HUSQVARNA Xcite Z350 - Cortadora de césped eléctrica

Xcite Z350 - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Xcite Z350 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA Xcite Z350 - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped de conducción con palanca
Marca Husqvarna
Modelo Xcite Z350
Motor Kohler KT735, 24 hp (17,9 kW), 725 cm³
Combustible Gasolina sin plomo (índice de octano mínimo 87), depósito 16,3 L
Ancho de corte 137 cm (54 pulg)
Altura de corte 3,9 a 11,4 cm (1,5 a 4,5 pulg), 12 posiciones
Número de cuchillas 3 cuchillas de 53 cm (21 pulg)
Enganche de las cuchillas Eléctrico (embrague Ogura) con botón en la palanca derecha
Transmisión Tuff Torq TZ-350 (hidrostática)
Velocidad máxima adelante/atrás 12,87 km/h / 5,63 km/h
Pendiente máxima 10° (17,6%)
Neumáticos delanteros/traseros 13 x 6,5-6 / 20 x 10-10 (Turf)
Presión de los neumáticos 103 kPa (15 psi)
Dimensiones (L x A x Al) 200 x 126 x 108 cm
Peso (sin combustible) 360,2 kg
Batería 12 V, 230 CCA
Iluminación Faros delanteros LED
Conectividad Bluetooth® (aplicación Husqvarna Connect)
Seguridad Freno de estacionamiento mecánico, control de presencia del operador, cortacircuitos de batería
Mantenimiento Limpieza regular, cambio de aceite del motor, afilado de cuchillas, revisión de correas
Garantía Piezas originales obligatorias, garantía anulada si se realizan modificaciones

Preguntas frecuentes - Xcite Z350 HUSQVARNA

¿Cómo arrancar el motor del Husqvarna Xcite Z350?
Siéntese en el asiento, apriete el freno de estacionamiento, coloque el control del acelerador a media velocidad, inserte la llave en la posición desbloqueada, coloque las palancas de control en la posición de estacionamiento, luego mantenga presionado el botón ON/OFF durante 1 a 2 segundos.
¿Qué hacer si la batería está demasiado baja para arrancar?
Utilice un cargador de batería estándar o realice un arranque de emergencia con cables de puente. No utilice un cargador de refuerzo. Conecte el cable rojo al terminal positivo (+), el cable negro a una masa del chasis, respetando la polaridad.
¿Por qué no se enganchan las cuchillas?
Verifique que esté sentado en el asiento, que el freno de estacionamiento esté apretado y que el operador cumpla las condiciones de funcionamiento. El indicador LED del botón de toma de fuerza indica el estado: blanco fijo = enganchado, amarillo intermitente = condición no cumplida.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Eleve la unidad de corte a la posición de transporte, gire la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la altura o en sentido contrario para disminuir (12 posiciones, de 3,9 a 11,4 cm). Luego baje la unidad a la posición de corte.
¿Qué tipo de combustible usar?
Utilice gasolina sin plomo con un índice de octano mínimo de 87 (RON 90). Se recomienda una mezcla alquilato biodegradable. No mezclar con aceite. El depósito tiene una capacidad de 16,3 L.
¿Cómo mantener el cortacésped?
Realice las comprobaciones diarias (freno de estacionamiento, nivel de aceite, sistema de seguridad) y respete el calendario de mantenimiento: cambio de aceite cada 100 h, limpieza del filtro de aire, afilado de las cuchillas. El símbolo de mantenimiento en la pantalla indica cuándo restablecer el temporizador.
¿Cómo reemplazar las cuchillas del Husqvarna Xcite Z350?
Retire el perno de la cuchilla, quite la cuchilla vieja e instale la nueva con el extremo no estampado dirigido hacia la unidad de corte. Apriete el perno a 61-75 Nm. Use solo cuchillas aprobadas por Husqvarna.
¿Puedo usar el cortacésped en una pendiente?
No, está prohibido su uso en pendientes superiores a 10° (17,6 %). Para pendientes moderadas, corte de arriba a abajo, evite paradas bruscas y reduzca la velocidad. Un indicador de pendiente se muestra en la pantalla en caso de incumplimiento.
¿Cómo transportar el Xcite Z350?
No remolque el producto. Cárguelo en reversa sobre rampas con un ángulo ≤10°. Inmovilícelo con correas aprobadas en los puntos de amarre del chasis. El freno de estacionamiento no es suficiente para el transporte.
¿Qué hacer si aparece un mensaje de error en la pantalla?
Consulte la sección Mensajes de precaución y Mensajes de advertencia del manual. Si aparece un triángulo de advertencia con un número de error, comuníquese con su centro de servicio Husqvarna autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre Xcite Z350 HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xcite Z350 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xcite Z350 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO Xcite Z350 HUSQVARNA

ES-MX Manual de usuario 36-73

flowchart
graph TD
    A["VOLTRON Primary Vehicle Controller"] --> B["REAR LIGHTS CONN."]
    A --> C["FRONT LIGHTS CONN."]
    A --> D["PARK BRAKE CONN."]
    A --> E["BLADE CLUTCH CONN."]
    A --> F["DIAGNOSTIC CONN."]
    A --> G["SEAT SW CONN."]
    A --> H["LEFT HANDLE POS CONN. PARKED"]
    A --> I["RIGHT HANDLE POS CONN. PARKED"]
    A --> J["FUSEHOLDER CONN."]
    A --> K["ENG HARN CONN."]
    A --> L["HORN B- CONN."]
    A --> M["ST HARN CONN.1"]
    A --> N["12V STARTING BATTERY"]
    A --> O["ON ENGINE"]
    A --> P["STARTER MOTOR"]
    A --> Q["STARTER SOLENOID"]
    A --> R["ENGINE BLOCK"]

    B --> S["CONTINENT SWITCH"]
    C --> T["CONTINENT SWITCH"]
    D --> U["CONTINENT SWITCH"]
    E --> V["CONTINENT SWITCH"]
    F --> W["CONTINENT SWITCH"]
    G --> X["CONTINENT SWITCH"]
    H --> Y["CONTINENT SWITCH"]
    I --> Z["CONTINENT SWITCH"]
    J --> AA["CONTINENT SWITCH"]
    K --> AB["CONTINENT SWITCH"]
    L --> AC["CONTINENT SWITCH"]
    M --> AD["CONTINENT SWITCH"]

    N --> AE["CONTINENT SWITCH"]
    O --> AF["CONTINENT SWITCH"]

    P --> AG["CONTINENT SWITCH"]

    Q --> AH["CONTINENT SWITCH"]

    R --> AI["CONTINENT SWITCH"]

    S --> AJ["L HANDLE HARN CONN."]
    T --> AK["R HANDLE HARN CONN."]
    U --> AL["HANDLE BUTTON CIRCUIT BOARD"]
    V --> AM["HANDLE BUTTON CIRCUIT BOARD"]

    U --> AN["MINIDEM Display Expansion Module"]
    V --> AO["MINIDEM Display Expansion Module"]

    W --> AP["MAIN BASH HARN CONN."]
    X --> AQ["MAIN BASH HARN CONN."]

