Grandioso P1X - Reproductor de CD Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Grandioso P1X Esoteric en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Grandioso P1X Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Grandioso P1X - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Grandioso P1X de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO Grandioso P1X Esoteric
Les dimensions sont en millimètres (mm)*Pieds de 48mm de diamètre × 4 Schémas avec cotes (suite)63 Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-látero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.1) Lea estas instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Cumpla con lo indicado en los avisos.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Límpielo solo con un trapo seco.7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la com-binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona- miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco- nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120V. PRECAUCIÓN o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem- plo jarrones, sobre el aparato. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan- terías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.64 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) V Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta- ción de los polos positivo (¥) y negativo (^). o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. o No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o gases inflamables. Información sobre el láser Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser semiconductor y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE1". Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa. Láser: Tipo: RLD2WMFR1 Fabricante: ROHM Co.,Ltd. Potencia láser: Inferior a 0,7mW en la lente del objetivo Longitud de onda: 790 ±15nm (CD) 650 ±10nm (Super Audio CD) Modelo para EE. UU. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor- mativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completa- mente confinada dentro de la carcasa protectora. La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente: Declaración de conformidad del suministrador Número de modelo: GrandiosoP1X Marca comercial: ESOTERIC Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta- blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen- cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per- judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir- cuito eléctrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere- cho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.65 Español Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/ baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto- ridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec- trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni- cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi- pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/ UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser- vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Pb, Hg, Cd “DSD” is a registered trademark. “Super Audio CD” is a registered trademark. This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection tech- nology in the product must be authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Al final de este documento se incluye información sobre derechos de propiedad intelectual y licencias en relación al software de código abierto.66 Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................63
- Antes de su utilización p. 67
- Accesorios incluidos p. 67
- Nota sobre las patas puntiformes p. 67
- Mantenimiento p. 67
- Precauciones de uso p. 68
- Notas sobre los discos p. 68
- Conexiones (unidad principal) p. 70
- Conexiones (unidad de alimentación) p. 72
- Partes y funciones de la unidad principal p. 74
- Partes y funciones de la unidad de alimentación/pantalla p. 75
- Unidad de alimentación p. 75
- Pantalla p. 75
- Notas sobre el mando a distancia p. 76
- Partes y funciones del mando a distancia p. 77
- Funcionamiento básico p. 78
- Encender y apagar el GrandiosoP1X p. 78
- Reproducción p. 78
- Poner en pausa la reproducción p. 79
- Parar la reproducción p. 79
- Cambiar el área de reproducción p. 80
- Cambiar a modo ES-LINK p. 80
- Buscar hacia delante/hacia atrás p. 80
- Saltar pistas p. 81
- Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción p. 81
- Reproducción repetida p. 81
- Modos de reproducción p. 82
- Cambiar el modo de reproducción p. 82
- Reproducción programada p. 82
- Reproducción aleatoria p. 82
- Pantalla p. 83
- Brillo de pantalla (dimmer) p. 83
- Modo de configuración p. 84
- Apartados de configuración y sus opciones p. 85
- Explicación de la nomenclatura de los apartados de configuración mostrada en pantalla p. 85
- Ajuste del terminal/formato de salida p. 85
- Ajuste de ES-LINK p. 86
- Ajuste de configuración de reloj p. 86
- Ajuste del convertidor D/A p. 86
- Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla p. 87
- Ajuste del área de reproducción prioritaria p. 87
- Ajuste de ahorro de energía automático p. 87
- Mostrar en pantalla las versiones de firmware p. 87
- Restablecer los ajustes de fábrica p. 88
- Solución de problemas p. 88
- Especificaciones p. 90
- Dibujos con las dimensiones p. 91
- Unidad principal p. 91
- Diagrama de colocación de las patas p. 91
- Unidad de alimentación p. 92
