K05Xs - Reproductor de CD Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K05Xs Esoteric en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor CD/Super Audio CD |
| Marca | Esoteric |
| Modelo | K05Xs |
| Dimensiones (L × A × P) | 445 × 132 × 357 mm |
| Peso | 15,1 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50/60 Hz (modelo Europa) |
| Consumo eléctrico | 22 W |
| Temperatura de funcionamiento | +5°C a +35°C |
| Humedad de funcionamiento | 5 % a 85 % (sin condensación) |
| Tipos de discos legibles | Super Audio CD, CD (CD-R y CD-RW incluidos) |
| Salidas de audio analógicas | XLR/ESL-A (1 par), RCA (1 par) |
| Impedancia de salida (XLR) | 40 Ω |
| Impedancia de salida (RCA) | 15 Ω |
| Nivel de salida máx. (XLR, 1 kHz, 10 kΩ) | 5 Vrms |
| Nivel de salida máx. (RCA, 1 kHz, 10 kΩ) | 2,5 Vrms |
| Respuesta en frecuencia (salida XLR SACD) | 5 Hz a 55 kHz (-3 dB) |
| Relación señal/ruido (ponderación A) | 119 dB |
| Distorsión (1 kHz) | 0,0013 % |
| Salidas de audio digitales | COAXIAL (1), ÓPTICO (1) |
| Entradas de audio digitales | COAXIAL (1), ÓPTICO (1), USB tipo B |
| Entrada de reloj | BNC (1), impedancia 50 Ω |
| Funciones especiales | Convertidor D/A, upsampling (hasta 16x), filtrado DSD, sincronización de reloj |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, control remoto RC-1301, pilas AAA (×2), almohadillas de fieltro (×3), manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave y seco; no utilizar productos químicos |
| Seguridad | No abrir la carcasa; láser clase 1; evitar la humedad |
Preguntas frecuentes - K05Xs Esoteric
Preguntas de los usuarios sobre K05Xs Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K05Xs - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K05Xs de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO K05Xs Esoteric
El symbolo del rayo acabado en flecha bajo de un triangulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin alear bajo del carcazo del producto que pueda ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de functionamento yostenimiento en la literatura que accompanies al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRONICA. jEN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TECNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN Este MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato circa del agua.
6) Limpiejo solo con un trapo seco.
7) Nobloqueingunade lasranurasdeventilacion.Instaleeste aparato de acuero con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos uOthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No eliminé el sistemas de seguridad que supone el enchufe polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes, uno más ancho que el othero. Uno con toma de tierra Tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para sucurity. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salute de corriente, haga que un electricista cambie su salute anticuada.

10) Evite que el cable de corrente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptaculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesos / complementos especialcados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, tripode o bastardor especificado por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastardor con ruedas, tengacuidado al mover la combinacion de aparato/bastidor para evitar que yuelque y pueda producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corrente durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempoazo.
14) Dirijarialquier possible reparacion solo al serviceo tecnico oficial. Este aparato deberar ser reparado si se ha danado de una forma, como por exemple si el cable de coriente o el enchufe estan rotos, si ha sido derramado algo nliquido sobre la unidad o algo n objecto ha sido introducido enlla, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al suejo en algo n momento.
- Este aparato libera corrente nominal no valea para el functiOnamento a traves de la toma de corrente, aun cuando el interruptor de encendido y activacion (POWER o STANDBY/ON) no este en la posicfon de encendido (ON).
- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Deberaledgecuiudado sutilza auricularesconeste producto,ya queunaexcesiva presionsonora(volumen)procedente dellos mismospuedecausarperdidasdeaudicnion.
AVISO
Los productos con construedon de Clase I estan equipados con un cable de alimentacion queiene conexion de tierra. El cable de these products debera connectarse a una toma de coriente que tengacnexion de proteccion de tierra.
EN EE. UU./CANADA, UTILICE SOLO ALIMENTACION CON CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCION
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No Coloque objetos que contengan liquidos, como por ejempio jarrones, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterias o similares.
- Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente enlaysquermomento.
- Si el producto usa pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitara su exposión directa al sol, al fuego o arialquierotrafuente de calor excessivo.
PRECAUCION con los productos que Employment baterias de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por otra de tipo Incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.

Precauciones con disrespect a las pilas
Un mal uso de las pilas pueda hacer que se rompan o que tengan fugas yarlocausar fuego,lesiones u oxidacion en los objetos cercanos. Por favor,lea yobserve las seguidentes precauaciones cuidadosamente.
- Asegürese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (⊕) y negativo (⊗).
- Use pilas del mismo tipo. Nunca utilise juntas pilas de temasales.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evaporar que se sulfaten y tengan fugas.
- Si las pilas presentan fugas, limpie el liquido que haya caido en el compartmento y sustituya las pilas pordietras新品as.
- No实用性 pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas cuales con viejas ni实用性 juntas pilas de temas distinctos.
No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. - No transporte ni almacene pilas con altri objetos metalicos. Las pilas podrian producir cortocircuitos, perdir liquido o explotar.
- Nunca recargue una pila si no está Completely seguro de que es una pila recargable.
Información sobre el láser
Este produit contiene en el interior de su carcaja un sistema de láser semiconductor y está clasificado como "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1". Para evaporar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa.
Laser:
Tip: SLD6163RL-G
Fabricante: SONY CORPORATION
Potencia lase: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 785± 15 nm (CD)
655± 10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este produit ha sido Diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, "túlo 21, CFR, capútilo 1, subcapútilo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguidad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase I. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este produit queda Completely confinada Dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la.),

