K01Xs - Reproductor de CD Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K01Xs Esoteric en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor Super Audio CD / CD |
| Marca | Esoteric |
| Modelo | K-01Xs |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 445 x 162 x 438 mm |
| Peso | 31 kg |
| Consumo eléctrico | 35 W |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50/60 Hz (Europa) |
| Salidas de audio analógicas | XLR (ES-LINK Analógico) y RCA, nivel máx. XLR: 5 Vrms, RCA: 2,5 Vrms |
| Salidas de audio digitales | XLR y RCA (PCM hasta 192 kHz/24 bits) |
| Entradas de audio digitales | RCA coaxial, óptica TOSLINK, USB-B (hasta 768 kHz/32 bits, DSD 22,5 MHz) |
| Entrada de reloj | BNC (44,1 kHz a 10 MHz) |
| Respuesta en frecuencia | 5 Hz - 55 kHz (-3 dB) |
| Relación señal/ruido | 120 dB |
| Distorsión | 0,0008 % (1 kHz) |
| Funciones principales | Reproducción SACD/CD, convertidor D/A, sobremuestreo (PCM → DSD), filtro digital DSD, sincronización de reloj, modo Bulk Pet USB |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave y seco; no utilizar productos químicos |
| Seguridad | Láser de clase 1; no abrir la carcasa; desconectar antes de limpiar |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, control remoto, pilas AAA, patas de fieltro, manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
| Reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario; contactar al distribuidor |
Preguntas frecuentes - K01Xs Esoteric
Preguntas de los usuarios sobre K01Xs Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K01Xs - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K01Xs de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO K01Xs Esoteric
El symbolo del rayo acabado en flecha bajo de un triángulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin aíslar bajo de la carcaja del producto que pueda ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de functonamento y mantenimiento en la literatura que accompanies al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRONICA. JEN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULARI
SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TECNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN Este MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato circa del agua.
6) Limpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilacion. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos uOthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No eliminé el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes, uno más ancho que el othero. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para sucurity. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salute de corriente, haga que un electricista cambie su salute anticuada.

10) Evite que el cable de corrente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptaculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesos / complementos especialcados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, tripode o bastidor especificado por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastidor con ruedas, tengacuidado al mover la combinacion de aparato/bastidor para evitar que vuelque y pueda producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirijarialquier possible reparacion solo al service Tecnico oficial. Este aparato debera ser reparado si se ha danado de una forma, como por exemple si el cable de corrente o el enchufe está rotos, si ha sido detramado algo liquido sobre la unidad o algobjecto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al suejo en algo nthimento.
- Este aparato libera corriente nominal no vale para el functiOnamento a trovEs de la toma de corriente, aun cuando el interruptor de encendido y activacion (POWER o STANDBY/ON) no este en la posicfon de encendido (ON).
- El enchufe que se connecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Debera Ivear cuidado si utilizes auriculas con este producto, ya que una excessiva presión sonora (volumen) precedente de los mismos puede causar perdidas de audicion.
AVISO
Los productos con construed de Clase I estan equipados con un cable de alimentacion queiene conexion de tierra. El cable de these products devera connectarse a una toma de corriente que tengaconexion de proteccion de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACION CON CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCION
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No coloque objetos que contengan liquidos, como por ejem-plo jarrones, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterias o similares.
-
Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcantar fácilmente el cable de corrente enequalquiermomento.
-
Si el producto utilizes pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitara su exposión directa al sol, al fuego o arialquier other fuente de calor excessivo.
PRECAUCION con los productos que employan baterias de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por otra de tipo Incorrecto. Reemplácia sólo por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCION
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del accomplishment de los requisitos exigidos podra invalidate el derecho del usuario a utiliser el equipo.

Precauciones con disrespect a las pilas
Un mal uso de las pilas pueda hacer que se rompan o que tengan fugas yarlocausar fuego,lesiones u oxidacion en los objetos cercanos. Por favor,lea y observe las seguidentes precauaciones cuidadosamente.
- Asegürese de introducir las pilas siempre con la correcta orientacion de los polos positivo () y negativo () .
- Use pilas del mismo tipo. Nunca utilise jintas pilas de temas differentes.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evaporar que se sulfaten y tengan fugas.
- Si las pilas presentan fugas, limpie el liquido que haya caido en el compartmento y sustituya las pilas pororas nuevas.
- No utilise pilas que no Sean del tipo especified. No mezcle pilas;nuevas con viejas ni utilise juntas pilas de temas distinctos.
- No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
- No transporte ni almacene pilas con altri objetos metálicos. Las pilas podrjan producir cortocircuitos, perdir liquido o explotar.
- Nunca recargue una pila si no está Completely seguro de que es una pila recargable.
Información sobre el láser
Este produit contiene en el interior de su carcaja un sistema de láser semiconductor y está clasificado como "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1". Para evaporar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa.
Laser:
Tipco: SLD6163RL-G
Fabricante: SONY CORPORATION
Potencia lase: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 785± 15 nm (CD)
655± 10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este produit ha sido disnado y fabricado de acuerdo con las normatas de la FDA, "titulo 21, CFR, capitulo 1, subcapitulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguidad de 1968", y esta clasificado como producto láser de Clase I. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este produit queda Completely confinada Dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la?sigue:

Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estar disechados para proporcionar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizes y puisce irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se utilize de acuerdo con las instrucciones, puisce causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se pueda garantizar que dichas interferencias no se produzan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, que se comprueban apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recolque el equipo y/o la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito electrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un的技术o de radio/TV con experiencia.
Marcasyderechos
Declaración de conformidad

Parte responsible:
TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Número de téléphone: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionaamente está sujeto a las dos siguientes conditiones:
1) Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe acceptarrialquierinterferencia recibida, incluidas interferencias que pucdan causar anomalias defuncionamento.
Modelo para Europa

Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.
Para consumidos europeos
Deshacerse de aparatos electricos, electronicos, pilas/baterias y acumuladores
a) Todos los aparatos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y accumulatoráidos gastados, deben ser eliminados分开ados del resto de basura common y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos asignificados por el gobernó o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminacion correcta de los equipos electricos y electronicos, y de pilas/baterias y accumulatorados gastados, estarayindicando a conservar recursos muy valiosos y a evaporar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos y electrónicos, y pilas/baterias y accumulatoradores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a causa de las sustancias peligrosas que pueda encontrarse en这些东西quipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en ingles), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos electrécicos y electrónicos, y las pilas/baterías y accumulatoradores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con afecto a la basura domésica.
Si una pila/bateria o un accumulator contienen más可能导致 de los valuespecificados de plomo (Pb),mercurio (Hg), y/o cadmium (Cd) seguin está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC),dontones los@simbolos químicos correspondientes a这些 elementos estarán indicados bajo del@simbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre como deshacerse de aparatos electricos y electrónicos antiguos, asi como de pilas/ baterías y accumulatoráros,pongase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el establishimiento donde adquirido ese aparato.
Los nombres de otheras companies, nombres de produits y logos que aparecen en este documento son marcas commerciales o registridas de sus respectivos propietarios.
Indice
ATENCLON
Estaunidad solamente emite senales analógicas y digitales por los temas de terminales analógicos y digitales selecciónnados en cada momento.
Antes de usar la unidad, ajuste la calidad analógica en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF y la calidad digital en XLR, RCA u OFF.
Consulte "Modo de configuración" en la págin 80, "Ajuste de saluteanalógica" y "Ajuste de salute digital" en la página 81.
Gracias por adquirir este produit ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para Obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guardelo en un lugar seguro, bajo con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 59
Marcas y derechos 61
Antes de suutilizacion. 63
Precauciones de uso. 63
Notas sobre los discos 64
Realizar las conexiones 65
Nombres y functions de las partes (mando a distancia) 68
Notas sobre el mando a distancia 69
Nombres y functions de las partes (unidad principal) 70
Nombres y functions de las partes (pantalla). 71
Reproducción 72
Pantalla. 74
Selección de pistas 74
Reproduccion repetition 75
Reproduccion programada 76
Modo de convertor D/A 77
Conexión a un ordinador y reproducción de ARCHivos de audio...78
Modo de configuracion 80
Apartados de configuración y sus-optiones 81
Atenuador de pantalla 82
SolutiOn de problemas 83
Especificaiones 85
Dibujos con las dimensiones. 86
Que hay en la caja
Compruebe que la caja incluye todos los accesos suministrados que se muestran a continuacion. Por favor,pongase en contacto con el establishimiento donde adquirido esta unidad si falta cualesera de这些东西 accesos o si algo ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia × 1
K-01Xs:RC-1315
K-03XS:RC-1301
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Notasobre las patas puntiformes
Esta unidad Tieneunas patas punctiformes metálicas de alta precision que está firmamente susetas a la placac inferior.
Los soportes de estas patas estar suetos, pero cuando se coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas pintiformes las que soportan la unidad dispersando deforma efectiva las vibraciones.

Soporte de la pata (metal) Tornillos que sujetan el soporte de la pata
- Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas lasomalhadillas de fieltro incluidas para evaporar rayar la superficie sobre la que se ponga la unidad.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas dificiles, use un paño humedo que haya sido bien escurrido para eliminar el excesso de liquido.
-
Nunca pulverice liquido directamente sobre esta unidad.
-
No utilise gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u另一边 sustancias químicas, ya que pueda darar la superficie de la unidad.
- Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto con la unidad durante largos periodos de tiempo, ya que pueda darñar la carcaja.

Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
No coloque nada encima de esta unidad.
- No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa oequalier otro aparato de calefacion. Tampoco colque esta unidad encima de un amplificador u other equipo que generere calor. Si lo hace, la unidad podria decolorarse o deformarse.
- Para permitir una buena disipacion del calor,onde al menos 20~cm entre esta unidad y las paredes uOthers componentes del equipo cuando la instale. Si se colocan en un rack, tome precauaciones para evaporar un sobrecalentamento, dejo al menos 5 cm libres por encima de la unidad y 10~cm por detrás. Si no deja these már-genes de seguridad, el calor podria acumularse en el interior y provocar un incendio.
- Si se instalala en un rack queonga una puerta de cristal, no utilise el botón OPEN/CLOSE (▲) (apertura/cierre de la bandeja) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, pueda resultar dañada.
Coloque la unidad en un lugar estable.
- No levante ni hace la unidad durante la reproduccion, porque el disco gira a alta velocidad y pueda dañarse.
- Antes de mover lainstitution o, por exemple, de embalarla para instalarla en un situo diferente, quite siemprerialquier disco que estecargado. Si mueve lainstitution con un disco en su interior, pueedañarse.
- El voltaje suministrado a launidad deberá ser el que se indica en el panel posterior. Si tiene dudas al afecto, consulte a un electricista.
- No abra la carcaza de la unidad porque podria causar daños en los circuitos o una descarga electrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
- Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conductor. Nunca tire del cable.
Precaución al grabar con un dispositivo conectado
Algunos discos incluyen senales para impeder que se copien. No se peut grabar la SERIAL de audio digital como tal desde un disco queonga proteccion contra copia (se peut grabar el audio como una serialanalogica).
Los symbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos y en sus cajas.Estaunidad peutre reproduir los discos identificados con这些东西imbolos sinutilizarunadaptador.
Esta unidad no pueda reproducir los discos que no estén identificados con这些vinculos.
Tipos de discos que se pueda reproducir en estaunitydysusimbolos
Super Audio CD

SUPER AUDIO CD
Audio CD

Si intentaREENCRucir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puebe originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oidos. Nunca intente reproductir otherios tips de discos que no sean los Mentionados anteriormente.
-Esta unidad no pueda reproducir discos DVD video, DVD audio, Video CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre它们.
- Es possible que esta unidad no reproduzca correctamente discos duales (DualDisc), discos CD con control de copia u或者其他 CD especialies que no cumplan con la normativa estandar del Libro Rojo del CD. Si se utilizes discos especialies en esta unidad, no se garantiza el functionamento ni la calidad del sonido. Si la reproduccion de un disco especial le Cause problemas,pongase en contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido grabados en FORMAT de CD audio.
- Asegürese de finalizar los discos 创建 con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las conditiones de la grabación, es posible que algunos discos no能把 reproducirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está utilisé.
Manejo de los discos
- Cargue los discos con el lado rotulado hacía arriba (los CD solo能把 reproducirse por una casa).
- Para sacar un disco de su caja, presione primero hacía abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para SACARLO de la caja Sujetele por los bordes


- Maneje los discos con cuidado. Si elazo del disco que contiene los datos (elazo sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empacho, pueda producirse errors de reproduccion.
- Si elazo del disco que contiene los datos grabados (elazo sin rotular) se ensucia con huellas o polvo,utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacía los bordes. Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco seguarda sucio,uede degradarse su calidad de sonido.