- Diagrama de colocación de las patas ATENCIÓN La unidad principal solamente emite señales digitales por el tipo de terminal seleccionado. Para obtener más información sobre los ajustes de configu- ración, consulte “Modo de configuración” en la página84 y “Ajuste del terminal/formato de salida” en la página85. Gracias por adquirir este producto ESOTERIC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.67 Español Accesorios incluidos Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.Cable de corriente × 1Cables de corriente continua × 2Cable HDMI × 1Mando a distancia (RC-1333) × 1Pilas para el mando a distancia (AA) × 2Almohadillas de fieltro × 8Manual del usuario (este documento) × 1Tarjeta de garantía × 1 Antes de su utilización Nota sobre las patas puntiformes La unidad principal y la unidad de alimentación tienen patas punti-formes metálicas de alta precisión que están firmemente sujetas a las placas inferiores.Chasis Pata puntiforme (metal)Soporte de la pata (metal) Tornillos que sujetan el soporte de la pataLos soportes de estas patas están sueltos, pero son estos soportes los que soportan las unidades cuando se colocan en su sitio, disper-sando de manera efectiva las vibraciones. o Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo- hadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la que se coloquen las unidades. Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficies de las unidades.Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien escurrido para eliminar el exceso de líquido. o Nunca pulverice líquido directamente sobre estas unidades. o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quí- micos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar las superficies de las unidades. o Evite que materiales de plástico o goma estén en contacto con las unidades durante mucho tiempo, ya que pueden dañar las carcasas. p. 92
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.68 Precauciones de uso o Esta unidades pesan bastante, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesiones durante la instalación. o No instale estas unidades donde puedan calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco las coloque encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, podrían decolorarse o deformarse. o Evite ubicaciones donde haga mucho frío o donde estén expues- tas a vibraciones o a humedad o polvo excesivos. o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm entre estas unidades y las paredes u otros componentes del equipo cuando las instale. Si las coloca en un rack, tome precau- ciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5cm libres por encima de cada una de las unidades y 10cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumu- larse en el interior y provocar un incendio. o Si se instalan en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, puede resultar dañada. o Sitúe la unidad principal y la unidad de alimentación en ubicacio- nes estables. o No coloque nada encima de la unidad principal ni de la unidad de alimentación. o No coloque ningún paño ni tela encima de las unidades ni las ponga sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. Si lo hace, podrían sobrecalentarse o dañarse. o No levante ni mueva la unidad principal durante la reproducción, porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse. o Antes de mover la unidad principal o, por ejemplo, de embalarla para instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté cargado. Si mueve la unidad principal con un disco en su interior, puede dañarse. o El voltaje suministrado a la unidad de alimentación deberá ser el mismo que está impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. o No abra las carcasas de las unidades porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se intro- duzca un objeto extraño en una de las unidades, contacte con su distribuidor. o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici- dad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable. o El formato ES-LINK es exclusivo de ESOTERIC y no es compatible con la especificación HDMI. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra compañía. Notas sobre los discos Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados con estos símbolos sin utilizar un adaptador. Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identifica- dos con estos símbolos. Tipos de discos que se pueden reproducir en esta unidad y sus símbolos Super Audio CD Audio CD Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de cau- sar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados anteriormente. o Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio, Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros. o Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la repro- ducción de un disco especial le causa problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco. Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD audio. o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD. Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando.69 Español Manejo de los discos o Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo pueden reproducirse por una cara). o Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes. Para sacarlo de la caja Sujételo por los bordes o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción. o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes. Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido. o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco. o No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa- mente, ni tampoco que sean muy húmedos o muy calurosos. o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco y convertirlo en irreproducible. o Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar- darlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse. o No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice discos que tengan residuos de pegamento en su superficie des- pués de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el interior de la unidad o dañarla. o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en esta- blecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar la unidad. o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad. o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad. o No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci- bido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla. Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, pón- gase en contacto con el fabricante del disco directamente.70 Conexiones (unidad principal)