Declaración de conformidad

Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de téléphone: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionaiento está sujeto a las dos siguientes conditiones:
1) Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe acceptorrialquier interferencia recibida, incluidas interferencias que poderan causar anomalias de funcionaimiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estar disnados para proportionscar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizey puede irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y seutiliza de acuerdo con las instrucciones,puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzan en instalaciones particulares. Si este equipo Causea interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television,que se comprueban apagando y encendiendo el equipo,se recomienda al usuario que intente corrigirla mediante una o varias de las seguidentes medidas:
- Reoriente o recoloque el equipo y/o la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito electrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un的技术o de radio/TV con experiencia.
PRECAUCION
Cualquier cambio o modificacion efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del accomplishment de los requisitos exigidos podra invalidate el derecho del usuario a utiliser el equipo.
Marcasyderechos
Modelo para Europa
CE
Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.
Para consumidoses europeos
Deshacerse de aparatos electricos, electronicos, pilas/baterias y acumuladores
a) Todos los aparatos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y accumulatoráres gastados, deben ser eliminados分开ados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos asignificados por el gobernó o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminacion correcta de los equipos electricos y electronicos, y de pilas/baterias y acumuladores gastados, estarayindicado a conservar recursos muy valiosos y a evaporar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos y electrónicos, y pilas/baterias y accumulatoradores, pueda producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a causa de las sustancias peligrosas que PODen encontrarse en这些东西quipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en ingles), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos electrécicos y electrónicos, y las pilas/baterías y accumulatoradores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con afecto a la basura domés

Si una pila/bateria o un accumulator contienen mascantidad de los values especialicos de plomo (Pb),mercurio (Hg) y/o cadmium (Cd) segun esta definido enla Directa relativa a las pilas (2006/66/CE),entonceslos symbolos quimicos correspondentes a这些东西lementos estaran indicados bajo del symbolo WEEE.

e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre como deshacerse de aparatos electricos y electrónicos antiguos, asi como de pilas/baterías y accumulatoradores,pongase en contacto con su ayuntimiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirido ese aparato.
Los nombres deoras companies, nombres de produits y logos que aparecen en este documento son marcas commerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Indices
ATENCIón
Estaunidad solamente emite señales analógicas y digitales por los temas de terminales analógicos y digitales selecciónnados en cada momento.
Antes de usar la unidad,ajuste la calidad analógica en ESLA, XLR2,XLR3,RCA u OFF y la calidad digital en OFF u ON.
Consulte "Modo de configuración" en la párgina 84, y "Ajuste de saluteanalógica" y "Ajuste de salute digital" en la párgina 86.
Gracias por adquirir este produit ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para Obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guardelo en un lugar seguro, unto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 63
Marcasyderechos. 65
Antes de su Utilizacion. 67
Precauciones de uso. 67
Notas sobre los discos 68
Notas sobre el mando a distancia 69
Realizar las conexiones 70
Partes y functions del mando a distancia 72
Partes y functions de la unidad principal. 74
Partes y functions de la pantalla 75
Reproduccion 76
Pantalla. 78
Selección de pistas 78
Reproduccion repetition 79
Reproduccion programada 80
Modo de convertor D/A 81
Conexión a un ordinador y reproducción de ARCHIVOS de audio . . .82
Modo de configuracion. 84
Apartados de configuración y sus-optiones 85
Atenuador de pantalla 87
SolutiOn de problemas 88
Especificaciones del K-05Xs. 90
Especificaciones del K-07Xs. 91
Dibujos con las dimensiones 92
Que hay en la caja
Compruebe que la caja incluye todos los accesos suministrados que se muestran a continuacion. Por favor,pongase en contacto con el establishimiento donde adquirido esta unidad si falta在哪quiera de these accesos o si algo ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpar la superficie de la unidad.
Para manchas dificiles, use un paño humedo que haya sido bien escurrido para eliminar el excesso de liquido.
Nunca pulverice liquido directamente sobre esta unidad.
- No utilise gamuzas ni paños impregnados con produits químicos, ni disolvente u另一边 sustancias químicas, ya que pueda darar la superficie de la unidad.
- Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto con launidad durante largos periodos de tiempo, ya que pueda darar la carcaja.

Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
No coloque nada encima de esta unidad.
- No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa oequalquier除外 aparato de calefaction. Tampococoloque esta unidad encima de un amplificador u other equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podra decolorarse o deformarse.
- Para permitir una buena disipacion del calor, deje al menos 20 cm entre esta unidad y las paredes uOthers componentes del equipo cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precauaciones para evaporar un sobrecalentamento, dejo al menos 5 cm libres por encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja这些东西 már-genes de seguidad, el calor podra acumarse en el interior y provocar un incendio.
- Si se instalala en un rack queonga una puerta de cristal, no utilise el botón OPEN/CLOSE (▲) (apertura/cierre de la bandeja) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, pueda resultar dañada.
Coloque la unidad en un lugar estable.
- No levante niuvea la unidad durante la reproduccion, porque el disco gira a alta velocidad yuede dañarse.
- Antes de mover launidad o, por exemple, de embalárla para instalarla en un situ diferente, quite siemprerialquier disco que está cargado. Si mueve launidad con un disco en su interior, pueda dfñarse.
- El voltaje suministrado a la unidad deben ser el que se indica en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
- No abra la carcaza de la unidad porque podria causar daños en los circuitos o una descarga electrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
- Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conductor. Nunca tire del cable.
Precaución al grabar con un dispositivo connectado
Algunos discos incluyen señales para impeder que se copien. No se pueda grabar la seals de audio digital como tal desde un disco queonga proteccion contra copia (se pueda grabar el audio como una sealsanalogica).
Los symbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos y en sus cajas.Esta unidad peut reproducir los discos identificados con这些东西 symbolos sin usar un adaptorador.
Esta unidad no pueda reproducir los discos que no estén identificados con这些vinculos.
Tipos de discos que se pueda reproducir en estaunitydysusimbolos

Si intenta reproducirrialquier otro tipo de disco con esta unidad,gue original ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oidos. Nunca intente reproducirotrostipsode discosque no sean los Mentionados anteriormente.
-Esta unidad no pueda reproducir discos DVD video, DVD audio, Video CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre它们.
- Es possible que esta unidad no reproduzca correctamente discos duales (DualDisc), discos CD con control de copia u除外 CD especialies que no cumplan con la normativa estandar del Libro Rojo del CD. Si se utilizes discos especialies en esta unidad, no se garantiza el functionamento ni la calidad del sonido. Si la reproduccion de un disco especial le Cause problemas,pongase en contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD audio.
Aseguresede finalizar los discoscriados congrabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las conditiones de la grabacion, es possible que algunos discos no能把n reproducirse. Para mas informacion, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que este utilizingo.
Manejo de los discos
- Cargue los discos con el lado rotulado hacía arriba (los CD solo能把 reproducirse por una casa).
- Para sacar un disco de su caja, presione primero hacía abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.