    Y --> AR["FUEL LEVEL ROCH SENDER"]
    Z --> AS["FUEL LEVEL ROCH SENDER"]

    AA --> AT["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AA --> AU["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AA --> AV["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AB --> AW["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AB --> AX["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AC --> AY["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AC --> AZ["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AD --> BA["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AD --> BB["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AE --> BC["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AE --> BD["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AF --> BE["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AF --> BF["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AG --> BG["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AG --> BH["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AH --> BI["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AH --> BJ["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AI --> BK["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AI --> BL["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AJ --> BM["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AJ --> BN["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AK --> BO["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AK --> BP["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AL --> BQ["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AL --> BR["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AM --> BS["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AM --> BT["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AN --> BU["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AN --> BV["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AO --> BW["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AO --> BX["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AP --> BY["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AP --> BZ["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AQ --> CA["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AQ --> CB["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AR --> CC["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AR --> DA["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AS --> AE["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AS --> AF
    AT --> AU["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AT --> AV["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AU --> AW["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AU --> AX["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AV --> AY["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AV --> AZ["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AW --> BA["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AW --> BB["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AX --> BC["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AX --> BD["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AY --> BEF["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AY --> BFF["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    AZ --> BG["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AZ --> BHF["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    BA --> BHF
    BB --> BHF
    BC --> BHF
    BD --> BHF
    BEF --> BI["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    BEF --> BJF["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    CA --> BK["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    CA --> BLF["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    BEF --> BN["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]
    BEF --> BOF["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    BF & BG --> BP["FUEL REO OUT (1) 1:0:1(2)"]

    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#ccf,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333
    style G fill:#ccf,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333
    style I fill:#ccf,stroke:#333
    style J fill:#ccf,stroke:#333
    style K fill:#ccf,stroke:#333
    style L fill:#ccf,stroke:#333
    style M fill:#ccf,stroke:#333
    style N fill:#ccf,stroke:#333
    style O fill:#ccf,stroke:#333
    style P fill:#ccf,stroke:#333
    style Q fill:#ccf,stroke:#333
    style R fill:#ccf,stroke:#333
    style S fill:#ccf,stroke:#333
    style T fill:#ccf,stroke:#333
    style U fill:#ccf,stroke:#333
    style V fill:#ccf,stroke:#333
    style W fill:#ccf,stroke:#333
    style X fill:#ccf,stroke:#333
    style Y fill:#ccf,stroke:#333
    style Z fill:#ccf,stroke:#333
</details>

<h1 id="registered-trademarks">Registered trademarks</h1>

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, inc. and any use of such marks by Husqvarna is under license.

<h1 id="contenido">Contenido</h1>

Certificados de conformidad.... 36

Introducción.... 36

Seguridad....43

Funcionamiento.... 49

Mantenimiento.... 55

Solución de problemas.... 63

Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos.... 67

Datos técnicos.... 69

Servicio....71

Marcas comerciales.... 72

<h1 id="certificados-de-conformidad">Certificados de conformidad</h1>

<h1 id="requisitos-para-ee-uu">Requisitos para EE. UU.</h1>

En el motor y/o en el compartimiento del motor hay etiquetas que indican que la máquina cumple con los requisitos. Esto también es aplicable a requisitos especiales para cualquiera de los estados, (normas de emisiones de California, etc.). No quite estas etiquetas. También es posible que se incluyan certificados con la máquina en el momento de su entrega o que estén escritos en el manual del motor. Cuídelos porque son documentos valiosos.

![](images/fcb7b98a26bf9b453bdf7827ac2ac74fb52fd16ed2a21c405fee831e4985df3b.jpg)

ADVERTENCIA: Si no se siguen con precaución las prácticas de funcionamiento, puede provocar lesiones importantes para el operador u otras personas. El propietario debe entender estas instrucciones y debe asegurarse de que solo personas autorizadas que comprenden estas instrucciones operarán el cortacésped. Cada persona que hace funcionar el cortacésped debe estar bien tanto física como mentalmente y no debe estar bajo la influencia de sustancias que alteren las facultades mentales.

![](images/692211fc199b90ec3b467a2ba7e76ff8483a6beb559ee7029ba7ec9f986adb28.jpg)

ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten químicos que según el Estado de California provocan cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.

![](images/d692046994b945101f54bc0e53c4c267de7f107c37dc3261240fea407fa8fabd.jpg)

ADVERTENCIA: Los postes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según el Estado de California provocan cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Límpiese las manos después de su manipulación.

![](images/25d6888f913b84fb1a16a6c9eb55bd1292fc106d13a77227e9cfa15c313620ec.jpg)

ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que se consideran causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. No utilice la máquina en espacios cerrados.

Si este producto está deteriorado y ya no se usa, devuélvalo al distribuidor o a un tercero para su reciclaje.

Para implementar mejoras, las especificaciones y diseños pueden modificarse sin previo aviso.

Utilice únicamente piezas originales para las reparaciones. El uso de otras piezas anula la garantía.

No modifique ni instale equipo no estándar en la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las modificaciones a la unidad pueden provocar operaciones inseguras o daños en la unidad.

<h1 id="introducción">Introducción</h1>

<h1 id="inspección-previa-a-la-entrega-y-números-de-producto">Inspección previa a la entrega y números de producto</h1>

A este producto se le hizo una inspección antes de la entrega. Asegúrese de que su distribuidor

le entregue una copia firmada del documento de inspección previa a la entrega.

Información de contacto del taller de servicio:

<table><tr><td colspan="2">Este manual de usuario es para el producto con el número de producto/número de serie:</td></tr><tr><td colspan="2">/</td></tr><tr><td>Motor:</td><td></td></tr><tr><td>Transmisión:</td><td></td></tr></table>

Los números de producto se encuentran en la placa de identificación. Consulte Descripción general del producto en la página 38 para ver la ubicación de la placa de identificación.

<h1 id="descripción-del-producto">Descripción del producto</h1>

Este producto es un cortacésped motorizado. Las palancas de control permiten que el operador dirija el producto y ajuste la velocidad del producto. Un

medidor de horas muestra cuántas horas se ha utilizado el producto.

<h1 id="uso-previsto">Uso previsto</h1>

El producto está hecho para cortar césped solo en un terreno abierto y nivelado. No utilice el producto para otras tareas.

![](images/47c6cf9d23d56c8cd8bc0f75eb9fbde0f894dd8242c61be390405263b5dc38ad.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Technical diagram of a mechanical device with numbered parts for identification
</details>

1. Estante para accesorios   
2. Depósito de combustible   
3. Ajuste de la suspensión del asiento   
4. Ajuste de altura del corte   
5. Palanca de control izquierda con botón start/stop   
6. Control de seguimiento   
7. Pedal del freno de estacionamiento   
8. Cubierta del compartimiento de la batería   
9. Palanca de ajuste del asiento

10. Pedal de elevación del equipo   
11. Palanca de control derecha con botón de la toma de fuerza   
12. Fusibles   
13. Panel de control   
14. Interruptor de llave con llave   
15. Placa de identificación   
16. Control del acelerador   
17. Tapón de vaciado de aceite

![](images/6ad8a00934cc19fa67cf100cbea0e3758a0b38d0501c5aee8e01d8b7bf628493.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Husqvarna
START STOP
OK
STOP
OK
OK
STOP
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AK
</details>

1. Pantalla   
2. Posición desbloqueada del interruptor de llave   
3. Posición bloqueada del interruptor de llave   
4. Interruptor de llave   
5. Botón START/STOP del motor   
6. Botón ON/OFF de los faros   
7. Botón de flecha hacia abajo   
8. Botón ACEPTAR   
9. Botón de flecha hacia arriba

<h1 id="para-realizar-selecciones-en-la-pantalla">Para realizar selecciones en la pantalla</h1>

Puede seleccionar entre velocidad del motor, tiempo de sesión, estado de la batería y temperatura ambiente para que aparezca en la pantalla durante el funcionamiento. Consulte Símbolos en el panel de control y la pantalla en la página 42 para obtener descripciones de los símbolos.