Asignación de pins XLR
2. VIVO o POSITIVO (+).
3. NEUTRO O NEGATIVO (−)
Haga la conexión utilizando un juego de un solo tipo. Haga el ajuste del terminal/ formato de salida (página85). Transporte de Super Audio CD/CD (unidad principal del Grandioso P1X) Grandioso D1X (canal izquierdo) Grandioso D1X (canal derecho) Cable HDMI Cable HDMI Cable digital XLR Cable digital XLR Cable digital coaxial RCA Cable coaxial BNC Cable HDMI SALIDA de 10 MHz Dispositivo que emite señal de reloj (GrandiosoG1, etc.)71 Español A Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT) Emiten audio digital. Conecte uno de los tipos a los terminales de entrada digital de un convertidor D/A (como, por ejemplo, un Grandioso D1X). ES-LINK: cable HDMI o El formato ES-LINK es exclusivo de ESOTERIC y no es com- patible con la especificación HDMI. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra compañía. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las siguientes conexiones: XLR: cable digital XLR RCA: cable digital coaxial RCA o Utilice uno de los tipos para conectar la unidad al convertidor o convertidores D/A. Cambie los ajustes de salida de los terminales depen- diendo de los terminales que esté usando (página85). o Se recomienda utilizar ES-LINK para la conexión a unidades GrandiosoD1X. o Cuando la conexión sea a convertidores D/A ESOTERIC (GrandiosoD1X/GrandiosoD1/D-02X/D-05X/D-01/D-02/ D-03/D-05/D-07/D-07X) o a convertidores D/A compatibles con Dual AES, utilice dos cables y conecte el terminal XLR1 (L) de esta unidad al terminal izquierdo del convertidor D/A, y el terminal XLR2 (R) de esta unidad al terminal derecho del convertidor D/A (conexión Dual AES). Los terminales XLR se pueden conectar de las dos maneras siguientes: Conexión única (AES/EBU) Transmite las señales de audio izquierda y derecha a través de una sola línea. Conexión dual (Dual AES) Transmite las señales de audio izquierda y derecha a través de dos líneas separadas. B Terminal de tierra SIGNAL GND Si conecta este terminal de tierra al terminal de tierra de un convertidor D/A, amplificador u otro componente del equipo, puede mejorar la calidad del audio. o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica. C Terminal CLOCK 10MHz IN Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de 10MHz (página74). Cuando utilice sincronización de reloj, conecte el terminal de salida de reloj del dispositivo emisor de señal de reloj al terminal de entrada de reloj de la unidad principal. A continuación, configure el ajuste de reloj (CLK>) en “SYNC” (página86). Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en estable- cimientos comerciales para la conexión. o Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50Ω o 75Ω de impedancia. D Puerto de mantenimiento SOFTWARE Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nues- tro servicio técnico.72 Conexiones (unidad de alimentación)
Precauciones al realizar la conexiones o Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad. o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones. o Asegúrese de conectar los cables de corriente continua con la orientación correcta como muestra la dirección de las flechas. E E
Unidad principalUnidad de alimentacióne Toma de electricidadCable de corriente incluido73 Español E Terminales de entrada y salida de corriente continua (DC IN, DC OUT) Utilice los dos cables de corriente continua incluidos para conectar los terminales de entrada de corriente continua (DC IN) de la unidad principal con los terminales de salida de corriente continua (DC OUT) de la unidad de alimentación.DC OUT 1 e DC IN 1DC OUT 2 e DC IN 2 o Los cables de corriente continua llevan impresas unas flechas. Cuando conecte los cables, hágalo de manera que las flechas apunten en la dirección que se muestra en la ilustración de la página72.Compruebe la orientación de las puntas y de las flechas de cada uno de los cables de corriente continua y sujételos siempre por el conector. Alinee las marcas del conector y el terminal y empuje para insertarlos por completo, hasta notar un “clic”. Para desconectarlos, sujételos por el anillo y tire de ellos en línea recta hacia afuera. Al conectar o desconectar los cables de corriente, no tuerza ni mueva hacia los lados los conectores. o Asegúrese de que las unidades están apagadas antes de conectar o desconectar un cable de corriente continua. o Tenga cuidado de no engancharse los dedos en el anillo al conectar o desconectar los cables de corriente continua.TerminalAlinee las marcas al conectar.Para desconectarlos, sujete el anillo y tire en línea recta hacia afuera.Conector