- Maneje los discos con cuidado. Si elazo del disco que contiene los datos (elazo sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empacho, pueda producirse erros de reproduccion.
- Si elazo del disco que contiene los datos grabados (elazo sin rotular) se ensucia con huelas o polvo,utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacía los bordes. Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco seguarda sueio,uede degradarse su calidad de sonido.

- Nunca utilise limpiadores de discs, tratamentos antiestáticos, disolventes o produits químicos similares para limpar los discs. Tales produits químicos peuvent darar la superficie del disco.
- No deja los discos en lugarares expuestos a la luz del sol directamente, ni tampoco que Sean muy humedes o muy calurosos.
- Si writes sobre el lado rotulado de un disco, utilise un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un boligrafo u otro objecto de descripción con punta dura, pueda estropear el disco y convertirlo en irreproducible.
- Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, pueda deformarse o rayarse.
- No ponga etiquetas nithers materiales en los discos. No utilise discos que tengan residuos de pegamento en su superficie despues quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad un disco en estas conditiones, peuteedarse pegado en el interior de la unidad o danarla.
-
Nunca utilise estabilizadores de CD de los que venden en establecimientos commerciales. Si lo hace, pueda estropear el disco o danar la unidad.
No utilise discos rotos perché=Puede estropear la unidad. -
Nunca utilise discos con formas irregulares, como discos conforma de corazón u octogonales, porque pueda darar la unidad.

- No utilise discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci-bido un tratimiento especial paraarlo, si se cargan en la unidad, pueda quédarse pegados dentro de la unidad o danarla.
Si Tiene dudas de como usar un disco CD-R o CD-RW,pongase en contacto con el fabricante del disco directamente.
Precauciones al utilizar el mando a distancia
- Cuando utilise el mando a distancia, apunte con él hacía el receptor de la senal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 7 m o menos. No colque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
- El mando a distancia podra no funciona si el receptor de la senal del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa.
- Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podracausear el funcionaimiento involuntario deothers dispositivos quepuede ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalacion de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca en el compartmento dos pilas AAA con su polos / orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.

Cuando sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuya o si la unidaddea de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas pororas新品as.
Deshagase de las pilas usadas según las instruetiones que figuren en las mismas o los requisitos existecidos por las autoridades locales.

Precauciones conctico a las pilas
Un mal uso de la pilas podra hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan liquido), lo que podra originar fuego, lesiones o la oxidacion de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauaciones de la page 64 con atencion.
Prescauciones al realizar la conexiones
- Terminate todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
- Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga susindicaciones.

La polaridad de los terminales XLR puede ajustarse para que el VIVO (POSITIVO) sea el pin 2 o el 3 (pagina 86).
A Terminales de calidad de audio digital (DIGITAL OUT)
Por"These terminales salen las senales de audio digital procedentes de los CD que se reproduce en esta unidad, y también las senales que se introducen en esta unidad atras de los terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN).
Conecte los terminales de salute de audio digital (DIGITAL OUT) de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital deotiros dispositivos digitales, como por exemple un convertidor DA, un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital optico (TOS)
- Por"These terminales no pueda pagar el audio digital de los discos Super Audio CD.
La salute digital se pueda ajustar en OFF u ON (pagina 86).
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizes para introducir senhas de audio digital. Se pueda connectar a los terminales de calidad digital de dispositivos de audio apropiados.
Pueden recibir senales de hasta 24 bits con Frequencias de muestreo de 32kHz - 192kHz
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
COAXIAL: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital optico (TOS)
C Puerto USB
Se utilizes para introducer audio digital procedente de un ordinador. Conectelo al puerto USB del ordinador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establishimientos commerciales para la connexion.
- Antes de realizar la connexion, lea las páginas 82 y 83.
D Terminales de salute de audio analógico (LINE OUT)
Por"Thesei terminales sale audio analogico en 2 canales, Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
XLR: cables XLR
RCA: cables RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R del amplificador, y el terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador.
-
Ajuste la salute en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF (pagina 86).
-
Cuando conecte esta unidad a un amplificador que tengaste terminales ES-LINK Analog (ESL-A), le recomendamos connectar los terminales XLR de esta unidad a los terminales ES-LINK Analog (ESL-A) del amplificador (pagina 72).
E Terminal CLOCK IN
Se utilizes para introducir senales de sincronizacion de reloj. Cuando utilise un generator de reloj maestro, conecte su terminal de salute de reloj al terminal CLOCK IN de estaunidad.
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establ- cimientos commerciales para la connexion.
Se pueda usar cables coaxiales BNC con 50 Ω o 75 Ω de impedancia.
F Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio podra mejorarse conectando este terminal de tierra a un amplificador u other dispositivo que este conectado a esta unidad.
- Este terminal no es una toma de tierra de seguridad electrica.
G Entrada para el cable de corriente ( IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.

Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso deOthers cables de corriente peut ser causa de incendio o descargas eletricas.

Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utiliser la unidad durante un长大o periodo de tiempo.

Conexión a工程技术 de ES-LINK Analog
Utilice cables XLR para conectar los terminales de calidad de audio analógico (XLR/ESL-A) de estaunidad a un amplificador que tengaterminales ES-LINK Analog (ESL-A).
- Ajuste la salute analógica (AOUT) de esta unidad en ESLA.
- Internacionalmente, para la calidad de audio que prefería.
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilizacion de un methodo de transmision de corrente que utilize el alto rendimiento de un circuito con bifer HCLD capaz de suminar altos values de corrente a gran velocidad, se suprimen los efectos de la impedancia en el recorrodo de la senal y se posibilita la transmision de las senales con pureza y potencia.
- Para la conexión se utilizes cables balanceados normales (con connectores XLR). Sin embargo,这些东西 solo se pueda usar con dispositivos compatibles, ya que el formatting de transmisión es exclusivo.