1. Presione el botón OK en el panel de control para abrir la estructura del menú.   
2. Presione los botones hacia arriba y hacia abajo en el panel de control hasta seleccionar el símbolo correcto.   
3. Presione el botón OK y espere 5 segundos. El símbolo seleccionado se muestra en la pantalla junto con el valor actual.

<h1 id="tipos-de-mensajes">Tipos de mensajes</h1>

Hay 4 tipos de mensajes que se pueden mostrar en la pantalla. Un mensaje se muestra como un símbolo o una combinación de símbolos.

<table><tr><td>Tipo de mensaje</td><td>Descripción</td></tr><tr><td>Mensaje de información</td><td>En la esquina inferior derecha de la pantalla. Muestra una función conectada o que se debe realizar el mantenimiento.</td></tr><tr><td>Mensaje de precaución</td><td>En el centro de la pantalla. Muestra una condición que no es correcta. Consulte Mensajes de precaución en la pantalla en la página 66.</td></tr><tr><td>Mensaje de advertencia</td><td>En el centro de la pantalla. Se muestra un triángulo de advertencia junto con un símbolo adicional si hay una advertencia de seguridad o si el producto está defectuoso. Consulte Mensajes de advertencia en la pantalla en la página 66.</td></tr><tr><td>Mensaje de error</td><td>En el centro de la pantalla. Se muestra un triángulo de advertencia junto con un número. El producto no se puede operar hasta que se realice el mantenimiento. Consulte a su taller de servicio Husqvarna.</td></tr></table>

<h1 id="controles-de-la-dirección">Controles de la dirección</h1>

La dirección del producto se controla mediante las 2 palancas de control. Consulte Descripción general del producto en la página 38. La palanca de control derecha tiene un botón de toma de fuerza (PTO,

del inglés "Power Take-Off"). La palanca de control izquierda tiene un botón START/STOP.

Las palancas de control deben moverse a la posición de estacionamiento (A) para arrancar el producto. Las palancas de control se pueden mover hacia delante y hacia atrás desde la posición neutra (B). Consulte Para hacer funcionar el producto en la página 53

![](images/8d35ac4d660ea7a0d4b8c64f18f4dc3b826e58ebc1ecb25be46aecc1f8f6474f.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

A
B< >
</details>

<h1 id="botón-e-indicador-led-de-la-toma-de-fuerza-pto">Botón e indicador LED de la toma de fuerza (PTO)</h1>

El botón de la PTO (A) está en la palanca de control derecha. El botón de la PTO acopla y desacopla el embrague de la PTO y el equipo de corte. Se deben respetar las condiciones correctas de arranque para activar la transmisión de las cuchillas. Consulte Condiciones de funcionamiento en la página 47 para conocer las condiciones correctas de arranque.

![](images/08679634784e66e2a72f346529a79b37fd782ae57ee8f469a4ee40c1f6957544.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

B
A
</details>

- Mantenga presionado el botón de la toma de fuerza durante aproximadamente 1 a 2 segundos para acoplar la transmisión a las cuchillas. Un símbolo de la toma de fuerza en la pantalla muestra que la transmisión a las cuchillas está acoplada.   
- Mantenga presionado el botón de la toma de fuerza durante aproximadamente 1 a 2 segundos para desacoplar la transmisión de las cuchillas.

El indicador LED (B) junto al botón de la PTO muestra el estado de la PTO.

<table><tr><td>Indicador LED</td><td>Descripción</td></tr><tr><td>Blanco conti-nuo</td><td>La transmisión de las cuchillas está acoplada sin errores.</td></tr></table>

<table><tr><td>Indicador LED</td><td>Descripción</td></tr><tr><td rowspan="2">Amarillo par-padeante</td><td>Cuando presione el botón de la PTO: La transmisión a las cuchillas no se puede acoplar porque el operador no está en el asiento.</td></tr><tr><td>Durante el funcionamiento: La transmisión a las cuchillas se desacoplará pronto porque el operador no está en el asiento.</td></tr><tr><td>Rojo parpa-deante</td><td>La transmisión a las cuchillas se desacopla porque el operador no está en el asiento.</td></tr><tr><td>Rojo conti-nuo</td><td>La función de la PTO está defectuosa. Se requiere mantenimiento.</td></tr></table>

<h1 id="botón-e-indicador-led-startstop-del-motor">Botón e indicador LED START/STOP del motor</h1>

El botón START/STOP del motor (A) está en la palanca de control izquierda.

Nota: También hay un botón START/STOP del motor en el panel de control. Consulte Descripción general del panel de control en la página 39. Los 2 botones START/STOP del motor tienen la misma función.

El botón START/STOP del motor arranca y detiene el motor. Se deben cumplir las condiciones de arranque correctas para arrancar el motor. Consulte Condiciones de funcionamiento en la página 47 para conocer las condiciones correctas de arranque.

El indicador LED (B) junto al botón START/STOP del motor en la palanca de control izquierda proporciona información sobre el funcionamiento del motor.

![](images/3e58c86550307049a4b5bdad307af4b9a82676d78ab874fd42c53610224d1ee3.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Diagram of a device with labeled parts A and B, showing internal structure and connector.
</details>

<table><tr><td>Indicador LED</td><td>Descripción</td></tr><tr><td>Blanco conti-nuo</td><td>El motor está encendido, sin erro-res.</td></tr><tr><td>Amarillo par-padeante</td><td>El motor no puede arrancar. El fre-no de estacionamiento no está co-nectado, las palancas de control están en una posición incorrecta o el interruptor de llave está en la po-sición bloqueada.</td></tr><tr><td>Blanco par-padeante</td><td>Se cumplen todas las condiciones de funcionamiento. Es posible arrancar el motor.</td></tr><tr><td>Rojo parpa-deante</td><td>El motor se detuvo debido a que el freno de estacionamiento no está conectado y el operador no está en el asiento.</td></tr><tr><td>Rojo conti-nuo</td><td>El motor está defectuoso. Se re- quiere mantenimiento.</td></tr></table>

<h1 id="control-de-presencia-del-operador-opc">Control de presencia del operador (OPC)</h1>

El OPC se acciona cuando el operador se levanta del asiento. El motor y la transmisión para las cuchillas se detienen si las cuchillas están acopladas o el freno de estacionamiento no está aplicado. Consulte Condiciones de funcionamiento en la página 47.

<h1 id="control-del-acelerador">Control del acelerador</h1>

El acelerador ajusta el régimen del motor y la velocidad de las cuchillas si están acopladas. El acelerador tiene 2 posiciones en los extremos, el régimen de ralentí y la aceleración máxima.