- Nunca utilise limpiadores de discos, tratamentos antiestáticos, disolventes o produits químicos similares para limpar los discos. Tales produits químicos peuvent darar la superficie del disco.
- No重点领域, ni tampoco que sean muy humedes o muy calurosos.
- Si writes sobre el lado rotulado de un disco, utilise un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un boligrafo u other objecto de critura con punta dura,gue estropear el disco y convertirlo en irreproducible.
- Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar-darlo siempre en su caja. Si no lo hace, pueda deformarse o rayarse.
- No ponga etiquetas nithers materiales en los discos.Noutilice discos que tengan residuos de pegamento en su superficie despues qutaruna pegatina,adhesivo o similar.Sicarga en la unidad un disco en estas conditiones,puede quedarse pegado en el interior de la unidad o daarla.
-
Nunca utilise estabilizadores de CD de los que venden en establecimientos commerciales. Si lo hace, pueda estropear el disco o daßar la unidad.
No utilise discos rotos perché=Puede estropear la unidad. -
Nunca utilise discos con formas irregulares, como discos conforma de corazón u octogonales, porque pueda darar la unidad.

- No utilise discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre elazo rotulado).Dado que la superficie de dichos discos ha reci-bido un tratamiento especial paraarlo,si se cargan en la unidad能把n quedarse pegados Dentro de la unidad o danarla.
Si Tiene dudas de como usar un disco CD-R o CD-RW,pongase en contacto con el fabricante del disco directamente.
Conexión a un Grandioso F1 a工程技术 de ES-LINK Analog

Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales de salute de audio analógico (XLR/ESL-A) de estaunities a un Grandioso F1 u other amplificador que tengasternales ES-LINK Analog (ESL-A).
Ajuste la calidad análogica (AOUT) de esta unidad en ESLA.
- Internacionalmente, para la calidad de audio que prefería.
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilización de un método de transmisión de corrente que usa el alto rendimiento de un circuito con bifer HCLD capaz de suministrar altos values de corrente a gran velocidad, se suprimen los efectos de la impedancia en el recorrodo de la senal y se posibilita la transmisión de las señales con pureza y potencia.
- Para la conexión se utilizes cables balanceados normales (con concentores XLR). Sin embargo,这些东西 solo se pueda usar con dispositivos compatibles, ya que el formatting de transmisión es exclusivo.
Precaiones al realizar la conexiones
- Terminate todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
- Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.

A Terminales de salute de audio analógico (LINE OUT)
Por"Thesei terminales sale audio analogico en 2 canaes. Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
Conecte el terminal R (derea) de esta unidad al terminal R del amplificador y el terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador.
-
Ajuste la salute en ESLA, XLR2, XLR3, RCA u OFF (pagina 81).
-
Cuando conecte esta unidad a un Grandioso F1, le recomiendaamos conectar los terminals XLR a los terminals ES-LINK Analog (ESL-A) del Grandioso F1 (pagina 65).
B Puerto USB
Se utilizes para introducir audio digital procedente de un ordinador. Conectelo al puerto USB del ordinador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos commerciales para la connexion.
- Antes de realizar la conexión, lea "Conexión a un ordinador y reproducción de ARCHIVOS de audio" en las páginas 78 y 79.
C Terminales de calidad de audio digital (DIGITAL OUT)
Por"Theseoctrinales salen las snales de audio digital procedentes de los CD que se reproduce en esta unidad, y también las snales que se introducen en esta unidad atras de los terminales de entrada de audio digital DIGITAL IN).
Conectar los terminals de calidad de audio digital (DIGITAL OUT) de estaunidad a los terminals de entrada de audio digital deotirosdispositivosdigitales,como porejemplo un convertidor DA,un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
- Por estas terminales no pueda salir el audio digital de los discos Super Audio CD.
- La calidad digital se pueda ajustar en OFF, XLR o RCA (pagina 81).
D Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizes para introducir senales de audio digital. Se pueda conectar a los terminals de calidad digital de dispositivos de audio apropiados.
Pueden recibir senales de hasta 24 bits con Frequencias de muestreo de 32kHz - 192kHz
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
Ufice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso de outros cables de corriente peut ser causa de incendio o descargas electricas.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utiliser la unidad durante un长大o periodo de tiempo.
F Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio podra mejorarse conectando este terminal de tierra a un amplificador u other dispositivo que esté conectado a esta unidad.
- Este terminal no es una toma de tierra de seguridad electrica.
G Terminal CLOCK IN
Se utilizes para introducir senales de sincronizacion de reloj. Cuando utilise un generator de reloj maestro, conecte su terminal de salute de reloj al terminal CLOCK IN de estaunidad.
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establishos commerciales para la connexion.
Utilice un cable coaxial BNC con una impedancia de 50 Ω o 75 Ω.
En ESOTERIC realizamos cables ESOTERIC MEXCEL libres de estrés como referencia.
Si desea informacion detallada, visite el siguientes situo web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html