Cuando launidad principal y el mando a distancia tiene botones con la misma funciona, en este manual solo se explicará como utiliser uno de los botones. El(other botón se pueda usar de la mesma manière.
a Botón STANDBY/ON
Este boton no se utilizes con esta unidad.
Botones numéricos
Seutilizan para seleccionar pistas (pagina 79).
C Botón REPEAT
Se utilizes para la reproduccion repetida (pagina 79).
Pulso y mantengalo pulsado para entrada en el modo de programa (pagina 80).
Boton PLAY AREA
Con la reproduccion parada, pulselo para cambiar el area de reproduction de un Super Audio CD (pagina 77).
Estos botones no se utilizen con esta unidad. Se pueda usar para cambio las entradas de amplificadores ESOTERIC.
f Botón SETUP
Este boton no se utilizes con esta unidad. Se pueda usar conculos productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
Boton DIMMER
Se peutesajustar el brillo de lapellalla de la unidad principal (pagina 87).
h Botón de aperture/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (▲)
Pulselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (pagina 76).
iBotón DISPLAY
Durante la reproduccion o con ella en pausa, pulse este boton para embariar lo que se muestra en la pantalla (pagina 78).
Botones de salto (1<1/>1)
Pulselos parakatrar la pista anterior o seguiente.
Púselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para buscar hacer delante/hacia atrás. Púselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de unSEGundo para cambio la velocidad de cusqueda hacer delante/ hacía atrás a uno de los tres niveles posibles (págin78).
Se utilizes para携带 los parámetros en el modo de configuración (pagina 84).
Boton de parada (■)
Pulsel para parar la reproduccion (pagina 77).
Botón de reproducción/pausa (▶/II)
Pulso cuando la reproduccion este parada o en pausa para volver a comenzar la reproduccion (pagina 77).
Pulselo durante la reproduccion para ponerla en停下a (pagina 77).
m Botones VOLUME (+ / - )
Estos botones no se utilizes con esta unidad. Se pueda usar con ellos productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
n Botón MUTE
Este boton no se utilizes con esta unidad. Se pueda utilizar para silenciar amplificadores ESOTERIC.

- Esti ilustracion es del K-05Xs.
A Botón POWER
Pulselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del botón se ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilise la unidad, apaguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronizacion de reloj.
Este indicador parpadea durante la sincronizacion de reloj y luce.
cuando la unidad está sincronizada con la seals.
C Botón MODE
Con launidad parada, pulse este botón parachangiar la fuente de entrada. Cuando está ajustado para entrada externa, la unidad se pueda usar como convertidor D/A (頁目81).
Pulsoy mantengalo pulsado durante dos o mas segundos para!.
cantiar al modo de configuracion (pagina 84).
D Receptor de senales de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilise un mando a distancia, apunte el extremo del mando hacía este panel receptor (pagina 69).
E Bandeja de disco
Cargue agli un disco para su reproduccion (pagina 76).
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y other information (pagina 78).
G Boton de aperture/cierre de la bandeja ( )
Pulso para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Boton de parada (■)
Pulselo para parar la reproduccion (pagina 77).
Con la reproduccion parada, pulso y mantengalo pulsado durante al menos dos segundos paraCambiar el area de reproduccion de un Super Audio CD (pagina 77).
Pulso,maintras está en el modo de configuracion para terminar loscombiosde configuracion yvolveraostrar la pantalla normal(pagina84).
Boton de reproduccion ()
Pulselo para起初ar la reproduccion del disco (pagina 76).
Durante la reproduccion, se ilumina elindicador situado cerca de este boton.
J Botón de pausa (II)
Pulselo para poder la reproduccion en pausa (pagina 77).
Cuando la reproduccion está en停下a, parpadea el indicator situado cercadel boton de reproduction.
K Botones de salto (144/1)
Seutilizanpara saltaralpista anterioro siguiente.
Púselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para buscar hacer delante/hacia atrás. Púselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de unSEGundo paraonian de velocidad de búsqueada hacia delante/ hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (págin78).
Se utilizes parachangiar los parámetros en el modo de configuración (pagina 84).

a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Información
Durante la reproduccion de un Super Audio CD
Sin indicator;
Está selecciónada el area de dos canales de un Super Audio CD.
MULTID-MIX:
Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD está cuando mezclado a estéreo y enviado a la salute.
DSD DIRECT:
Aparece cuando está seleccionada el area de dos canales de un Super Audio CD y el ajuste de DSDF (filtro DSD) es OFF.
Durante la reproduccion de un CD y con las entradas COAX, OPT o USB
Sin indicator:
No se está'utilizando la función de sobreconversion.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en OFF, este indicator aparece cuando se introduce una señal DSD.
UPCONV:
El circuito de sobreconversion sobreconvertirá la seals antes de la conversion de digital a analógico.
El multiplodobesobreconversionse muestra a la derecha de UPCONV (pagina 85).
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversion convertirá la seals PCM a seals DSD antes de la conversion de digital a analógico.
c Indicador de repetition
Aparece durante la reproduccion repetitiona (pagina 79).
Modo de reloj
Muestra el modo de reloj (pagina 85).
Sin indicator: CLK ajustado en OFF
CLK: CLKajustado en SYNC
MCK: CLK ajustado en MCK
e Frecuencia de reloj de entrada
La Frequencia de la seals de sincronizacion de reloj introducida a\
través del terminal CLOCK IN se muestra abreviada en la pantalla.
Por ejemplo, una Frequencia de 44,1 kHz se muestra como "44".
Ajuste de salute analógica
Muestra el ajuste de salute analógica (AOUT): ESLA, XLR2, XLR3 o RCA.
Cuando el ajuste es OFF, no aparece nada.
g Area de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes.

1 Pulse el botón POWER para encender launidad.

POWER
El anillo de alrededor del boton POWER se iluminar en azul.
2 Pulse el boton de aperture/cierre de la bandeja () .

La bandeja de disco saldra hacía delante.
3 Coloque un disco centrado en la bandeja con elazo rotulado hacer arriba.

- Si la bandeja se cierra cuando el disco se encuesta月以来 de las guías centrales, el disco pourrait atascado en el interior y la bandejaURTDA NO Volver Abrirse. Asegürese de colocar siempre los discos bajo de las guías en el centro de la bandeja.
4 Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).

La bandeja se cerrara. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
- Launidad tarda un poco en cargas el disco. Una vez cargado el disco, en la pantalla apareceran el tipo de disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo de estas pistas (pagina 78).
5 Pulse el botón de reproducción (▶).