Nunca conecte uno de estos terminales a una uni- dad P-0, P-01, GrandiosoP1 o GrandiosoC1. Si lo hace, puede ocasionar daños. F Mando de ajuste del brillo del LED Gírelo para ajustar el brillo del indicador de encendido. G Entrada para el cable de corriente alterna (~IN) Conecte en esta entrada el cable de corriente alterna (CA) incluido. Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso de otros cables de corriente puede ser causa de incendio o descargas eléctricas.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar el GrandiosoP1X durante un largo periodo de tiempo.74 Partes y funciones de la unidad principal A Botón MENU Púlselo para acceder al modo de configuración (página84). B Indicador CLOCK Muestra el estado de la sincronización de reloj.Cuando se configura el ajuste de reloj en “SYNC” este indicador comienza a parpadear. Cuando se detecta una señal de reloj y se produce la sincronización, deja de parpadear y se queda ilu-minado fijo. C Receptor de la señal del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte el extremo del mando hacia este panel receptor (página76). D Pantalla Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra información (página83). E Bandeja de disco Cargue aquí un disco para su reproducción (página78). F Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página78). G Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción (página79).Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página80).En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página84). H Botón de reproducción (7) Púlselo para comenzar la reproducción del disco (página78).Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a este botón. I Botón de pausa (9) Púlselo para poner en pausa la reproducción (página79).Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador situado junto al botón de reproducción.Cuando esta unidad está conectada a un GrandiosoD1X a través de ES-LINKCon la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado para cambiar el modo ES-LINK (página86). J Botones de salto (.//) Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página81).Pulse y mantenga pulsado durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante. Pulse y mantenga pulsado repetida-mente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante (página80).También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página84). A C D F H I J EB G75 Español Partes y funciones de la unidad de alimentación/pantalla a Tipo de discoMuestra el tipo de disco cargado en ese momento.SACD: Super Audio CDCD: Audio CD o Cuando hay cargado un Super Audio CD híbrido, se muestra el tipo de área de reproducción (página80).b SalidaMuestra el ajuste de los terminales de salida (página85). o Se muestra “ESLINK st” cuando la salida es en modo estéreo ES-LINK (página86).c Modo de reproducción/repeticiónMuestra el modo de reproducción/repetición (páginas82 y 81).d Modo de relojMuestra el ajuste de reloj (página86).Sin indicación: CLK ajustado en “OFF”CLK: CLK ajustado en “SYNC”e Zona de mensajes de la pantallaAquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes. SACD
Pantalla Unidad de alimentación K Botón POWERPúlselo para encender y apagar el GrandiosoP1X.L Indicador de encendidoSe ilumina en azul cuando el GrandiosoP1X está encendido. K L76 Notas sobre el mando a distancia 3 Deslice el extremo inferior del mando a dis- tancia como se muestra en la ilustración para cerrar el compartimento de las pilas. Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfa-ten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página64 con atención. Precauciones al utilizar el mando a distancia o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 7m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Instalación de las pilas 1 Deslice el extremo inferior del mando a distan- cia como se muestra en la ilustración y extraiga el compartimento de las pilas. 2 Introduzca dos pilas AA con los polos ¥ y ^ orientados como se muestra en el comparti- mento y vuelva colocar el compartimento en su sitio.77 Español Partes y funciones del mando a distancia Los botones ON y STANDBY no se utilizan con esta unidad. Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones con la misma función, en este manual solo se explica cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utili- zar de la misma manera. a Botón DISPLAY Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página83). b Botones de salto (.//) Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página81). Pulse y mantenga pulsado durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante. Pulse y mantenga pulsado repetida- mente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante (página80). También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración (página84). c Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción (página79). En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página84). d Botón PLAY AREA Con la reproducción detenida, púlselo para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página80). e Botón REPEAT Se utiliza para la reproducción repetida (página81). f Botón MODE Púlselo para acceder al modo de configuración (página84). g Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página78). h Botón de reproducción (7) Púlselo para comenzar la reproducción del disco. i Botón de pausa (9) Púlselo para poner en pausa la reproducción. Púlselo cuando la reproducción esté en pausa para comenzar la reproducción. j Botones AMP Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar con amplificadores ESOTERIC. k Botones numéricos Se utilizan para la selección de pistas y la reproducción progra- mada (páginas81 y 82). l Botón DIMMER (brillo de pantalla) Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad princi- pal (página83). m Botón PLAY MODE Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción progra- mada y aleatoria (página82).78 Funcionamiento básico Reproducción 1 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