![](images/132fe96073280be2a2c7e9ab7528348bc115ba4660991bf4befb0b92a38f418d.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

A
B
</details>

- Régimen de ralentí (A): disminuye el régimen del motor.   
- Aceleración máxima (B): aumenta el régimen del motor.

![](images/52445237b39a6548a992d67209ba1f7953d52e7781d0e37ac6d9ebf2ca06dd58.jpg)

PRECAUCIÓN: No use el motor en régimen de ralentí (A) por más tiempo del necesario. El uso excesivo del producto a régimen de ralentí puede disminuir la vida útil de las bujías.

<h1 id="fusibles">Fusibles</h1>

La ubicación de los fusibles está en la caja de fusibles. La caja de fusibles está debajo del asiento. Quite la cubierta del compartimiento de la batería para tener acceso a la caja de fusibles. Consulte la etiqueta de la caja de fusibles para identificar los diferentes fusibles.

<h1 id="medidor-de-horas">Medidor de horas</h1>

El producto tiene un medidor de horas que muestra cuántas horas ha funcionado el motor. El medidor de horas se selecciona en la pantalla del panel de control.

<h1 id="para-leer-el-medidor-de-horas">Para leer el medidor de horas</h1>

1. Presione el botón OK en el panel de control para abrir la estructura del menú.   
2. Presione el botón de flecha hacia abajo en el panel de control hasta seleccionar el símbolo de información.   
3. Presione el botón OK (ACEPTAR). En la pantalla, se muestra por cuántas horas ha funcionado el motor.   
4. Para volver al menú, presione el botón de flecha hacia abajo 2 veces y, luego, presione el botón OK.

<h1 id="símbolos-en-el-producto">Símbolos en el producto</h1>

![](images/8d2d5a30c9617ba90c8c4eebf502ce5405a577c6b0337d0d33c46669bb3d236d.jpg)

ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y provocar daños graves o fatales al operador o a otras personas. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente.

![](images/c11d012d54aee412989483578fe665c15ced4a650447166ee2a729fb786efc99.jpg)

Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto.

![](images/a2bb47127647d562c58af41de7c5214d30e3d8ee7697e61223304f0f8f8ae420.jpg)

Detenga el motor y quite la llave antes de realizar el mantenimiento.

![](images/40b9f3194d2270afb455794c7b8d740d3384ed071133dddb22187228491c239d.jpg)

Mantenga una distancia de seguridad con respecto al producto.

![](images/dbd4dd2c43714e6632b870d52a7d618a85a727b29b5e5404522d2733a21f7940.jpg)

No opere el producto en pendientes de más de 10°.

![](images/655b43b79224d14d051ff6b75ed5eaf3c4ccea50effc1384672e5b01b5c27f5f.jpg)

No estacione el producto en una pendiente.

![](images/e9e076232e56d32b14788ababf1d1a41960cdb7d96d18fb7b2fd9a512d69e6fd.jpg)

No lleve pasajeros.

![](images/545f84a768da598dd67e0451141d08b8df4a1a09320edbe150a122b2c4198326.jpg)

Tenga cuidado con los objetos que puedan salir expulsados o rebotar.

![](images/22d048068b511ad3fa021921f6035e064eef282fb56f18579a8f845bcde382ff.jpg)

Mantenga las manos y los pies alejados del equipo de corte.

![](images/0d0f2916855a07b885ffca9cf43fc4849ab96fc8aa96471219dbe315eb593526.jpg)

Mantenga las manos lejos de las piezas giratorias.

![](images/425be2fdb371ad5296520495983d2f8ab0561446bfade8e13d2058ad45bfdeee.jpg)

Tenga cuidado con las personas y los animales cuando opere el producto hacia delante.

![](images/a9aba7eac31896e73388e31a4b256bb0af9c1743e70f6e045c9fd49488c903d5.jpg)

Tenga cuidado con las personas y los animales cuando opere el producto hacia atrás.

![](images/261065bd83aaa52fb00fd9f50e20889824cba25a851eace13a4180a0e5a1eaff.jpg)

No se siente sobre el estante para accesorios.

![](images/3d1d7ccdec7b60a9f6e4a960460767f92f50da57361c8f4f75a5067b12b005d2.jpg)

No ponga el pie aquí.

![](images/4fb22447b058fafc2fac5302fbb1e96e0fa1f2bf77939a5e29e9bc9761954dcc.jpg)

Palancas de control no disponibles.

![](images/08cc3fb58826ee78ecdebd51b7fb4cde7932a543e89adf7ee967e4be89ba01bb.jpg)

![](images/48b4101d94e39fa1a779077fa9594a742f4ed735f463abcecba88679e440b0ae.jpg)

Freno de estacionamiento.

![](images/687e27279a2e764973108ca00cccd502fabcd4ee4cbc527ea99083c3fe6ee8f4.jpg)

![](images/3de2dbb87132a27f2f11febafa5ecc3e5a46fa1bf0a4ab9e14c07f5ea1e79016.jpg)

Elevación del equipo de corte.

![](images/9abdec39b27590c58832155b12091b5fd5c536d64e09d686923f7e15fa474a48.jpg)

Régimen del motor: rápido.

![](images/ef294ae86ecd45ca3d3cf9c0b493714ca55849dc54fa529d98c5c4627b38d322.jpg)

Régimen del motor: lento.

![](images/ac1606c70749cc4063c16082619ffa0788a3906b6f1c7f97fdb3590b193fb4e0.jpg)

Neutro.

![](images/4742253033365a05893d4dd95bead8eca4497b834accd2e154040c7c637cfafe.jpg)

Reversa.

![](images/43d796df21986bd9a4f762d9a31352fabe734cdcdf8f1fd2ecce5f6a2079d68e.jpg)

Combustible.

![](images/4ad88392ee51999aedc184235fa86e7208ce449680e5de51ffc4d000f83b75fb.jpg)

No opere el producto sin deflector o recogedor de césped.

![](images/8f19f374948d6fc740fbc674448dcf63edfd77745abe9c9d450d8eb200b39742.jpg)

Altura de corte baja.

![](images/e87310c329856c0c7938ca3a109a7aa6db4ec29c5166036e787ede56bc257ad7.jpg)

Altura de corte alta.

![](images/228b6bf3ca6bca015e550b767b2cdf40a300c7d4f718c12c22af7d25dc1d5c3d.jpg)

Advertencia: El ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inflamable.

![](images/c500eb7e0b8ba899a165199166a96ce4515adbae9cfdeb349daf067b708deb56.jpg)

Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las piezas giratorias.

aaaassxxxx La placa de característi-

cas muestra el número de serie. aaaa es el año de producción y ss es la semana de producción.

Nota: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación de algunas zonas comerciales.

<h1 id="símbolos-en-el-panel-de-control-y-la-pantalla">Símbolos en el panel de control y la pantalla</h1>

Para obtener información sobre los símbolos de precaución, consulte Mensajes de precaución en la pantalla en la página 66.

![](images/712f62a02ea94d036161ec974900db5c74bb8333d6cbee25458dd9042b6a1585.jpg)

Arranque/detenga el motor.