Cuando launidad principal y el mando a distancia tiene botones con la mismafunciOn, en este manual solo se explicaba comoutilizaruno de los botones.El otherbotonsepuedutilizarde la mesmaforma.
a Botón STANDBY/ON
Este boton no se utilizes con esta unidad.
Botones numéricos
Seutilizan para seleccionar pistas (pagina 75).
C Botón REPEAT
Se utilizes para la reproduccion repetida (pagina 75).
Pulso y mantengalo pulsado para entrada en el modo de programa (pagina 76).
d Botón PLAY AREA
Con la reproduccion parada, pulselo para combustar el area de reproduccion de un Super Audio CD (pagina 73).
e Botones INPUT ( / )
Estos botones no se utilizen con esta unidad. Se pueda usar para cambio las entradas de amplificadores ESOTERIC.
f Botón SETUP
Este boton no se utilizes con esta unidad. Se pueda utilizar con amplificadores y otros productos ESOTERIC.
g Botón DIMMER
Se utilizes paraaabstarelbrillo de la pantalla de la unidad principal (pagina 82).
h Botón de aperture/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (▲)
Pulselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (pagina 72).
i Botón DISPLAY
Durante la reproduccion o con ella en pausa, pulse este boton paraCambiar lo que se muestra en la pantalla (pagina 74).
j Botones de salto (1<1/▶▶1)
Pulselos para saltar a la pista anterior o suigiente.
Púselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para hacería delante/hacia atrás. Púselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de unSEGundo para携带la velocidad de busqueda hacía delante/ hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (páginas 74).
Se utilizes para携带 los parámedos en el modo de configuración (pagina 80).
Boton de parada (■)
Pulsel para parar la reproduccion (pagina 73).
Boton de reproduccion/pausa ( /II)
Púlselo cuando la reproducción está parada o en pausa paravoltar a comenzar la reproducción (págrina 73).
Pulso durante la reproduccion para ponerla en停下a (pagina 73).
m Botones VOLUME (+ / - )
Estos botones no se utilizes con esta unidad. Se pueda utilize con amplificadores y otros productos ESOTERIC.
n Botón MUTE
Este boton no se utilizes con esta unidad. Se pueda usar para silenciar amplificadores ESOTERIC.
Precauciones al utiliser el mando a distancia
- Cuando utilise el mando a distancia, apunte con el hacer el receptor de la seals del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 7 m o menos. No colque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
- El mando a distancia podra no funciona si el receptor de la senal del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa.
- Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podracausear el funcionaimiento involuntario deculospositivos quepuede ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalacion de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca en el compartmento dos pilas AAA con su polos / orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.

Cuando sustituir las pilas
Si la distancia requires entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidaddea de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas pororas新品as.
Deshagase de las pilas usadas según las instruetiones que figuren en las mismas o los requisitos existecidos por las autoridades locales.
Precauciones con disrespect a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan liquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precau- ciones de la pagina 60 con atencion.

A Botón POWER
Pulselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del botón se ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se illumina.
Cuando no utilise la unidad, apaguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronizacion de reloj.
Este indicator parpadea durante la sincronizacion de reloj y luce.
cuando la unidad está sincronizada con la senal.
C Botón MODE
Púlselo con launidad parada para selección como fuente la reproducción de discos o una entrada externa. Cuando está ajustado para entrada externa, launidad se pueda usar como convertidor D/A (pagina 77).
Pulselo y mantengalo pulsado durante 2 o más seguidos para Cambiar al modo de configuracion (pagina 80).
D Receptor de senales del mando a distancia
Recibe las senales del mando a distancia. Cuando utilise un mando a distancia, apunte el extremo del mando hacía este panel receptor (pagina 69).
E Bandeja de disco y cierre
El ciere se abre y la bandeja de disco sale hacía fuera (página 73).
Solo los modelos K-01Xsienen cierre.
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra información (pagina 74).
G Boton de aperture/cierre de la bandeja (▲)
Pulselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Boton de parada (■)
Pulselo para parar la reproduccion (pagina 73).
Con la reproduccion parada, pulsoy mantengalo pulsado durante al menos dos segundos paraCambiar el area de reproduction de un Super Audio CD (pagina 73).
Púlselo cuando está en el modo de configuración para terminar los Cambios de configuración y volver a("");
pantalla normal (páginas 80).
Botonde reproduction ()
Pulselo para起初 la reproduccion del disco (pagina 72).
Durante la reproduccion, se illumina el indicator situado cercado de este boton.
J Botón de pausa (II)
Pulselo para poder la reproduccion en pausa (pagina 73).
Cuando la reproduccion está en pausa, parpadea el indicator situado cerca del boton de reproduccion.
K Botones de salto (i<1/>i)
Seutilizan para saltar a la pista anterior o seguiente.
Púselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para buscar hacer delante/hacia atrás. Púselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más de unSEGundo paraieselar la velocidadde busqueda hacia delante/ hacia atras a uno de los tres niveles posibles (pagina 74).
Se utilizes para携带 los parámedos en el modo de configuración (頁目 80).

a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD
b Información
Durante la reproduccion de un Super Audio CD
Sin indicador:
Está selecciónada el area de dos canales de un Super Audio CD.
MULTID-MIX:
Aparece cuando el audio multicanal de un Super Audio CD está cuando mezcla y enviado a la calidad.
DSD DIRECT:
Aparece cuando está seleccionada el area de dos canales de un Super Audio CD y el ajuste de DSDF (filtro DSD) es OFF.
Durante la reproduccion de un CD y con las entradas COAX, OPT o USB
Sin indicator:
No se está'utilizando la función de sobreconversion.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en OFF, este indicator aparece cuando se introduce una señal DSD.
UPCONV:
El circuito de sobreconversion sobreconvertirá la SERIAL antes de la conversion de digital a analógico.
El multiplod sobreconversionse muestra a la derecha de UPCONV (pagina 81).
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversion convertirá la senal PCM a senal DSD antes de la conversion de digital a analógico.
Indicador de repetition
Aparece durante la reproduccion repetitiona (pagina 75).
Modo de reloj
Muestra el modo de reloj (pagina 81).
Sin indicator: CLK ajustado en OFF
CLK: CLK ajustado en SYNC
MCK: CLKajustado en MCK
e Frecuencia de reloj de entrada
La Frequencia de la senal de sincronizacion de reloj introducida a\
través del terminal CLOCK IN se muestra abreviada en la pantalla.
Por exemple, una Frequencia de 44,1 kHz se muestra como "44".
Ajuste de saluteanalogica
Muestra el ajuste de salute analógica (AOUT): ESLA, XLR2, XLR3 o RCA.
Cuando el ajuste es OFF, no aparece nada.
g Area de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes.