La bandeja de disco saldrá hacia delante. 2 Coloque un disco centrado en la bandeja con el lado rotulado hacia arriba. o Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de la bandeja. 3 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
La bandeja de disco se introducirá en la unidad. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse. o La unidad tarda un poco en cargar el disco. o El modo de carga del disco puede cambiarse (página87). Encender y apagar el GrandiosoP1X Pulse el botón POWER para encender el GrandiosoP1X cuando esté apagado, o para apagarlo cuando esté encendido. Cuando está encendido, se iluminan el indicador de encendido y la pantalla. o La función de ahorro de energía automático (APS) está ajustada en “30m” por defecto (página87). o Cuando utilice el GrandiosoP1X, encienda el convertidor o con- vertidores D/A, el amplificador y todos los demás dispositivos a él conectados.79 Español 4 Pulse el botón de reproducción (7). Comenzará la reproducción. Durante la reproducción, se ilumina en azul el indicador situado cerca del botón de reproducción (7). Poner en pausa la reproducción Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpa- dea en azul el indicador que hay junto al botón de reproducción (7). Pulse el botón de reproducción (7) o el de pausa (9) para reanudar la reproducción. Parar la reproducción Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.80 Cambiar el área de reproducción Pulse y mantenga pulsado Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estándar. Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de parada (8) para cambiar el área de reproducción. o Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia, pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada. o El GrandiosoP1X no es compatible con la reproducción de áreas multicanal de discos Super Audio CD. Cambiar a modo ES-LINK Para reproducir un MQA-CD con decodificación MQA cuando esta unidad esté conectada a un Grandioso D1X, el ajuste de ES-LINK debe configurarse en modo estéreo (ESLINK>ST) (página86). Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de pausa (9) para cambiar el ajuste de ES-LINK. Reproducción (continuación) Buscar hacia delante/hacia atrás Pulse y mantenga pulsado Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (.//) hasta que comience la búsqueda hacia atrás/hacia delante. Cuando encuentre el punto donde quiera empe- zar a escuchar, pulse el botón de reproducción (7) . Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás si repetidamente pulsa y mantiene pulsado el correspondiente botón de salto (.//). También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la pantalla. Velocidad baja Velocidad media Velocidad alta Velocidad normal81 Español Reproducción repetida Durante la reproducción normal, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición: REPEAT TRK (repetir pista) REPEAT DISC (repetir disco) REPEAT OFF (reproducción normal) Durante la reproducción programada, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición: REPEAT PGM (repetir programa) 3 c REPEAT OFF (reproducción programada normal) Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón REPEAT para reco- rrer cíclicamente los siguientes modos de repetición: REPEAT SHF (repetir reproducción aleatoria) 3 c REPEAT OFF (reproducción aleatoria normal) o Si se para la reproducción, finaliza el modo de reproducción repetida. REPEAT TRK La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la repro- ducción repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción de esa pista. REPEAT DISC Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente. REPEAT PGM Las pistas programadas se reproducirán repetidamente. REPEAT SHF Se repetirá la reproducción aleatoria. o Cuando todas las pistas se hayan reproducido una vez, el orden de reproducción volverá a ser establecido aleatoriamente. Saltar pistas Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior o a la siguiente y comenzar su reproducción. o Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista anterior. Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al princi- pio de la pista anterior. o Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones .// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al prin- cipio de la misma. Utilizar los botones numéricos para selec- cionar una pista para su reproducción Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla. Ejemplos: Pista 7: Pista 23:82 Cambiar el modo de reproducción Con la reproducción parada, pulse el botón PLAY MODE repetidamente para recorrer cíclicamente los modos de reproducción. Reproducción programadaReproducción aleatoriaReproducción normal o Si se pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) o el botón POWER de la unidad principal, se restablecerá el modo a reproducción normal. Reproducción programada Puede programar hasta un total de 24 pistas en el orden que desee escucharlas. 1 Seleccione el modo de reproducción programada. 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar las pistas que desee programar. Ejemplos:Pista 3:Pista 12:Pista 20: Modos de reproducción