![](images/156c6fb2bc4d4969a528d7f6eb6ac5119b1843bcdcb19c38e5755adfd9c56a2c.jpg)

El interruptor de llave está desbloqueado.

![](images/683527a97112303818fafb1f0bf721d9ecf4a717668365265dbbfc329da2a782.jpg)

El interruptor de llave está bloqueado.

![](images/3ba2740cc0696854c9655fc08250b4a7773e0af3ecc333f8825d500deff744b7.jpg)

Faros encendidos.

![](images/33cdb4a055366b5435e534b4f844bf629aa78ec66a6650a6060022e3c98a9a49.jpg)

Freno de estacionamiento acoplado.

![](images/1999519196b6e6a365d6be5cd44363a963654916e50ccc38edac9e7c30134d2f.jpg)

Indicador de toma de fuerza (PTO). La transmisión de las cuchillas está activada.

![](images/a0d3bf8a8a999ba975d531257bab19dd58da1e0ed108b669faa834f351ec0082.jpg)

Mantenimiento.

![](images/d72489c5dd0b827a441b2481891e0297e453139dc29e577eab6044377ab6be30.jpg)

Bluetooth®.

![](images/6937956db20332ce955344f5be4b818b023aca32a3c3f2fb6e0c93c6ced43de7.jpg)

Nivel de combustible.

![](images/76c3ef225a295dfc2a75aea135ed0721787d4f5f4be19f71e179c31ac799cb70.jpg)

Régimen del motor.

![](images/e731f9e0f10af4be8e22652a138ca9e13f6392e10bf30609bf57218f5d084745.jpg)

Tiempo transcurrido para la sesión actual.

![](images/f8df0b47f87412b164797bbcecadd5425737abd9b7a2094458dd015a4494ac0d.jpg)

Batería.

![](images/f9e3d704df16a821fedfac99338088b0fe9b3b42eb34e3ed73faffa6fa18a240.jpg)

Temperatura ambiente.

![](images/158856c894db0ef6983359bacffc3d3e0d72fdc229f2d3b263912faec10c5152.jpg)

Información.

![](images/74a73096c8daf7929440bc8a3a71c2b4900fc81899c08bb93478d1649c6a0840.jpg)

Medidor de horas.

![](images/ee850e9c408a4204897243b2ce50aa73913d164a55300dba64b3b7adc1e62556.jpg)

Restablecer las horas restantes para realizar el mantenimiento.

![](images/7736a48007da8907c5fd88cebc5bbdb15174f4bf778fc55fadff1341ea750dd7.jpg)

Cancelar el restablecimiento de las horas restantes para realizar el mantenimiento.

![](images/1de8c5b9fbe371fff513f7df1346ec65af19babe2accbe4b3ce2169941acfe2f.jpg)

Confirmar el restablecimiento de las horas restantes para realizar el mantenimiento.

![](images/84a470a7f21a791e2aea6a634520cb8a64a3923e1b2b0c7b62100185ce310fa4.jpg)

Volver al menú anterior.

<h1 id="responsabilidad-del-fabricante">Responsabilidad del fabricante</h1>

Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:

- el producto se repara incorrectamente   
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza   
- el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza   
- el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada.

<h1 id="seguridad">Seguridad</h1>

<h1 id="definiciones-de-seguridad">Definiciones de seguridad</h1>

Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para señalar las piezas particularmente importantes del manual.

![](images/0b16c06ffc5dea33a58a411e876106d49a2f2a7a3fe068f430deeb924599d5cf.jpg)

ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se encuentren cerca si no se siguen las instrucciones del manual.

![](images/1a761c64f7fa14209b196f9d211ce7aff06fd8c57aaa25be1768df638a786466.jpg)

PRECAUCIÓN: Se utilizan para señalar el riesgo de dañar la máquina, otros materiales o el área adyacente si no se siguen las instrucciones del manual.

Nota: Se utilizan para entregar más información necesaria en situaciones particulares.

<h1 id="instrucciones-generales-de-seguridad">Instrucciones generales de seguridad</h1>

![](images/85622b63fade6bb51d8d619d71054940513e7b97f8455c91f8a4f3cd095a1af7.jpg)

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las siguientes instrucciones de advertencia antes de usar el producto.

![](images/dc28647cc6e1a78253268808958abe4c3617e3d42951784ed146c61a7a60b1b0.jpg)

ADVERTENCIA: Este producto puede amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede ocasionar daños graves o la muerte.

\- Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este documento, del manual de usuario y las que aparecen en el producto, el motor y los accesorios.

\- Permita que solo usuarios responsables, que estén capacitados, familiarizados con las instrucciones y en condiciones físicas aptas operen el producto.

\- No lleve pasajeros y mantenga alejados a los observadores.

\- No haga funcionar el producto bajo la influencia del alcohol o las drogas.

\- Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o los contrapesos.

\- Aprenda a utilizar el producto y sus controles de forma segura y aprenda a detener el producto con rapidez.

\- Reconozca las etiquetas de seguridad.

\- Mantenga el producto limpio para asegurarse de que puede leer claramente las señales y las etiquetas.

\- Tenga en cuenta que el operador será responsable de los accidentes que involucren a otras personas o su propiedad.

\- Solo utilice el producto con luz de día o en condiciones de buena iluminación. Mantenga el producto a una distancia segura respecto de agujeros u otras irregularidades del suelo. Ponga atención para detectar otros posibles riesgos.

\- No permita que niños u otras personas no autorizadas para operar el producto lo utilicen o le hagan mantenimiento. Las leyes locales pueden regular la edad del usuario.

- Asegúrese de que no haya nadie más cerca del producto cuando arranque el motor, acople la transmisión o empiece a mover el producto.   
- Vigile el tráfico cuando corte cerca de un camino o atraviese uno.   
- No utilice el producto si está cansado, bajo la influencia del alcohol o las drogas, medicamentos o cualquier cosa que pudiera afectar negativamente su visión, estado de alerta, coordinación o juicio.   
- Estacione siempre el producto en una superficie nivelada con el motor parado.

<h1 id="instrucciones-de-seguridad-relacionadas-con-los-niños">Instrucciones de seguridad relacionadas con los niños</h1>

![](images/2e7fda10103a0bac2917bfc0ec49a6df6bb91729bb8e1f983a73f726842baa0f.jpg)

<h1 id="advertencia-lea">ADVERTENCIA: Lea</h1>

atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

- Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta de la presencia de niños. A los niños suele atraerles el producto y la actividad de cortar césped. Nunca suponga que los niños permanecerán en el mismo lugar en que los vio por última vez.   
- Mantenga a los niños fuera de la zona de operación y bajo la observación atenta de un adulto responsable que no sea el operador.   
- Nunca lleve niños sobre la máquina, aunque las cuchillas estén desactivadas. Los niños se pueden caer y sufrir daños graves, o interferir en el uso seguro del producto. Los niños que han dado una vuelta en la máquina pueden aparecer de repente en la zona de corte para dar otra vuelta y podrían ser atropellados o golpeados con el producto.