Comenzará la reproducción.
Durante la reproduccion, se ilumina en azul el indicator situado cerca de este botón.
Poner en pausa la reproduccion

Durante la reproduccion, pulse el boton de pausa (I) para poder en pausa la reproduccion. Cuando la reproduccion está en pausa, parpadae el indicator de reproduccion de la unidad principal.
Pulse el botón de reproducción (▶) o de pausa (■) para reanudar la reproducción.
Parar la reproduccion

Pulse el botón (■) para parar la reproducción.
Abrir y cerrar la bandeja de disco

Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) una vez para abrirla y vuelva a pulsarlo或其他 vez para cerrarla.
- Si pulsa el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) durante la reproducción del disco, pasadoán various segundos antes de que la bandeja se abra.
Cambiari el area de reproduccion

Algunos discos Super Audio CD tienen varias areas, entre las que se incluyen el area estereo (2 canales) y el area multicanal. Los discos Super Audio CD hibridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estandar.
Con la reproduccion parada, pulse el boton de parada (■) durante al menos dos segundos paraCambiar el area de reproduccion.
- ParaATTERáde reproducciónconel mandoa distancia, pulseel botón PLAY AREAcuando la unidad estéparada.
- Cuando se selección el area multicanal de un disco Super Audio CD, el audio multicanal se mezcla reduciendose a estereo para su reproduccion.

Durante la reproduccion del disco y cuando este enedium, cada vez que pulse el boton DISPLAY, la informacion mostrada en la pantalla cambiará como sigue.
Ejemplos:

Pista en reproduccion Tiempo transcurrido de la pista en reproduccion

Tiempo que queda de la pista en reproduccion

Tiempo transcurrido del disco

Tiempo que queda del disco
- Cuando la reproduccion está parada, se muestra el numero total de pistas y el tiempo total de reproduccion del disco.
Ejemplos:

Numero total de pistas Tiempo total de reproduccion del disco
Buscar hacía delante/hacia atrás

Durante la reproduccion, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (1/1) de la unidad principal o del mando a distancia (durante al menos un segundo) hasta que comience la businga hacía delante/hacia atras. Cuando encontrar el punto donde quiera empezar a escuchar, pulse el botón de reproduccion (▶) de la unidad principal o el botón de reproduccion/pausa (▶/II) del mando a distancia.
Puede embarir la velocidad de búsqueça hacer delante/hacia atrás pulsando repetidamente y manteniendo pulsado el correspondiente botón de salto (1-1/1) (duraste al menos unsegundo cada vez).
Tambien cambia la velocidad con la que < 0> parpadea en la pantalla.

Saltarpistas

Durante la reproduccion, pulse uno de los botones de salto (1/1) de la unidad principal o del mando a distancia para saltar a la pista anterior o seguido y comenzar la reproduccion.
- Pulse el botón ↑— una vez para regresar al principio de la pista actual. Pulse el botón ↑— repetidamente para volver a una pista anterior.
Si la posicion de reproduccion no lega a un segundo desde el��ipio de la pista actual, al pulsar el boton saltar al��ipio de la pista anterior.
Con la reproduccion parada o en pausa, utilise los botones / para selectionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma.
Reproduccion repetition
Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproduccion

Con la reproduccion en marcha o parada, puis de pulsar los botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para reproducir un número de pista de un solo digito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos digitos, pulse el botón +10antas vezes como sea Neededo y bajo el botón numérico correspondiente alsegundo digito. Una vez introducido el número de pista, se inicia la reproducción.
Ejemplos:

Pista 7:

Durante la reproduccion, pulse el boton REPEAT para recorrer ciclicamente los siguientesodos de repetition:

REPEATTRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproduccion repetition, selección una pista diferente para repetir la reproduccion de esta pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproduciran repetidamente.
- Al parar la reproduccion finaliza el modo de reproduction repetida.
Puede programar hasta un total de 30 pistas en el orderen que deseecucharlas.
1 Durante la reproduccion o con ella parada, pulse el boton REPEAT durante al menos dos segundos.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo seañadirá al programa como primera pista.

2 Utilice los botones numéricos para selectionar las pistas que deben programar.

Ejmplos:
Pista 3:

Pista 12:

Pista 20:


Número de pista programadaNúmero de
programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
- Los nombres de pistas que no existen en el disco cargado en ese momento no peuvent serañidas al programa.
3 Cuando haya terminado deañadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción/pausa (▶/III).
Comenzará la reproducción del programa.
- Si ha Creation el programa durante la reproduccion, no necesita pulsar el boton de reproduccion/pausa (≥ 11)

Anadir pistas al final del programa
Durante la reproduccion o con ella parada, utilise los botones numéricos para seleccionar la pista que deseae anadir.

Borrar todo el contenido del programa yvoltar a la reproduccion normal
Durante la reproduccion o con ella parada, pulse el boton REPEAT durante al menos dos segundos para finalizar el modo de programa. Pulse el boton REPEAT al menos dos segundos durante la reproduccion del programa para reanudar la reproduccion normal a partir de ese punto.
- Cuando se reanude la reproduccion normal, se borrara el contento del programa.
Además, durante la reproducción o con ella parada, si pulsa el botón OPEN/CLOSE (▲) (apertura/cierre de la bandeja) o el botón POWER de la unidad principal, también se borrará el contenido del programa.


Esta unidad se pueda usar como convertidor D/A cuando la fuente de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in, OPT in o USB in).
Cambiar la fuente de entrada
Con la reproduccion parada, pulse el boton MODE repetidamente para recorre clicamente las siguientes fuentes de entrada:

-
Cuando está selecciónada una entrada digital externa (COAX in, OPT in, USB in), el nombre y la Frequencia de muestreo de la entrada selecciónada aparecen en la pantalla. Si no hay Seed al entrada o launidad no está synchronizezada con la Seed de entrada, la Frequencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre de la entrada parpadea.
-
Si la postal de entrada no es una postal de audio digital o utilizes un formattingo de postal de audio que no es compatible con estaunidad (tal como Dolby Digital, DTS o AAC), "---" aparecerá en lugar de la Frequencia de muestreo. Configure la calidad digital del equipo conectado como calidad de audio PCM.
-
Cuando está selecciónada una entrada externa (COAX in, OPT in, USB in), no funciona ningún control de disco salvo el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).
Instalación del controlador (driver)
Esta�性 de seres un enegro de un operado. Para seres un operado, se escribe el operado y se escribe el operado.
No se garantiza el funciona con otros sistemas operativos (a junio de 2018).
Si se utilizes Mac
El controlador funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
-Estaunidadpuedefunconel softwarecontrolador(driver) estandardel systemapotivo,porloque nohacnfaltaintalar ningun software controlador.
Sin embargo, para usar Bulk Pet es besoino instalar un controlador (driver) especialico.
Si se utilizes Windows
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordinador
Antes de poder usar esta unidad para reproducir ARCHivos desde un ordinador,primero debe descargar el controlador especialico desde la pagea de descarga de ESOTERIC indicada a continuacion e instalarlo en el ordinador.
Pagina de descarga del software controlador
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador especialico antes de descargarlo de la頁ina Mentionada.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) especifico antes de conectar estaunidad a unordenador atramésde un cable USB.
Si conecta launidad alordenador através de USB antes de instalar el controlador, no funciona corRECTamente.
Si desea instrucciones detalladas sobre la instalacion del controlador, consulte nuestra pagea de descargas.
Dependiendo del hardware y del software del ordinador, puede darse el caso de que el funciona bajo no sea possible inclujo con los sistemas operativos Mentionados anteriorsmente.
Notas sobre los发展模式 de transmisión
Esta unidad se conecta mediante modo isocrono o Bulk Pet.
Las Frequencias de muestreo que se pueda transmitir son 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz, 705,6 kHz y 768 kHz. Internacional se admite DSD a 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz y 22,5 MHz.
- DSD a 22,5 MHz solo se admite con reproduccion DSD nativa. No es compatible con reproduccion DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la connexion,oulda seleccionar "ESOTERIC USB AUDIO DEVICE" como calidad de audio del sistemas operativo en el ordinador.
Durante la transferencia de datos, los datos de audio enviados desde el ordinador se procesaran utilizing el reloj de estaunidad, reduciendose asi las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Descarga de la aplicación de reproducción de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utiliser el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para reproducir ARCHIVOS de audio en un ordinador.
Por favor, descargue esta aplicacion gratuite desde la?singular URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr.audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproduccion de audio para Windows y Mac que permitte la reproduccion en alta calidad de fuentes de audio de alta resolution. Puede utiliser para disfrutar de la reproduccion en alta calidad de fuentes de audio de alta resolution, incluyendo DSD, sin necessities de hacer ajustes complicados.
Notasobre la configuracion de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con ESOTERIC HR Audio Player, abra la ventsa "Configure" (Configuracion) y ajuste "Decode mode" (Modo de decodificacion) en "DSD Native" (DSD native).
Para reproducir 或些 formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la configuración puede ser indistinctamente "DSD over PCM" (DSD sobre PCM) o "DSD Native" (DSD native), como prefería.
Para más información, consulte "Selecting DSD decoding mode" (Selección el modo de decodificación DSD) en el Manual del usuario de ESOTERIC HR Audio Player.
Reproduccion de ARCHivos de audio
1 Conecte estaunidad alordenador mediante un cable USB.
Utilice un cable queonga el conductor adecuado para esta unidad.

2 Encienda el ordinador.
Confirmaque elsystema operativo seha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender launidad.
POWER

4 Pulse el botón MODE para selectionar "USB in" (pagina 81).
MODE

5 Comience aREENr un archivo de audio en el ordinador.
Para Obtener mayor calidad de audio,onga el volumen del ordinador al máximo y ajuste el volumen del amplificador conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al minimumo cuando comience la reproduccion y vaya aumentodo gradualmente.
- El ordinador no se pueda usar para controlar estaunidad ni estaunidad se pueda usar para controlar el ordinador.
-Esta unidad no pueda transmitir ARCHivos de audio al ordinador a工程技术 de USB. - No lleve a cabo ninguna de las作為 operaciones cuando se esté reproduciendo un archivo de audio a工程技术 de la connexion USB. Si lo hace,oulda Cause anomalias de configuracion en el ordenador.Salga siempre del software de reproduction de audio antes depearar a caboalguna de las作為 actions:
-Desconectar el cable USB
- Apagar esta unidad
Cambiarya entrada
-
Cuando se reproduce ARCHivos de audio a工程技术 de la connexion USB, también se Transmiten los sonidos propios delFuncionamento del ordinador. Para evaporar que这些东西 sonidos se esuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordinador.
-
Si inicia el software de reproduccion de audio antes de conectar estaunidad al ordinador o antes de selecciónar "USB in" como entrada, los ARCHivos de audio podrán no reproducirsecorrectamente. Si thiso occurre, reinicie el software de reproduccion deaudio o reinicie el ordinador.

Cambiar los ajustes
1 Durante la reproduccion o con ella parada, pulse y mantenga pulsado el boton MODE durante dos o más segundos.

2 Pulse el botón MODE repetidamente para selecciónar los differentes apartados de configuración.

Cada vez que pulse el botón MODE, elApartado que aparece en la pantalla cambiará como sigue:

- Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado operativo, algunos apartados podrjan no aparecer.
Si no hace nada durante diez seguidos o mas, el modo de configuracion se cancelar y se reanudara la pantalla normal. - Cuando el menu está abierto, si pulsa y mantiene pulsado el botón MODE durante al menos dos segundos, o si pulsa el botón de parada (■) una vez, el modo de configuración finalizará y reaparecería la pantalla normal.
3Utilice los botones de salto de la unidad principal o del mando a distancia (1 / ) para cambiar los ajustes.


Para embar varios apartados, repita los pasos 2 y 3.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante dos o más seguidos para salir del modo de configuración.