Número de pista programadaNúmero de reproducción en el programaPara programar varias pistas, siga pulsando los botones numéricos. o Los números de pistas que no existen en el disco cargado en ese momento no pueden ser añadidas al programa. 3 Cuando haya terminado de añadir pistas al pro- grama, pulse el botón de reproducción (7). Comenzará la reproducción del programa. o Si se cambia el modo de reproducción, se borrará el conte- nido del programa. Reproducción aleatoria Cuando se selecciona el modo de reproducción aleatoria, si se pulsa el botón de reproducción (7), se reproducirán las pistas del disco en orden aleatorio.83 Español Pantalla Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla cambiará como sigue.Ejemplos:
Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción
Tiempo que queda de la pista en reproducción
Tiempo transcurrido del disco
Tiempo que queda del disco o Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. Ejemplo:
Número total de pistas Tiempo total de reproduc-ción del disco Brillo de pantalla (dimmer) Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.DIMMER 3 DIMMER 2 DIMMER 1 (apagada)(brillo normal) o Incluso aunque esté apagada, la pantalla se iluminará con el brillo normal durante unos tres segundos al pulsar el botón de repro-ducción (7) o cualquier otro. o Incluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o “apagada”, los menús de configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo normal (DIMMER2). o Si pulsa y mantiene pulsado el botón, el brillo de pantalla se ajus- tará en DIMMER2 (brillo normal).84 Modo de configuración 1 Pulse el botón MENU repetidamente para selec- cionar el apartado de conguración que desee cambiar. Cada vez que se pulsa el botón MENU, el apartado mostrado en la pantalla cambia como sigue: o Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón MODE. OUT>
DPaOFF> o Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal. o Pulse el botón de parada (8) para cancelar el modo de configuración. o Los ajustes solo se pueden cambiar con la reproducción parada. Si la unidad está reproduciendo, pulse el botón de parada (8) antes de ejecutar cualquiera de las operaciones de configuración. 2 Utilice los botones .// para cambiar los ajustes. Para obtener más información sobre los ajustes de configuración, consulte las páginas 85–87. Si no se hace nada durante diez segundos o más, o si se pulsa el botón de parada (8) una vez, el modo de configuración se can- celará y se volverá a la pantalla normal. o Para estas operaciones también se pueden utilizar los botones de salto (.//) del mando a distancia. o Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente.85 Español Explicación de la nomenclatura de los apartados de configuración mostrada en pantalla OUT>*** Es el ajuste de configuración del terminal/formato de salida. Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión. ESLINK>*** Ajuste de configuración de ES-LINK. CLK>*** Ajuste de configuración de reloj. DAC>*** Es el ajuste de configuración del convertidor D/A. Determina el tipo de convertidor D/A conectado. DPaOFF>*** Ajuste de configuración del oscurecimiento automático de pantalla. LAYER>*** Ajuste de configuración del área de reproducción prioritaria. Establece qué capa se va a reproducir primero cuando se cargue en la unidad un disco híbrido que contenga capas de Super Audio CD y de CD. APS>*** Ajuste de configuración de la función de ahorro de energía automático. F/W ver. Mostrar en pantalla las versiones de firmware Apartados de configuración y sus opciones Ajuste del terminal/formato de salida OUT>*** Determina el terminal de salida y el tipo de sobreconversión. El ajuste por defecto es “ESLINK”. ESLINK Las señales de audio salen por los terminales ES-LINK. Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 48 bits después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8). DUAL_8 Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las seña- les izquierda y derecha por separado. La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8). DUAL_4 Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las seña- les izquierda y derecha por separado. La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X (multiplicada por 4). DUAL_2 Se utilizan los dos terminales XLR para emitir la salida de las seña- les izquierda y derecha por separado. La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X (multiplicada por 2). XLR_4 La señal estéreo sale por un terminal XLR. La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X (multiplicada por 4). XLR_2 La señal estéreo sale por un terminal XLR. La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X (multiplicada por 2). XLR_1 La señal estéreo sale por un terminal XLR. No se produce sobreconversión. RCA_4 La señal estéreo sale por un terminal RCA. La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 4X (multiplicada por 4). Esta configuración no permite la salida de audio SACD. RCA_2 La señal estéreo sale por un terminal RCA. La reproducción de CD sale después de una sobreconversión 2X (multiplicada por 2). Esta configuración