<h1 id="instrucciones-de-seguridad-para-el-funcionamiento">Instrucciones de seguridad para el funcionamiento</h1>

![](images/4dd4bc6bff411feab2bfdee7ada6a95ab1e3147b0c2b7ac8b4e38c041c4c185e.jpg)

<h1 id="advertencia-lea-2">ADVERTENCIA: Lea</h1>

atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

![](images/e6bf6fe57530c1bb6974a12d99ba4fedcfef5100036e6b88c3f07c3654f0d6bd.jpg)

ADVERTENCIA: No toque el motor ni en el sistema de escape durante o inmediatamente después del funcionamiento. El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante el funcionamiento. Riesgo de quemaduras, incendios y daños a la propiedad o zonas adyacentes. Cuando utilice el producto, manténgase alejado de arbustos y otros objetos.

\- Solo haga funcionar el motor en áreas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno mortal.

- Opere el producto únicamente durante el día o con buena luz artificial.   
- Evite agujeros, surcos, irregularidades, piedras u otros objetos ocultos. Un terreno irregular podría causar que el producto se vuelque o que el operador pierda el equilibrio o la posición.   
- No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias ni debajo del producto. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.   
- No dirija el material descargado hacia ninguna persona. Evite descargar el material contra una pared u otra obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas cuando cruce por superficies de grava.   
- No deje un producto en funcionamiento sin supervisión. Siempre estacione el producto en un terreno nivelado, desacople el accesorio, active el freno de estacionamiento y detenga el motor.   
- No corte el césped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y cuando vaya en reversa.   
- Disminuya la velocidad antes de girar en una esquina.

<h1 id="bluetooth-2">Bluetooth®</h1>

![](images/bcfbedd1216722b8018369746a85731f9af7235a21257f1d6d40ff66be0aee06.jpg)

PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones realizados al equipo que no cuentan con una aprobación expresa de Husqvarna podrían anular la autorización de FCC para hacer funcionar el equipo.

Aviso: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y con la norma RSS exenta de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:

- Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.   
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluida la interferencia que pueda causar una operación no deseada.

Nota: Este equipo se probó y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni se utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando o encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:

- Reoriente o reubique la antena receptora.   
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.   
- Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.   
- Consulte a un distribuidor o técnico de radio o televisión experimentado para obtener ayuda.

Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá.

Le présent produit est conforme aux spécifications techniques applicables d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:

- l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et   
- l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Declaración de conformidad del proveedor para HusqvarnaXcite™ Z350, Xcite™ Z380

Parte responsable

Husqvarna Professional Product, Inc.

9335 Harris Corners Parkway

Charlotte, NC 28269

Estados Unidos

Teléfono: +1 704 597 5000

Correo electrónico: http://www.husqvarna.com/us/support/e-mail/

<h1 id="instrucciones-de-seguridad-para-el-uso-en-pendientes">Instrucciones de seguridad para el uso en pendientes</h1>

![](images/35b15f049cb6f62a7b0e67f3c2e7b5b5c38c8bf7ca140b3d1897e292be23b9e6.jpg)

<h1 id="advertencia-lea-3">ADVERTENCIA: Lea</h1>

atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. El uso en pendientes exige precaución especial.

- Desplácese en la dirección recomendada por el fabricante en las pendientes. Tenga cuidado al operar cerca de declives.   
- Evite cortar césped húmedo. (Un mal asidero podría causar un accidente por caídas o resbalones).

- No utilice el producto en ninguna condición que pueda alterar la tracción, la dirección o la estabilidad. Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas se han detenido.   
- Siempre mantenga el producto a una velocidad constante cuando baje por las pendientes. No se deje llevar por las pendientes cuesta abajo.   
- Evite ponerse en movimiento o detenerse en pendientes. No haga cambios repentinos de velocidad o dirección. Realice giros de manera lenta y gradual.   
- Tenga especial cuidado cuando opere el producto con un recogedor de césped u otros accesorios. Pueden afectar la estabilidad del producto.   
- Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo de que no pueda controlar el producto y de que se vuelque. Esto puede provocar lesiones o la muerte. Es necesario tener cuidado al cortar el césped en cualquier pendiente. Si no puede retroceder para subir una pendiente o si no se siente seguro, no la corte.   
- Quite las piedras, las ramas y otros obstáculos.   
- Corte el césped de la pendiente de arriba hacia abajo, no de lado a lado.   
- No utilice el producto en suelos con pendientes de más de 10°.   
- Muévase suave y lentamente en pendientes.   
- Ponga atención a la presencia de surcos, agujeros y baches, y no pase transversalmente por ellos. Existe un mayor riesgo de que el producto se vuelque en suelo que no es plano. El césped alto puede ocultar obstáculos.   
- No corte el césped cerca de bordes, zanjas u orillas. El producto puede volcarse repentinamente si una rueda se desplaza por el borde de una pendiente pronunciada o una zanja, o si un borde cede.

<h1 id="equipo-de-protección-personal">Equipo de protección personal</h1>

![](images/b39e0b451c952057ab8e5a416f7fe19ad16953eee7747c0ef82c96d14c2fb1f3.jpg)

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.

- Utilice siempre el equipo de protección personal aprobado cuando use el producto. El equipo de protección personal no puede impedir el riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente. Permita que su concesionario lo ayude a seleccionar el equipo adecuado.   
- Use protección ocular homologada. Si utiliza un visor, también debe usar gafas protectoras homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI

Z87.1 de EE. UU. o con EN 166 en los países de la UE.

![](images/875f6d07043ebc22f6bf0b3155fa607f6bd8c433d341b1eb6582f2d544791fd0.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Line drawing of eyeglasses and accessories (no text or symbols)
</details>

\- Use siempre protectores auriculares aprobados. La exposición prolongada al ruido puede causar la pérdida permanente de la audición.

\- Use siempre zapatos o botas de protección. Se recomienda usar punteras de acero. No utilice el producto descalzo.

![](images/5507050521bc38ea52077b31deb5be1112764ba353e415d676a27639b684356c.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Line drawings of two different boots, one showing front and side views (no text or symbols)
</details>

- Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, cuando conecte, examine o limpie el equipo de corte.   
- No use ropa floja, joyas u otros artículos que puedan quedar atrapados en las piezas móviles.   
- Mantenga un equipo de primeros auxilios y un extintor de incendios a mano.

<h1 id="dispositivos-de-seguridad-en-el-producto">Dispositivos de seguridad en el producto</h1>

![](images/7e2e9ee8c34a3285fd964194694260cacf2d26edaa8a24f7516ff186538d0135.jpg)

<h1 id="advertencia-lea-4">ADVERTENCIA: Lea</h1>

atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

- No utilice un producto con dispositivos de seguridad defectuosos. Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, comuníquese con su taller de servicio Husqvarna.   
- No realice ninguna modificación en los dispositivos de seguridad. No utilice el producto si las placas de protección, las cubiertas de protección, los interruptores de seguridad u otros dispositivos protectores no están acoplados o están defectuosos.

<h1 id="interruptor-de-llave-y-llave">Interruptor de llave y llave</h1>

El interruptor de llave está en el panel de control. Para arrancar el motor, la llave debe estar en el interruptor de llave y este debe estar en la posición desbloqueada.

Para comprobar el interruptor de llave y la llave

- Arranque y detenga el motor. Consulte Para arrancar el motor en la página 53 y Detener el motor en la página 54.   
- Si el interruptor de llave y la llave funcionan correctamente, el motor solo puede arrancar cuando el interruptor de llave está en la posición desbloqueada.