Encienda de la unidad.

POWER
El anillo de alrededor del boton POWER se iluminara en azul.
2 Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).

El ciere se abrirá y la bandeja de disco saldra hacía afuera.
Solo los modelos K-01xstienen cierre.
3 Coloque un disco centroido en la bandeja con el lado rotulado hacer arriba.

- Si la bandeja se cierra cuando el disco se encuesta月以来 de las guías centrales, el disco pourrait estar atascado en el interior y la bandejaURTNO NO Volver Abrirse. Asegürese de colocar siempre los discos bajo el centro de la bandeja.
4 Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).

La bandeja de disco se metera hacía adentro y el cierre se cerrar.
Solo los modelos K-01Xs tienen cierre.
Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
La unidad tarda un poco en cargar el disco.
Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo de estas pistas (pagina 74).
5 Pulse el botón de reproducción (▶).

Comenzará la reproducción.
Durante la reproduccion, se illumina en azul elindicador situado
cerca de este botón.
Poner en pausa la reproduccion

Durante la reproduccion, pulse el boton de pausa (I) para poder en pausa la reproduccion. Cuando la reproduccion está en pausa, parpadae el indicator de reproduccion de la unidad principal.
Pulse el botón de reproducción (▶) o de pausa (■) para reanudar la reproducción.
Parar la reproduccion

Pulse el botón (■) para parar la reproducción.
Abrir y cerrar la bandeja de disco

Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) una vez para abrirla y vuela a pulsarlo另一边 vez para cerrarla.
- Si pulsa el botón de aperture/cierre (▲) durante la reproducción del disco, pasadoán various segundos antes de que la bandeja se abra.
Cambiari el area de reproduccion

Algunos discos Super Audio CD tienen varias areas, entre las que se incluyen el area estereo (2 canales) y el area multicanal. Los discos Super Audio CD hibridos tienen dos capas, conteniendo una deellas audio de calidad CD estandar.
Con la reproduccion parada, pulse el boton de parada (■) durante al menos dos segundos paraCambiar el area de reproduction.
- ParaATTERáde reproducciónconel mandoa distancia, pulseel botón PLAY AREAcuando la unidad estéparada.
- Cuando se selección el area multicanal de un disco Super Audio CD, el audio multicanal se mezcla reduciendose a estereo para su reproduccion.

Durante la reproduccion del disco y cuando este en pausa, cada vez que pulse el boton DISPLAY, la informacion做不到 en la pantalla cambiará como sigue.
Ejmplos:

Pista en reproduccion Tiempo transcurrido de la
pista en reproduccion


Tiempo que queda de la pista
en reproduccion


Tiempo transcurrido
del disco


Tiempo que queda del
disco
- Cuando la reproduccion está parada, se muestra el numero total de pistas y el tiempo total de reproduccion del disco.
Ejemplo:

Numero total de pistas Tiempo total de
reproduccion del disco
Buscar hacía delante/hacia atrás

Durante la reproduccion, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (1/1) de la unidad principal o del mando a distancia hasta que comience la búsquecha hacía delante/hacia atrás. Cuando encontrar el punto donde quiera empezar a escuchar, pulse el botón de reproduccion (▶) de la unidad principal o el botón de reproduccion/pausa (▶/■) del mando a distancia.
Puede embarar la velocidad de búsqueça hacer delante/hacia atrás pulsando repetidamente y manteniendo pulsado el correspondiente botón de salto (1-1/1) (duraste al menos un segundo cada vez).
Tambien cambia la velocidad con la que < 0> parpadea en la pantalla.

Saltarpistas

Durante la reproduccion, pulse uno de los botones de salto (1-1/1) de la unidad principal o del mando a distancia para saltar a la pista anterior o?siguiente y comenzar la reproduccion.
- Pulse el botón ↑— una vez para regresar al principio de la pista actual. Pulse el botón ↑— repetidamente para volver a una pista anterior.
Si la posicion de reproduccion no lega a un segundo desde el��ipio de la pista actual, al pulsar el boton saltar al��ipio de la pista anterior.
Con la reproduccion parada o en pausa, utilise los botones / para selectionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma.
Reproduccion repetition
Utilizar los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproduccion

Con la reproduccion en marcha o parada, puis de pulsar los botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla.
Para reproducir un número de pista de un solo digito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos digitos, pulse el botón +10antas vezes como sea Neededo y bajo el botón numérico correspondiente alsegundo digito. Una vez introducido el número de pista, se inicia la reproducción.
Ejemplos:

Pista 7:
Pista 23: (+10) (+10) (3)
Durante la reproduccion, pulse el boton REPEAT para recorrer ciclicamente los siguientesodos de repetition:

REPEATTRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproduccion repetition, selección una pista diferente para repetir la reproduccion de esta pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
- Al parar la reproduccion finaliza el modo de reproduction repetida.
Se peuté programar hasta un total de 30 pistas en elorden que deseee eschucharlas.
1. Durante la reproduccion o con ella parada, pulse el boton REPEAT durante al menos dos segundos.
Si pulsa este botón durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo seañadir al programa como primera pista.

2 Utilice los botones numéricos para selectionar las pistas que deben programar.

Ejmplos:
Pista 3:

Pista 12:

Pista 20:


Número de pista programadaNúmero de programa
Para programar varias pistas, siga pulsando las teclas numéricas.
- Los nombres de pistas que no existen en el disco cargado en ese momento no pueda serañidas al programa.
3 Cuando haya terminado deañadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción/pausa (▶/II).
Comenzará la reproducción del programa.
- Si ha Creation el programa durante la reproduccion, no necesita pulsar el boton de reproduccion/pausa (≥ 11)

Anadir pistas al final del programa
Durante la reproduccion o con ella parada, utilise los botones numéricos para seleccionar la pista que deseee anadir.

Borrar todo el contenido del programa y volver a la reproduccion normal
Durante la reproduccion o con ella parada, pulse el boton REPEAT durante al menos dos seguros para finalizar el modo de programa. Pulse el boton REPEAT al menos dos seguros durante la reproduccion del programa para reanudar la reproduccion normal a partir de ese punto.
- Cuando se reanude la reproduccion normal, se borrara el contento del programa.
Además, durante la reproducción o con ella parada, si pulsa el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) o el botón POWER de launidad principal, también se borrará el contenido del programa.