no permite la salida de audio SACD. RCA_1 La señal estéreo sale por un terminal RCA. No se produce sobreconversión. Esta configuración no permite la salida de audio SACD.86 Ajuste del convertidor D/A DAC>*** Determina el tipo de convertidor D/A conectado. Dependiendo del tipo que se seleccione, podría no ser posible la reproducción de SACD. También determina el tipo de cifrado de protección de los derechos de autor (copyright). El ajuste por defecto es “ESL3”. o El ajuste del convertidor D/A solo es efectivo cuando esta unidad está conectada al convertidor D/A mediante conexión DUAL (página71). ESL3 Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un GrandiosoD1X, D-02X, D-05X, GrandiosoD1 o D-02. Durante la reproducción de CD, la señal sale utilizando el formato de 48bits ESL3 exclusivo de ESOTERIC. Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato ESL2. o Cuando el formato/terminal de salida está ajustado en DUAL_8, la señal sale utilizando el formato DUAL AES de 24 bits durante la reproducción de CD. ESL2 Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un D-03, D-05, D-07 o D-07X. Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24bits. Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato ESL2. ESL1 Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a un D-01. Durante la reproducción de CD, la señal sale en formato de 24bits. Durante la reproducción de SACD, la señal sale utilizando el formato ESL1. Other Utilice este ajuste cuando esta unidad esté conectada a cualquier convertidor D/A que no sea uno de los mencionados anteriormente. Apartados de configuración y sus opciones (continuación) Ajuste de ES-LINK ESLINK>*** El ajuste por defecto es “NML”. o El ajuste de ES-LINK solo se aplicará cuando hay un GrandiosoD1X conectado por ES-LINK. NML Durante la reproducción de CD, las señales salen por los terminales ES-LINK después de una sobreconversión 8X (multiplicada por 8).
Durante la reproducción de CD, las señales estéreo salen sin sobreconversión por los terminales ES-LINK. Se utiliza con la reproducción MQA-CD, por ejemplo. Ajuste de configuración de reloj CLK>*** El ajuste por defecto es “OFF”. OFF El oscilador de cristal interno opera como reloj maestro. SYNC El oscilador de cristal interno se sincroniza con un reloj externo de 10MHz.87 Español Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla DPaOFF>*** Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente. El ajuste por defecto es “ON”. o Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscure- cimiento automático de pantalla en “ON”.
La pantalla se oscurecerá automáticamente después de que hayan transcurrido 10minutos sin que cambie la información mostrada. OFF La pantalla no se oscurecerá automáticamente. Ajuste del área de reproducción prioritaria LAYER>*** Algunos Super Audio CD son discos híbridos con dos capas, teniendo la segunda datos de CD. Determina qué capa se va a leer primero cuando se cargue un disco híbrido. El ajuste por defecto es “SACD”. SACD Se lee primero la capa SACD.
Se lee primero la capa CD. Utilice este ajuste si desea escuchar primero la capa de CD o si la unidad está conectada a un convertidor D/A que no es compati- ble con DSD. Ajuste de ahorro de energía automático APS>*** Las unidades se apagarán automáticamente si no se carga ningún disco o si la reproducción permanece parada durante la cantidad de tiempo seleccionada. El ajuste por defecto es “30m”. 30m 30 minutos 60m 60 minutos 90m 90 minutos 120m 120 minutos OFF La función de ahorro de energía automático está desactivada. Mostrar en pantalla las versiones de firmware F/W ver. Pulse el botón de salto (/) cuando en la pantalla se muestre “F/W ver.” para comprobar las versiones de otros firmware. I/F **** Firmware de I/F B/E **** Firmware de B/E88 Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continua- ción antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a este producto. Por favor, compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas. Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde lo compró. El GrandiosoP1X no se enciende. e Compruebe que el cable de corriente está bien conectado, tanto a la entrada de corriente de la parte posterior de la uni- dad de alimentación como a la toma de electricidad. e Compruebe que llega corriente a la toma de electricidad donde está enchufado el cable de corriente, por ejemplo conectando otro aparato. e Compruebe que los cables de conexión de corriente continua entre la unidad principal y la unidad de alimentación están correctamente conectados. El GrandiosoP1X se apaga automáticamente. e Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático lo ha apagado. Pulse el botón POWER para encenderlo. Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página87). El mando a distancia no funciona. e Encienda la unidad de alimentación (página78). e Si las pilas están gastadas, sustitúyalas por otras nuevas (página76). e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m (página76). Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente. e Algunos dispositivos electrónicos con funciones de control remoto inalámbrico podrían no funcionar correctamente a consecuencia del uso del mando a distancia de este producto. No es posible la reproducción. e Cargue el disco correctamente en el centro de la bandeja. e Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, límpielo (página69). e Si se ha producido condensación dentro de la unidad principal o de la unidad de alimentación, encienda la unidad afectada y déjela encendida durante una o dos horas (página89). Solución de problemasRestablecer los ajustes de fábrica Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente. Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria. 1 Pulse el botón MENU durante al menos cinco segundos. Pulse durante al menos 5segundos. “Setup CLR?” (¿Borrar ajustes?) aparecerá en la pantalla. 2 Pulse el botón de reproducción (7). Los ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica por defecto y en la pantalla aparecerá “Setup CLR” (ajustes borrados).89 Español La unidad principal no responde cuando se pulsan los botones. e Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que la unidad principal no responda. Después de pulsar un botón, espere un momento hasta que la unidad principal responda. Hay ruido. e Aleje la unidad principal y la unidad de alimentación lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo. No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado. e Compruebe las conexiones con el convertidor o convertidores D/A, el amplificador y los altavoces (página70). e Seleccione el ajuste de salida digital para que se corresponda con los terminales que se están utilizando (página85). e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos. e Si el disco está sucio, límpielo (página69). e Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción normal. No sale el audio digital de un Super Audio CD. e Para que salga el audio digital de un Super Audio CD, debe utilizar un convertidor D/A ESOTERIC (GrandiosoD1X, D-02X, D-05X, GrandiosoD1, D-02, D-05, D-03 o D-01). El indicador CLOCK continúa parpadeando y no luce fijo con normalidad. e Si no se está introduciendo una señal de reloj, ajuste el reloj (CLK>) en “OFF” (página86). e Podría estar introduciéndose una señal de reloj que no sea de 10MHz. Compruebe la conexión del terminal CLOCK 10MHz IN y los ajustes de configuración de los dispositivos conectados. “CLOCK!” (¡RELOJ!) aparece en la pantalla. e Hay un problema con el ajuste de configuración de reloj o con una conexión. Consulte “Ajuste de configuración de reloj” en la página86 para obtener más información sobre la configura- ción de reloj, y “Conexiones (unidad principal)” en la página70 para obtener más información sobre las conexiones. o La sincronización con un reloj externo estable puede tardar un minuto o incluso más. Nota sobre la condensación Si traslada este producto de un entorno frío al aire libre a un entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la cale- facción en la habitación donde está situado, por ejemplo, puede producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad. Dado que el GrandiosoP1X utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que funcione mal. Si esto ocurre, apague el producto y vuelva a reiniciarlo después de esperar aproximadamente un minuto.90 Especificaciones Tipos de discos reproducibles Super Audio CD, CD, CD-R, CD-RW Salidas digitales ES-LINK ............................................................. 1 XLR ................................................................. 2 (Durante la salida Dual AES, cada terminal se usa para uno de los canales izquierdo y derecho haciendo un par estéreo.) RCA ................................................................ 1 Entrada de reloj BNC ................................................................ 1 Impedancia de entrada ......................................... 50Ω Frecuencia que puede introducirse ............... 10MHz (±10ppm) Nivel de entrada ......................... onda senoidal, 0,5–1,0Vrms General Alimentación Modelo para Europa .......................CA 220–240V, 50/60Hz Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz Modelo para Corea ................................CA 220V, 60Hz Modelo para Hong Kong ..........................CA 230V, 50Hz Consumo de corriente .......................................... 20W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 162 × 449 mm Unidad de alimentación ..................... 445 × 132 × 452 mm Peso Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29kg Unidad de alimentación ..................................... 24kg Temperatura de funcionamiento ....................de +5°C a +35°C Humedad de funcionamiento ..... de 5 % a 85 % (sin condensación) Temperatura de almacenamiento ..................de −20 °C a +55 °C Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Cables de conexión de corriente continua × 2 Cable HDMI × 1 Mando a distancia (RC-1333) × 1 Pilas para el mando a distancia (AA) × 2 Almohadillas de fieltro × 8 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera- mente de los modelos de producción.91 Español Dibujos con las dimensiones Unidad principal
Diagrama de colocación de las patas
Dimensiones en milímetros (mm)* 4 patas de 48 mm de diámetro92 Unidad de alimentación
Diagrama de colocación de las patas
ManualFácil