<h1 id="estante-para-accesorios">Estante para accesorios</h1>

El estante para accesorios se utiliza para el almacenamiento y el transporte. El límite de peso es de 30 lb (13,6 kg).

![](images/58e12ffa1c47a608f71fff55b185e939eb05391a73c3dcef95ce8efa8246995c.jpg)

<h1 id="precaución">PRECAUCIÓN:</h1>

- Para el transporte de líquidos, utilice recipientes que estén correctamente sellados y que no estén dañados para evitar derrames en el motor.   
- Instale los elementos en el estante para accesorios con correas.

![](images/7750b7bfb6547568f00cb6beb23553c64b41b8c0a97c498e293f7bb17ffb57aa.jpg)

ADVERTENCIA: No utilice el estante para accesorios como asiento.

![](images/bc0727a2c026c49be2c02b30584c7a2f337bf16ec8c7bc0dbd00175a6049e9d6.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Technical diagram of an automotive engine compartment showing internal components and a black arrow indicating a specific component (no text or labels present)
</details>

<h1 id="botón-startstop-del-motor">Botón START/STOP del motor</h1>

El producto tiene 2 botones START/STOP del motor: Uno en el panel de control y uno en la palanca de control izquierda.

<h1 id="para-revisar-los-botones-startstop-del-motor">Para revisar los botones START/STOP del motor</h1>

1. Arranque el motor. Consulte Para arrancar el motor en la página 53   
2. Mantenga presionado el botón START/STOP del motor en el panel de control durante aproximadamente 1 a 2 segundos y asegúrese de que el motor se detenga.   
3. Arranque el motor nuevamente.   
4. Mantenga presionado el botón START/STOP del motor en la palanca de control izquierda durante aproximadamente 1 a 2 segundos y asegúrese de que el motor se detenga.

<h1 id="condiciones-de-funcionamiento">Condiciones de funcionamiento</h1>

Estas condiciones son necesarias para arrancar el motor:

- Las palancas de control están en la posición de estacionamiento.   
- El freno de estacionamiento está aplicado.   
- La transmisión de las cuchillas está desactivada.

El motor se debe detener en las siguientes situaciones:

- El freno de estacionamiento no está accionado y el operador se levanta del asiento.   
- La transmisión de las cuchillas está activada y el operador se levanta del asiento.

Intente arrancar el motor sin 1 de las condiciones. Cambie las condiciones y vuelva a intentarlo. Haga esta comprobación a diario.

<h1 id="freno-de-estacionamiento">Freno de estacionamiento</h1>

![](images/d43782fd851031e1ff091870c69a760e169abf5791b9ccb19221fde50353a713.jpg)

ADVERTENCIA: Si el freno de estacionamiento no funciona, el producto puede empezar a moverse y causar lesiones o daños. Asegúrese de revisar y ajustar el freno de estacionamiento con regularidad.

Consulte Para comprobar el freno de estacionamiento en la página 58.

<h1 id="silenciador">Silenciador</h1>

![](images/e8f39e0ebb9e590207f51aab56da20e9d94da23383e1425f39f437dfaa3fa1f2.jpg)

ADVERTENCIA: No utilice el producto si el silenciador no está instalado o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio.

El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y envía los gases de escape lejos del operador.

Examine el silenciador con regularidad para asegurarse de que está instalado correctamente y que no esté dañado.

![](images/8abae7226e6838af302e74e6b1d3c45d1a84975164c7d27fc01ffa70dd6b0e65.jpg)

ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante y después del uso y cuando el motor funciona en régimen de ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales o vapores inflamables para prevenir incendios.

<h1 id="para-revisar-el-silenciador">Para revisar el silenciador</h1>

\- Examine el silenciador con regularidad para asegurarse de que está instalado correctamente y que no esté dañado.

<h1 id="apagachispas">Apagachispas</h1>

Este producto tiene un motor de combustión interna. No utilice el producto cerca de vegetación sin una red apagachispas que esté aprobada por las leyes locales o estatales. Las leyes federales se aplican a las tierras federales.

Se puede obtener un apagachispas para el silenciador a través de su distribuidor Husqvarna aprobado.

<h1 id="cubiertas-protectoras">Cubiertas protectoras</h1>

Si faltan cubiertas protectoras o estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones por piezas móviles y superficies calientes. Realice una comprobación de las cubiertas protectoras antes de usar el producto. Asegúrese de que las cubiertas protectoras estén correctamente instaladas y no tengan grietas u otros daños. Reemplace las cubiertas dañadas.

<h1 id="seguridad-de-combustible">Seguridad de combustible</h1>

![](images/2431361cde208b83321136a062d12b9b904cf63e8af61f2d88c8310b30b89a67.jpg)

<h1 id="advertencia-lea-5">ADVERTENCIA: Lea</h1>

atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

![](images/90be8a07e530e3b43bf370eaeb24c0df65a55e377e1f582a2fce3e2be89f4d57.jpg)

ADVERTENCIA: Tenga cuidado con el combustible. Es muy inflamable, por lo que puede provocar lesiones y daños a la propiedad.

- Apague todo tipo de cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición.   
- Use solo un recipiente de combustible aprobado.   
- No retire el tapón de combustible ni agregue combustible con el motor en funcionamiento o mientras está caliente.   
- No cargue combustible en interiores o en áreas mal ventiladas.   
- No guarde el producto o el recipiente de combustible ni cargue combustible donde haya una llama expuesta, chispas o un indicador luminoso, como en un calentador de agua u otros aparatos.   
- Si salpica combustible, no intente hacer arrancar el motor y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.   
- Para ayudar a evitar incendios: mantenga el producto libre de césped, hojas u otros desechos acumulados; limpie el aceite o los derrames de combustible y quite cualquier residuo mojado con combustible; deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.   
- Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros combustibles. Estos son inflamables y los vapores son explosivos.   
- La gasolina y los vapores de gasolina son tóxicos y muy inflamables. Tenga cuidado con

la gasolina para evitar lesiones personales o incendios.

- Deje que el motor se enfríe antes de agregar combustible.   
- No llene el depósito de combustible cerca de chispas o llamas.   
- Si hay fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta que las repare.   
- No llene por encima del nivel de combustible recomendado. El calor del motor y el sol hacen que el combustible se expanda y que se desborde si el depósito está demasiado lleno.   
- Guarde el producto y el combustible, de manera que no haya riesgo de que vapores o fugas de combustible puedan causar daños.

<h1 id="seguridad-del-transporte">Seguridad del transporte</h1>

- No remolque este producto.   
- Utilice un vehículo de transporte aprobado para el transporte del producto.   
- Las normativas nacionales o locales de los mercados pueden establecer un límite para el transporte del producto.   
- El operador de vehículo de transporte es responsable de fijar el producto de forma segura durante el transporte. Consulte Transporte en la página 67.

<h1 id="transporte">Transporte</h1>

\- Utilice rampas de ancho completo cuando cargue y descargue un producto para transportarlo.