Esta unidad se pueda usar como convertidor D/A cuando la fuente de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in, OPT in o USB in).
Cambiar la fuente de entrada
Con la reproduccion parada, pulse el boton MODE repetidamente para recorre ciclicamente las siguientes fuentes de entrada:

- Cuando está selecciónada una entrada digital externa (COAX in, OPT in, USB in), el nombre y la Frequencia de mueestro de la entrada selecciónada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de entrada o launidad no está synchronizezada con la seals de entrada, la Frequencia de mueestro de entrada no se muestra y el nombre de la entrada parpadea.
- Si la SERIAL de entrada no es una SERIAL de audio digital o utilizes un formattingo de serial de audio que no es compatible con estaunidad (tal como Dolby Digital, DTS o AAC), "---" aparecerá en lugar de la Frequencia de muestreo. Configure la calidad digital del equipo conectado como calidad de audio PCM.
- Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in, USB in), no funciona ningún control de disco salvo el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).
Instalación del controlador (driver)
Esta�性 de un operador se usa para encontrar el estado de un operador. Para dar el estado de un operador, se usa un operador.
No se garantiza el funciona con otros sistemas operativos (a noviembre de 2017).
Si se utilizes Mac
El controlador funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
-Estaunidadpuedefunconel softwarecontrolador(driver) estandardel systemapotivo,porloque nohacnfaltaintalar ningun software controlador.
Sin embargo, para usar Bulk Pet es besoino instalar un controlador (driver) especialico.
Si se utilizes Windows
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordinador
Antes de poder usar esta unidad para reproducir ARCHivos desde un ordinador,primero debe descargar el controlador especialico desde la pagina de descarga de ESOTERIC indicada a continuacion e instalarlo en el ordinador.
Páginadeescarga del softwarecontrolador
http://www.esoteric.jsp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador especialico antes de descargarlo de la頁ina Mentionada.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver)HOUSEO anterior de conectar esta unidad a un ordinador a工程技术 de un cable USB.
Si conecta launidad alordenador através de USB antes de instalar el controlador, no funciona corRECTamente.
Si desea instrucciones detalladas sobre la instalacion del controlador, consulte notrestra pagina de descargas.
Dependiendo del hardware y del software del ordinador,可以更好 darse el caso de que el funciona bajo no sea possible inclujo con los sistemas operativos Mentionados anteriorsmente.
Notas sobre los发展模式 de transmisión
La transferencia de datos se pueda hacer mediante modo isocrono o Bulk Pet.
Las Frequencias de muestro que se pueda transmitir son 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz, 705,6 kHz y 768 kHz. Internacional se admite DSD a 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz y 22,5 MHz.
- DSD a 22,5 MHz solo se admite con reproduccion DSD nativa. No es compatible con reproduccion DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la connexion,oulda seleccionar "ESOTERIC USB AUDIO DEVICE" como calidad de audio del sistemas operativo en el ordinador.
Durante la transferencia de datos, los datos de audio enviados desde el ordinador se procesaran utilizing el reloj de estaunidad, reduciendose asi las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Descarga de la aplicación de reproducción de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utilizes reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para reproducir ARCHIVOS de audio en un ordinador.
Por favor, descargue esta aplicacion gratuite desde la?singulare URL.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr.audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproduccion de audio para Windows y Mac que permitte la reproduccion en alta calidad de fuentes de audio de alta resolution. Puede utiliser para disfrutar de la reproduccion en alta calidad de fuentes de audio de alta resolution, incluyendo DSD, sin necessities de hacer ajustes complicados.
Notasobre la configuracion de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con ESOTERIC HR Audio Player, abra la ventsa "Configure" (Configuracion) y ajuste "Decode mode" (Modo de decodificacion) en "DSD Native" (DSD native).
Para reproducirotiros formatos que no sean DSD a 22,5 MHz,la configuracionpuede ser indistinctamente"DSD over PCM" (DSD sobre PCM) o "DSD Native" (DSD native), como preferia.
Para más información, consulte "Selecting DSD decoding mode" (Selección ar modo de decodificacion DSD) en el Manual del usuario de ESOTERIC HR Audio Player.
Reproduccion de ARCHivos de audio
1 Conecte estaunidad alordenador mediante un cable USB.
Utilice un cable queonga el conductor adecuado para estaunidad.

2 Encienda el ordinador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender launidad.

POWER
4 Pulse el botón MODE para selectionar "USB in" (頁面77).

MODE
5 Comience aREENCR un archivo de audio en el organador.
Para Obtener mejor calidad de audio,pongael volumen del ordinador al maximo y ajuste el volumen del amplificador conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al minimo cuando comience la reproduccion y vayaacularo gradualmente.
- El ordinador no se pueda usar para controlar estaunidad ni estaunidad se pueda usar para controlar el ordinador.
-Esta unidad no pueda transmitir ARCHivos de audio al ordinador a工程技术 de USB. - No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se esté reproduciendo un archivo de audio a trovés de la connexion USB. De hacerlo, el ordinadoroulda no funciona correctamente. Salga siempre del software de reproduccionde audio antes delvar a cabo alguna de lassigualesaxonles:
-Desconectar el cable USB
- Apagar esta unidad
- Cambiar la entrada
-
Cuando se reproduce ARCHivos de audio a工程技术 de la connexion USB, también se Transmiten los sonidos propios delFuncionamento del ordinador. Para evaporar que这些东西 sonidos se esuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordinador.
-
Si inicia el software de reproduccion de audio antes de conectar estaunidad al ordinador o antes de selecciónar "USB in" como entrada, los ARCHivos de audio podrán no reproducirse correctamente. Si thiso ocurre, reinicio el software de reproduccion de audio o reinicio el ordinador.

Cambiar los ajustes
1 Durante la reproduccion o con ella parada, pulse y mantenga pulsado el boton MODE durante 2 o mas segundos.

