la puerta manualmente utilizing manijas o+puntos de agarre adecuados.
La puerta debe moverse libremente y sin dificultad.
La puerta debe permanecer en equilibrio y parcialmente abierta a 3 o 4 pies sobre el piso.
Si detecta algo nigo de funcaoamento incorrcto, comuniquee con un tecnico capacitado en sistemas de puertas para obtener auda.

Pruebe lascharacteristicadeseguidad delabrepuertas:
Vuela a conectar el abrepuestos a la puerta usingla desconexion manual y abra la cunl. Ciolet que una tabla de 2x4 plana en el camino de la puerta (1) e intente cerrarla (2). La junta dlal fete en cuando entre en contacto con la tabla de 2x4 y bajo inverteir la direction de movimn
Bloquee el sensor fotoeletrico moviendoo un objeto frente al sensor e intente cerrar la puerta.
debe cerrarse a menos que el boton pulsador montado en la pared se mantenga presionado manufacemers Association
duene el funcionamento
Si el abrepuestos no funciona como se describe, comuniquese con un先进技术 capacitado en sistemas de puertas para Obtener afecta.
Piezas de repuesto
Modelos 81600, 81602, 81640, 81650 y 83650-267
Para el riel cuadrado, consulte las instrucciones incluidas en el LMSSRKIT.
PIEZAS PARA MONTAR EL RIEL
| Descripción | Número | de | pieza | ||
| 1 | Cadena | - | para | puerta | 7 pies 041D3484 |
| Cadena | - | para | puerta | 8 pies 041D3483 | |
| Cadena | - | para | puerta | 10 pies 041D3485 | |
| 2 | Soporte | de | polea | de | cadenac 041A4813 |
| 3 | Conector | maestro | 004A1008 | ||
| 4 | Riel | de | una | pieza | 7 pies (2.1 m) 1707LM |
| Riel | de | una | pieza | 8 pies (2.4 m) 1708LM | |
| Riel | de | una | pieza | 10 pies (3 m) 1710LM | |
| 5 | El Conjunto | del | carro | incluye: Eje enroscado (1), tuercas (2), arandela (1), pasador de horquilla (1), anillo (1), enlace maestro (1), extension de la cadena | |
| 6 | Eje roscado | del | carro | 041A6689 | |
| No se muestra | |||||
| Grasa para riel | K083A0011-1 | ||||
ACCESORIOS
| Descripción | Número | de | pieza | ||
| 1 | Control | de la | puerta | con botón | pulsador |
| Modelo | 81640 | 883LMW | |||
| 2 | Panel de control multifunción | ||||
| Modelos | 81600, | 81602, | 81650 y | 8365882LMW | |
| 267 | |||||
| 3 | Control | remoto | de 1 | botón | |
| Modelo | 81640 | 891LM | |||
| 4 | Control | remoto | de 3 | botones | |
| Modelos | 81600, | 81602, | 81650 y | 83650-893LM | |
| 267 | |||||


PIEZAS DE INSTALLACION
| Descripción | Número | de | pieza | |
| 1 | Brazo | curvo | de | la puerta |
| 2 | Soporte | de | la puerta | con pasador |
| horquilla | y | sujetador | ||
| 3 | Soga | y | manja | de libération de |
| emergencia | ||||
| 4 | Soporte | del | cabezal | con pasador |
| horquilla | y | sujetador | ||
| 5 | Presilla | del | visor | del control |
| 6 | Soporte | del | sensor | de seguidad |
| 7 | Kit | de | sensor | de seguidad |
| receptores | y | emisores | con cable de 3 | |
| conductores | de | 3 pies | (0.9 m) | |
| 8 | Brazo | recto | de | la puerta |
| 9 | Cable | blanco | y | rojo/blanco |
| 10 | Batería | de | litio | CR2032 |
| 3 V | ||||
| K010A0020 | ||||
| 11 | Soportes | de | extension | (optional) |
| 041A5281-1 | ||||
| No se muestra | ||||
| Bolso | de | herraje | de instalación | |
| Gulá | del | usuario | ||
| 114-5711-010 | ||||

Piezas de repuestos
Modelos 81600 y 81602
PIEZAS DEL ABREPUERTAS DE GARAJE

| Descripción | Número | de pieza |
| 1 | Piñón y cubierta | del piñón |
| 2 | Panel del extremo con portalámparas | |
| Modelo 81600 | ||
| Modelo 81602 | ||
| 3 | Lente de luz | |
| 4 | Portalámparas | |
| 5 | Cubierta | |
| 6 | Motor con modulo de desplazimiento | |
| 7 | Módulo de recorro | |
| 8 | Panel del extremo de la tarjeta lógica | |
| 9 | Tarjeta lógica | |
| 10 | Bateria de respaldo (solo para el modelo 81602) | 485LM |
| No se muestra | ||
| Amés del cable | 041D9069 | |
| Transformador | ||
| Modelo 8160W | 041A7635-1 | |
| Modelo 8160WB | 041D0277-1 | |
| Cable de alimentación | 041B4245-1 | |
| Bloque del terminal | 041A3150 | |
Piezas de repuestos
Modelos 81640 y 81650
PIEZAS DEL ABREPUERTAS DE GARAJE