El modo de configuración finalizará y reaparecerá la pantalla normal si no se hace nada durante diez segundos o si se pulsa el botón de parada (■) una vez.
- Los ajustes se conservan ahora se desconecte launidad de la corriente.
Ajuste de sobreconversion
UPC>***
Esteajustespeedehacerparacedaentrada.
- Durante la reproduccion de un Super Audio CD, la seals DSD es enviada directamente al convertor D/A sin sobreconversion.
ORG (original)
La seals de entrada es enviada al convertidor D/A sin sobreconversion.
2Fs
Las fuentes de 32kHz 44,1 kHz y 48 kHz se sobreconverten a valores dobles (64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz respectivamente) y despues se envian al convertor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32kHz 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz se sobreconvertieren a valeurs dobles o cuadruples (128 kHz, 176,4 kHz o 192 kHz) y après se envian al convertidor D/A.
8Fs
Las fuentes de 32kHz 44,1 kHz,48 kHz,88,2 kHz,96 kHz,176,4 kHz y 192kHz se sobreconvertieren a valeurs dobles, cuadruples u octuples (256 kHz, 352,8 kHz o 384 kHz) y après se envian al convertidor D/A.
16Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz se sobreconvertierten a valeurs multiplicados por 16, 8, 4 o 2 (512 kHz, 705,6 kHz o 768 kHz) yupones se envian al convertor D/A.
DSD
La senal se convierte a fornato digital DSD a 22,5 MHz y después se envia al convertidor D/A.
Ajuste de filtro digital durante la reproduccion DSD
DSDF>***
OFF
No se utilizescro digital.
ON
Seutilizafiltrodigital.
Ajuste de reloi
CLK>***
OFF
No se utilizes sincronizacion de reloj.
SYNC
El reloj maestro de esta unidad se sincrónica con la seals de reloj (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz o 10 MHz) que entra a工程技术 del terminal CLOCK IN y se utilizes para el functionality.
MCK
Se utilizes como reloj maestro la seals de 22,5792 MHz/24,576 MHz introducida a工程技术 del terminal CLOCK IN.
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A) a工程技术 de los terminales XLR.
- Estas conexiones realizan cables XLR normales, pero las señas se transmiten en un tipo exclusivo, por lo que solo deben utiliser con dispositivos compatibles.
- Consultar págin72 para mas información sobre ES-LINK Analog.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
OFF
Lassonianas estan inactivasy el convertidor D/A esta desactivado.
Ajuste de salute digital
DOUT>***
La senal sale sin sobreconversion.
- Durante la reproduccion de Super Audio CD, se ajusta automatically en OFF.
OFF
No se emite audio digital.
ON
Se emite audio digital.
- Durante la reproduccion de un disco, se emite audio digital de CD.
-
Durante la entrada COAX o OPT, la seals de entrada se emite talrial.
-
Durante la entrada USB, se emite audio digital para la reproduccion de ARCHivos PCM con resolutions de hasta 192kHz . Los ARCHivos DSD y los ARCHivos PCM con resolutions superiores a 192kHz no se emiten digitally.
Ajuste de oscurecimiento automatico de pantalla
DPaOFF>***
ON
Si se detiene la reproduccion y no se lleeva a cabo ninguna operacion durante diezcretos,la pantalla OEL se apagara automatistically.
OFF
Si la reproduccion está parada y no se realiza;ninguna operation durante diezcretivos,la pantalla no se apagará,pero se atenuará a intensidad DIMMER 1 para protegerla de un excessivo desgaste.
- Si la pantalla OEL sedea encendida con la misma indicacion durante mucho tiempo, poderon occurrir irregularidades en el brillo. Por estareason le recomendamos queajuste la direccion de oscurecimiento automatico de pantalla en ON.
Atenuador de pantalla
Ajuste de ahora energia automática
APS>***
Elajuste por defecto es 30m^
Cuando la fuente de entrada sea CD/SACD, la unidad se apagará automatistically si transcurre la canticid de tiempo fjada sin que se haya cargado un disco o con el disco parado.
Cuando la fuente de entrada sea COAX in, OPT in o USB in, la unidad se apagará automatistically si transcurrre la cantiago de tiempo fjada sin que se haya podido synchronize una BCH de entrada precedente de la fuente de entrada seleccionada.
- Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen sobre la función de ahorro de energia automática.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La función de ahorro de energia automática está desactivada.

Se peutesajustar elbrillo de la pantalla de la unidad principal.

- Incluso también que el ajuste sea "apagada", la pantalla se iluminara con el brillo normal durante uno tres segundos al pulsar o cuales quier/o botón.
- Incluso excepte el ajuste sea DIMMER 1 o "apagada", los menus de configuracion y los mensajes de error se做不到 con el brillo normal (DIMMER 2).
Si tiene un problema con estaunidad, por favor dedique unmomento a revisar la informacion que le proporcionamos a continuacion antes de solicitar serviceo technician. Es mas, el problema podra estar causado por某个 motivo ajeno a thisidad. Por favor, compruebe también el functionamento de las unidades connectadas. Si aun asi este producto no funciona correctamente,pongase encontacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
Comprue la connexion del cable de corriente a estaunidad.
La unidad se apaga automatistically.
Esto suece porque la funciOn de ahorro de energia automatico la ha apagado. Pulse el boton POWER de la unidad principal para encenderla. Bombe el ajuste de la funciOn de ahorro de energia automaticos i es necessario (pagina 87).
El mando a distancia no funciona.
Encienda de la unidad principal (pagina 76).
Si las pilas estan gastadas, cambie ambas por除外 nuevas (pagina 69).
→El mando a distancia no funciona si hay obstáculos entre el y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacía el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m (pagina 69).
Una television u other dispositivo no funciona correctamente.
La realizacion del mando a distancia de esta unidad podra hacer que的一些as televisiones con functions de control remoto inalambrio funciona incorrectamente.
No se pueda reproducir un CD o un Super Audio CD.
Pulse el botón MODE repetidamente para selecciónar "CD/SACD" (pagina 81).
Cargue el disco correctamente. Si el disco está Boca abajo,whelming a cargarlo con la cara de la etiqueta hacía arriba.
Si el disco está sucio, limpielo (pagina 68).
Si hay condensacion bajo de la unidad, enciendala y dejela. encendida durante una o dos horas (pagina 89).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
Multiples pulsaciones de botones sin parar poder hacer que la unidad deje de responder. Después de pulsar un botón, espere un momento hasta que la unidad responds.
Hay ruido.
Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces (pagina 70).
Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
Si el disco está sucio, limpielo (pagina 68).
El audio digital de los Super Audio CD no pueda salir por los terminales de salute de audio digital (DIGITAL OUT).
Cuando la reproduccion está enedium, no hay sonido. Pulse el boton de reproduccion ( ) para reanudar la reproduccion normal.
Compruebe el ajuste de salute anologica (pagina 86).
La grabación digital no es possible en un equipo externo connectado.
No se pueda grabar la postal de audio digital como tal desde un disco que tengac proteccion contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y discos Super Audio CD.
Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre los métodos de grabacion, masterizacion y autoria de ambos.
Sincronizacion de reloj
El indicator CLOCK nodea de parpadear.
Ajuste CLK en OFF cuando no utilise sincronizacion de reloj.
- Puede estar entrando una seals de reloj con la que la unidad no pueda sincronizarse. Compruebe la conexión del terminal CLOCK IN y los ajustes de configuración del dispositivo conectado.
Se escucha un zumbido cílico.
Si se emite un ruido tíclico cuando launidad está en modo de sincronización de reloj,oulda ser que el dispositivo conectado no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe la conexión del terminal CLOCK IN y el ajuste de sincronización de reloj del dispositivo conectado.
Conexiones USB con un ordinador
El ordinador no reconoce esta unidad.
Consulte la pagina 82 para más información sobre los sistemas operativos compatibles. No está garantizo el funciona con sistemas operativos no compatibles.
Hay ruido.
Iniciar除外 aplicaciones durante la reproduccion de un archivo de audio pueda interruprir la reproduccion o causar ruido. No inicia除外 aplicaciones durante la reproduccion.
Si la unidad se conecta a un ordinador a工程技术 de un "hub" (concentrador) USB, por exemple, pueda oirse ruido. Si es el caso, conecte la unidad directamente al ordinador.
No se pueda reproducir ARCHivos de audio.
Conecte el ordinador a estaunidad y seleccion "USB in" como entrada antes de iniciar el software de reproduccion de audio y comenzar la reproduccion de ARCHivos de audio. Los datos de audio peuvent no reproducirse correctamente si se conecta estaunidad al ordinador o se cambia la entrada a USB in"despues de que el software de reproduccion de audio ya haya sido introducido.
Dado que estaunidadutiliza un microcontrolador, ruidos externos y otheras interferencias poder生产商pirar anomalias de configuracion en launidad. Siesto ocurre,apague launidad y espereapproximamente un minutoantes devolver a empezar con las operaciones.
Restablecer los ajustes de fabrica