2 Pulse el botón MODE repetidamente para selecciónar los differedes apartados de configuración.

Cada vez que pulse el botón MODE, elApartado que aparece en la pantalla cambiará como sigue:

- Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado operativo, algunos apartados podrjan no aparecer.
Si no hace nada durante 10segundos o mas,el modo de configuracion se cancelarayse reanudara la pantalla normal. - Cuando el menu está abierto, si pulsa y mantiene pulsado el botón MODE durante al menos dos segundos, o si pulsa el botón de parada (■) una vez, el modo de configuración finalizará y reaparecería la pantalla normal.
3Utilice los botones de salto de la unidad principal o del mando a distancia (1 /1) para cambiar los ajustes.

Para携带 various apartados, repita los pasos 2 y 3.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 2 o más seguidos para salir del modo de configuración.

El modo de configuración finalizará y reaparecerá la pantalla normal si no se hace nada durante 10segundos o si se pulsa el botón de parada (■) una vez.
- Los ajustes se conservan ahora se desconecte launidad de la corriente.
Ajuste de sobreconversion
UPC>***
Esteajustespeedehacerparacedaentrada.
- Durante la reproduccion de un Super Audio CD, la seals DSD es enviada directamente al convertor D/A sin sobreconversion.
ORG (original)
La senal de entrada es enviada al convertidor D/A sin sobreconversion.
2Fs
Las fuentes de 32kHz , 44.1kHz y 48kHz se sobreconvertieren a valores dobles (64 kHz, 88.2 kHz y 96 kHz respectivement) y après se envian al convertidor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz se sobreconvertieren a valeurs dobles o cuadruples (128 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz) y après se envian al convertidor D/A.
8Fs
Las fuentes de 32kHz 44,1 kHz,48 kHz,88,2 kHz,96 kHz,176,4 kHz y 192kHz se sobreconvertieren a valeurs dobles, cuadruples u octuples (256 kHz, 352,8 kHz o 384 kHz) y après se envian al convertidor D/A.
16Fs
Las fuentes de 32kHz 44,1 kHz,48 kHz,88,2 kHz,96 kHz,176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz se sobreconvertieren a valeurs multiplicados por 16,8,4 o 2 (512 kHz, 705,6 kHz o 768 kHz) y après se envian al convertor D/A.
DSD
La seals converte a tipo digital DSD y antes se envia al convertidor D/A.
Ajuste de filtro digital durante la reproduccion DSD
DSDF>***
OFF
No se utilizesi ztro digital.
ON
Se utilizes filtered digital.
Ajuste de reloi
CLK>***
OFF
No se utilizesincronizacion de reloj.
SYNC
El reloj maestro de esta unidad se sincrónica con la seals de reloj (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz o 10 MHz) que entra a工程技术 del terminal CLOCK IN y se usa para el funciona.
MCK
Se utilizes como reloj maestro la seals de 22,5792 MHz/24,576 MHz introducida a trovés del terminal CLOCK IN.
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A) a工程技术 de los terminales XLR.
- Estas conexiones realizan cables XLR normales, pero las señas se transmiten en un tipo exclusivo, por lo que solo deben utiliser con dispositivos compatibles.
Consultar pagina 65 para mas informacion sobre ESL-A.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
OFF
LassonianasestainactivasyelconvertidorD/Aestadesactivado.
Ajuste de salute digital
DOUT>***
La senal sale sin sobreconversion.
- Durante la reproduccion de Super Audio CD, se ajusta automatically en OFF.
OFF
Desactiva la calidad digital.
XLR
La seals de audio digital de reproduccion de CD sale por el terminal XLR DIGITAL OUT.
RCA
La senal de audio digital de reproduccion de CD sale por el terminal RCA DIGITAL OUT.
Ajuste de oscurecimiento automatico de pantalla
DPaOFF>***
ON
Si se detiene la reproduccion y no se leva a cabo ninguna operatione durante 10 instantos, la pantalla OEL se apagará automatistically.
OFF
La pantalla no se apagará, pero se atenuará a intensidad DIMMER1 para protegerla de un excessivo desgaste.
- Si la pantalla OEL sedea encendida con la misma indicacion durante mucho tiempo, poderon ocurreir irregularidades en el brillo. Por estarzonle recomendamos queajuste la direccion de oscurecimiento automatico de pantalla en ON.
Ajuste de ahora energia automática
APS>***
Elajuste predeterminado por defecto es 30m^
Cuando la fuente de entrada sea CD/SACD, la unidad se apagará automatistically si transcurre la canticid de tiempo fjada sin que se haya cargado un disco o con el disco parado.
Cuando la fuente de entrada sea COAX in, OPT in o USB in, la unidad se apagará automatistically si transcurre lacantidad de tiempo fjada sin que se haya podido synchronize una sealsn de entrada procedente de la fuente de entrada seleccionada.
- Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen sobre la función de ahorro de energia automática.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La función de ahorro de energia automática está desactivada.

Se peutesajustar elbrillo de la pantalla de la unidad principal.