| Descripción | Número | pieza |
| 1 | Cubierta | pínón |
| 2 | Engranaje | y piñón |
| 3 | Engranaje | de actionamento y sin fin |
| 4 | Panel del extremo | delantero con todas las etiquetas |
| 5 | Portalámparas | |
| 6 | Lente de luz | |
| 7 | Condensador | |
| 8 | Soporte del condensador | |
| 9 | Motor universal | |
| 10 | Módulo de recorro | |
| 11 | Cubierta | |
| 12 | Tarjeta lógica | |
| 13 | Panel del extremo de la tarjeta lógica | |
| No se muestra | ||
| Cable de alimentación | ||
| Bloque del terminal | ||
| Amés del cable | ||
Resolución de problemas
Model 83650-267
INFORMACION DE CONTACTO:
Use el número de pieza, el nombre de la pieza o el número de encontrar la información que nécessita.
Para las piezas, vaya a laARRYe direcction: LiftMaster.com/parts
Para obtener ayuda y SOLUTIONAR problemas, dirijase a la asigniente direc support.chamberlaingroup.com
Piezas de repuesto
Modelo 81550
PIEZAS PARA MONTAR EL RIEL
| Descripción | Número | de | pieza | ||
| 1 | Cinta | - | puerta | de | 7 pies 041A5434-11A |
| Cinta | - | puerta | de | 8 pies 041A5434-13A | |
| Cinta | - | puerta | de | 10 pies 041A5434-14A | |
| 2 | soporte | de | polea | y cinta | 041B5424 |
| 3 | Conectar | maestro | 004A1008 | ||
| 4 | Riel | de | una | pieza de | 7 pies (2.1 m) 2777BD |
| Riel | de | una | pieza de | 8 pies (2.4 m) 2778BD | |
| Riel | de | una | pieza de | 10 pies (3 m) 2770BD | |
| 5 | El Conjunto | del | carro | incluye: | 041B3869-3A |
| Conectar maestro | (2), | ||||
| Pasador de horquilla | (1), Anillo | ||||
| Pasador de cinta | (1), Eje roscado | ||||
| Conjunto del tensor | (1) | ||||
| 6 | Conjunto | del | tensor | 041B4103 | |
| 7 | Eje roscado | del | carro | 041A6689 | |
ACCESORIOS
| Descripción | Número | de pieza |
| 1 | Panel de control | multifunción |
| 2 | Control remoto | 3 botones |


PIEZAS DE INSTALLACION
| Descripción | Número de pieza | ||
| 1 | Brazo curvo de la puerta | 041B0035B | |
| 2 | Soporte de la puerta con pasador 041A5047-1 horquilla y sujétador | ||
| 3 | Soga y manja de liberación de emergencia | 041A2828 | |
| 4 | Soporte del cabezal con pasador 041A4353-1 horquilla y sujétador | ||
| 5 | Presilla del visor del control remotdK029B0137 | ||
| 6 | Soporte del sensor de seguridad | 041-0155-000 | |
| 7 | Kit de sensor de sécurité con 041B0000 receptores y emisores con cable de 3 conductores de 3 pies (0.9 m) | ||
| 8 | Brazo recto de la puerta | 4178B0034B | |
| 9 | Cable blanco y rojo/blanco | 041B4494-1 | |
| 10 | Batería de litio CR2032 de 3 V K010A0020 | ||
| 11 | Soportes de extension (optional) | 041A5281-1 | |
| No se muestra | |||
| Bolso de herraje de instalación | 041A2770-6 | ||
| Guía del usuario | 114-5711-010 | ||

Piezas de repuestos
Modelo 81550
PIEZAS DEL ABREPUERTAS DE GARAJE

| Descripción | Número de pieza | |
| 1 Cubierta del píñón | 041A4371 | |
| 2 Engranaje y piñón | 041A4885-4 | |
| 3 Engranaje de actionamento y sin fin | 041A2817 | |
| 4 Panel del extremo delantero con todas las etiquetas | 041A8393 | |
| 5 Portalámparas | 041C0279 | |
| 6 Lente de luz | K108D0079M | |
| 7 Condensador | 030B0532-1 | |
| 8 Soporte del condensador | K012A0373 | |
| 9 Motor universal | 041D7440 | |
| 10 Módulo de recorro | 041D7742-7 | |
| 11 Cubierta | 041D9018 | |
| 12 Tarjeta lógica | 050ACTWF | |
| 13 Panel del extremo de la tarjeta lógica | 041D0239-1 | |
| 14 Cable de alimentación | 041B4245-1 | |
| No se muestra | ||
| Amés del cable | 041A7946 | |
| Bloque del terminal | 041A3150 | |
INFORMACION DE CONTACTO:
Use el número de pieza, el nombre de la pieza o el número de encontrar la información que nécessita.
Para las piezas, vaya a laARRYDE direcction:
Para Obtener ayuda y solutionar problemas, dirijase a la asigniente dire support.chamberlaingroup.com