Los ajustes se conservan excepte la unidad de la corrente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fabricula y;borrar todos los Cambios de la memoria.
1Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo más de 30seguidos antes decontinuar.
2 Pulse el botón POWER cuando mantiene pulsado el botón de parada (■) de launities principal.
Suelte el botón de parada (■) cuando “Setup CLR” (borrar configuración) aparezca en la pantalla.
Notas sobre la condensacion
Si traslada esta unidad de un ambiente frio en el exterior a una habitacion calida, o si la calefaction acaba de encenderse en la habitacion donde este ubicada, por exemple, podria producirse condensacion en piezas operativas o en las lentes, provocando unFuncionamento anomalo. Si thiso sucede,deje la unidad encendida y espere una o dos horas. Asi deberia restablecerse la reproduccion con normalidad.
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A. 1 par (izda./dcha.)
Respuesta de frequencies. 5 Hz a 55 kHz (-3 dB)
Relación postal/ruido 119 dB (ponderado A)
Distorsión 0,0013% (1 kHz)
Salidas de audio digital
COAXIAL 1
OPTICAL. 1
Entradas de audio digital
COAXIAL 1 Impedancia de entrada 75Ω
OPTICAL. 1
Puerto USB (compatible con USB 2.0) 1 (como B)
Entrada de reloj
Conector BNC. 1
Impedancia de entrada 50Ω
Frecuencias que pueen introducirse (± 15 ppm) 44,1kHz,48kHz,88,2kHz,96kHz 176,4 kHz, 192 kHz, 10 MHz, 22,5792 MHz, 24,576 MHz
Nivel de entrada Onda rectangular. equivalente a niveles TTL Onda senoidal. de 0,5 a 1 Vrms
General
Alimentacion
Modelo para Europa.CA 220-240V,50/60 Hz
Modelo para EE.UU/Canada.CA 120V,60Hz
Modelo para Corea.CA 220V,60 Hz
Consumo de coriente. 22 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 445× 132× 357mm Peso. 15,1 kg
Temperatura de functionamento.de +5^ a +35^ Humedad de functionamento. de 5 % a 85 % sin condensacion
Temperatura de almacenamento. de -20^ a +55^
Accesorios incluidos
Cable de corrente × 1 Mando a distancia (RC-1301) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas de fieltro × 3 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantia × 1
Las specifications y el disen lo estan susertos a Cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones sonapproximados.
Las ilustraciones de este Manual del usuario puede diferir ligramente de los modelos de produccion.
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A. 1 par (izda/dcha.)
Impedancia de calidad XLR:40Ω
RCA:15Ω
Nivel de salute maximo (a 1 kHz, energia de 10 kΩ) . XLR: 5 Vrms
RCA:2,5 Vrms
Con Super Audio CD, salute XLR
Respuesta de freuencias. 5 Hz a 55 kHz (-3 dB)
Relacion senal/ruido 119 dB (ponderado A)
Distorsión 0,0013% (1 kHz)
Salidas de audio digital
COAXIAL 1
OPTICAL. 1
Entradas de audio digital
COAXIAL 1
Impedancia de entrada 75Ω
OPTICAL 1
Puerto USB (compatible con USB 2.0) 1 (tipo B)
Entrada de reloj
Conector BNC 1
Impedancia de entrada 50Ω
Frecuencias que pueda introducirse (± 10~ppm)
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
| Alimentación Modelo para Europa. .CA 220-240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canada. .CA 120 V, 60 Hz Modelo para Corea. .CA 220 V, 60 Hz Consumo de corriente. .26 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 445 × 131 × 357 mm Peso. .14,2 kg Temperatura de funciona. .de +5 °C a +35 °C Humidad de funciona. .de 5 % a 85 % (sin condensation) Temperatura de almacenimiento. .de -20 °C a +55 °C |
Accesorios incluidos
Cable de corrente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fielto × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Las specifications y el disen lo estan susjetos a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Las ilustraciones de este Manual del usuario poden diferir ligamente de los modelos de produccion.
Dibujos con las dimensiones

K-05Xs


Diagrama de colocacion de las patas

K-07Xs


Diagrama de colocacion de las patas

* 3 patas de 48 mm de diametro
ESOTERIC
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim
Phone: +49-8142-4208-141