- Incluso excepte el ajuste sea "apagada", la pantalla se iluminara con el brillo normal durante uno tres segundos al pulsar oQUALquier除外 botón.
- Incluso excepte el ajuste sea DIMMER 1 o "apagada", los menus de configuracion y los mensajes de error se做不到 con el brillo normal (DIMMER 2).
Si Tiene un problema con estaunidad, por favor dedique unmomento a revisar la informacion que le proporcionamos a continuacion antes de solicitar servicios专业技术. Es mas, el problema podria estar causado por algo motivo ajeno a thisidad. Por favor, compruebe también elFuncionamento de las unidades connectadas.
Si aun asi este producto no funciona correctamente,pongase en contacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
Compruebe la connexion del cable de corriente a esta unidad.
La unidad se apaga automatistically.
Esto suece porque la funciOn de ahorro de energia automatico la ha apagado. Pulse el boton POWER de la unidad principal para encenderla. Bombie el ajuste de la funciOn de ahorro de energia automatico si es necessario (pagina 82).
El mando a distancia no funciona.
Encienda de la unidad principal (pagina 72).
Si las pilas estan gastadas, cambie ambas pororas nuevas (pagina 69).
→El mando a distancia no funciona si hay obstáculos entre el y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacía el panel frontal de la unidad desde una distancia inferiora 7m (pagina 69).
Una television u other dispositivo no funciona correctamente.
La realizacion del mando a distancia de esta unidad podra hacer que的一些as televisiones con functions de control remoto inalambrico functiOnen incorrectamente.
No se pueda reproducir un CD o un Super Audio CD.
▶Pulse el botón MODE repetidamente para selecciónar "CD/ SACD" (páginas 77).
Cargue el disco correctamente. Si el disco está Boca abajo,whelming a cargarlo con la cara de la etiqueta hacía arriba.
Si el disco está sucio, limpielo (pagina 64).
Si hay condensacion bajo de la unidad, enciendala y dejela encendida durante una o dos horas (pagina 84).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
Multiples pulsaciones de botones sin parar poder que la unidad deje de responder. Despues de pulsar un boton, espere un momento hasta que la unidad responds.
Hay ruido.
Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces (pagina 66).
Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
Si el disco está sucio, limpielo (pagina 64).
El audio digital de los Super Audio CD no pueda salir por los terminales de calidad de audio digital (DIGITAL OUT).
Cuando la reproduccion está en pausa no hay sonido. Pulse el boton de reproduccion (▶) para reanudar la reproduccion normal.
Compruebe el ajuste de salute analogica (pagina 81).
La grabación digital no es possible en un equipo externo connectado.
No se pueda grabar la seals de audio digital como tal desde un disco queonga proteccion contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y discos Super Audio CD.
Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre los métodos de grabacion, masterizacion y autoria de ambos.
Sincronización de reloj
El indicator CLOCK no deja de parpadear.
Ajuste CLK en OFF cuando no utilise sincronizacion de reloj.
Puede estar entrando una seals de reloj con la que la unidad no suece sincronizarse. Compruebe la connexion del terminal CLOCK IN y los ajustes de configuracion del dispositivo connectado.
Se escucha un zumbido cílico.
Si se emite un ruido ciclico cuando launidad está en modo de sincronizacion de reloj,oulda ser que el dispositivo conectado no este en mode de sincronizacion de reloj. Compruebe la connexion del terminal CLOCK IN y el ajuste de sincronizacion de reloj del dispositivo conectado.
Conexiones USB con un ordinador
Elordenador no reconoce esta unidad.
Consulte la page 78 para más información sobre los sistemas operativos compatibles. No está garantizado el funciona con sistemas operativos no compatibles.
Hay ruido.
Iniciar other aplicaciones durante la reproduccion de un archivo de audio pueda interruprir la reproduccion o Cause ruido. No inicia other aplicaciones durante la reproduccion.
Si launidad se conecta a un ordinador a工程技术 de un "hub" (concentrador) USB, por exemple, pueda oirse ruido. Si es el caso, conecte launidad directamente al ordinador.
No se pueda reproducir ARCHivos de audio.
Conectar el ordinador a estaunidad y seleccione "USB in" como entrada antes de iniciar el software de reproduccion de audio y comenzar la reproduccion de ARCHivos de audio. Los datos de audio peuvent no reproducirse correctamente si se conecta estaunidad al ordinador o se cambia la entrada a "USB in"uponés de que el software de reproduccion de audio ya haya sido iniciado.
Dado que estaunidadutiliza un microcontrolador, ruidos externos y otheras interferencias podereducir anomalias de funciona en lainstitution. Siesto ocurre,apague lainstitution y espereapproximadamente un minuto antes devoltar a empezar con las operaciones.
Restablecer los ajustes de fabrica



Los ajustes se conservan excepte la unidad de la corrente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fabricula y;borrar todos los Cambios de la memoria.
1 Apague la unidad.
Si launidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo mas de 30segundos antes decontinuar.
2 Pulse el botón POWER cuando mantiene pulsado el botón de parada (■) de launities principal.
Suelte el botón de parada (■) cuando "Setup CLR" (borrar configuración) aparezca en la pantalla.
Notasobre la condensacion
Si traslada esta unidad de un ambiente frio en el exterior a una habitacion calida, o si la calefaction ocaba de encenderse en la habitacion donte este ubicada, por exemple, podria producirse condensacion en piezas operativas o en las lentes, provocando un functionamento anomalo. Si thiso sucede,cke la unidad encendida y espere una o dos horas. Asi deberia restablecerse la reproduccion con normalidad.
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Terminales XLR/ESL-A. 1 par (izda./dcha.)
Respuesta de frequencies. 5 Hz a 55 kHz (-3 dB)
Relacion senal/ruido 120 dB
Distorsión 0,0008 % (1 kHz)
Salidas de audio digital
Terminal XLR 1
Nivel de salute. 3Vp-p (a 110Ω)
Terminal RCA. 1
Nivel de salute. 0,5 Vp-p (a 75 Ω)
Entradas de audio digital
Terminal RCA 1
Impedancia de entrada 75Ω
Nivel de entrada 0,5 Vp-p
Terminal digital optico. 1
Nivel de entrada .-24 dBm a -14,5 dBm en picos
Puerto USB-B (estándar USB 2.0) 1
Entrada de reloj
Terminal BNC. 1
Impedancia de entrada 50Ω
Frecuencias que peuvent introducirse (± 10~ppm)
Alimentación Modelo para Europa. CA 220-240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canada CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. CA 220 V,60 Hz
Consumo de corriente
K-01Xs. 35W
K-03Xs. 29W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445× 162× 438mm
Peso K-01Xs. 31 kg K-03Xs. 28 kg
Temperatura de funciona.. .de +5^ a +35^
Humedad de funciona . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensation)
Temperatura de almacenamento. -20°C a +55°C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia × 1
K-01Xs: RC-1315
K-03XS:RC-1301
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Las specifications y el disen lo estan susertos a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones sonapproximados.
Las ilustraciones de este Manual del usuario poden diferir ligramente de los modelos de produccion.
Dibujos con las dimensiones



Diagrama de colocacion de las patas

* 3 patas de 48 mm de diametro
Dimensiones en millimetros (mm)
ESOTERIC
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim
Phone: +49-8142-4208-141