<h1 id="seguridad-de-la-batería">Seguridad de la batería</h1>

![](images/0d37cc93b66b7e6f7811041992769661fb02458801323956a833bae9134803cb.jpg)

ADVERTENCIA: Una batería dañada puede provocar una explosión y causar lesiones. Si la batería tiene una deformación o está dañada, hable con un taller de servicio Husqvarna autorizado.

![](images/6c3dbd520fca76f15a86b0b8677a27aa19fad877068abde479e87ff2a235a172.jpg)

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.

- Utilice gafas protectoras cuando esté cerca de las baterías.   
- No use relojes, joyas u otros objetos metálicos cerca de la batería.   
- Almacene la batería fuera del alcance de los niños.   
- Cargue la batería en un espacio con buena ventilación.   
- Mantenga los materiales inflamables a una distancia mínima de 1 m cuando cargue la batería.

- Deseche las baterías que ha reemplazado. Consulte Eliminación en la página 68.   
- La batería puede generar gases explosivos. No fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos de llamas abiertas y chispas.

<h1 id="instrucciones-de-seguridad-para-el-mantenimiento">Instrucciones de seguridad para el mantenimiento</h1>

![](images/be39e77dff36b0bf4ed7b5d20635964dabb6a149e057e8cc60f21dfd1bc1f4b9.jpg)

<h1 id="advertencia-lea-6">ADVERTENCIA: Lea</h1>

atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

![](images/dd05695633c6773e8e99bbdca00e4c2a326343eb18d3b411c6eaeaf4743c1993.jpg)

ADVERTENCIA: El producto es pesado y puede causar lesiones o daños a la propiedad o el área adyacente. No realice mantenimiento del motor o del equipo de corte sin cumplir con las siguientes condiciones:

- El sistema está apagado.   
- El producto está estacionado en una superficie nivelada.   
- El freno de estacionamiento está aplicado.   
- La llave de encendido está en posición stop y retirada.   
- Las cuchillas están desacopladas.   
- Todas las piezas giratorias se han detenido.   
- Quitó los cables de encendido de las bujías.

![](images/e7ac9b046ecc0e98753fdc4c9d1fc65777c71911e969527a62a788cbce223f0a.jpg)

ADVERTENCIA: Un escape de líquido con presión puede tener fuerza suficiente para traspasar la piel y causar daños graves. Si el líquido le traspasa la piel, busque atención médica de inmediato. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de orificios de pasadores o boquillas que expulsen líquido a alta presión. Si se produce una fuga, haga que un técnico capacitado repare inmediatamente el producto.

![](images/325cace937a9fcec937666d07893cf9129a1c67b398d64d2a2c1d3c736a9eba5.jpg)

ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor contienen monóxido

de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No use el producto en espacios cerrados o sin suficiente flujo de aire.

\- Mantenga el producto en buen orden de trabajo. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.

Tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento en las cuchillas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas.

Si están equipados, desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la batería antes de realizar cualquier reparación.

Para lograr mayores niveles de rendimiento y seguridad, realice el mantenimiento del producto con regularidad como se indica en el programa de mantenimiento. Consulte Programa de mantenimiento en la página 55.

- Las sacudidas eléctricas pueden causar lesiones. No toque los cables cuando el motor esté encendido. No haga una prueba de funcionamiento del sistema de encendido con los dedos.   
- Deje que el producto se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento cerca del motor.   
- Las cuchillas son filosas y pueden causar cortes. Envuelva las cuchillas con protección o utilice guantes protectores cuando trabaje en las cuchillas.   
- No gire el motor si quitó el cable de encendido o la bujía.   
- Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén correctamente apretados y de que el equipo está en buen estado.   
- No cambie el ajuste de los reguladores. Si el régimen del motor es demasiado alto, los componentes del producto pueden dañarse. Consulte la sección Datos técnicos en la página 69 para ver el régimen del motor máximo permitido.   
- El producto se ha aprobado solo con el equipo proporcionado originalmente o recomendado por el fabricante.

<h1 id="funcionamiento">Funcionamiento</h1>

<h1 id="introducción-2">Introducción</h1>

![](images/d575bf95ff7d371471b1f3f20b21ef1c599f18212bf41b4c5bc01b902b464c5b.jpg)

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.

<h1 id="husqvarna-connect-2">Husqvarna Connect</h1>

La aplicación Husqvarna Connect es gratuita para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect proporciona funciones extendidas para el producto Husqvarna.

\- Información extendida del producto.

\- Información y solución de problemas relacionadas con las piezas y el mantenimiento del producto.

<h1 id="bluetooth-tecnología-inalámbrica">Bluetooth® tecnología inalámbrica</h1>

Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth® integrada se pueden conectar a dispositivos móviles y habilitan funciones adicionales desde Husqvarna Connect.

El símbolo de tecnología inalámbrica Bluetooth® se enciende cuando el dispositivo móvil está conectado al producto.

![](images/eda5a3369bf7f212aa73d0cff8608437ae5251a778c42f595745d292539fbd0f.jpg)

<h1 id="para-empezar-a-utilizar">Para empezar a utilizar</h1>

1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.   
2. Agregue Husqvarna Connect a la aplicación.   
3. Siga las instrucciones en Husqvarna Connect para conectar y registrar el producto.

Nota: La aplicación Husqvarna Connect no está disponible para su descarga en todos los mercados. Póngase en contacto con su taller de servicio para obtener más información.

<h1 id="para-usar-el-producto-por-primera-vez">Para usar el producto por primera vez</h1>

![](images/912526e47febc0e9135b032aa4872d88807cc631c9386844717c8ed9064363c2.jpg)

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto por primera vez, debe leer y entender este capítulo.

- Utilice una velocidad del acelerador y de avance reducidas cuando use el producto por primera vez.   
- No mueva las palancas de control a la posición completamente hacia adelante o a la posición completamente hacia atrás durante la operación inicial.   
- Aprenda a desplazar el producto sobre una superficie dura, por ejemplo, hormigón o asfalto, antes de usar el producto sobre césped por primera vez.

<h1 id="haga-lo-siguiente-antes-de-usar-el-producto">Haga lo siguiente antes de usar el producto</h1>

![](images/feedfa4a8c12d493c46af7247b2acd3b4d22a31807aba6c7b45f53af7466cbcf.jpg)

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.

![](images/4ab8a41746c5bd4c821815321acbd90e69875fb000f77e9204cdfa42030bb3f7.jpg)

ADVERTENCIA: Antes de usar el producto, asegúrese de que no haya

piedras u otros objetos en el área de trabajo que puedan salir despedidos por las cuchillas giratorias.

• Realice el mantenimiento diario. Consulte Programa de mantenimiento en la página 55.   
- Asegúrese de que haya suficiente combustible en el depósito de combustible.   
- Ajuste la altura de corte. Consulte Ajuste de la altura de corte en la página 52.

<h1 id="para-agregar-combustible">Para agregar combustible</h1>

![](images/f074bf280adc2e2482b089d99b474ac4b2ea2d92ff7f6abd8c0f26346f663fce.jpg)

ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Tenga cuidado y recargue combustible al aire libre, consulte Seguridad de combustible en la página 48.

![](images/4073d39282b88c13b71acbde5e6ebef073bede538e23d9ed6dac0ae74a0b45d9.jpg)

ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante el funcionamiento. Riesgo de lesiones por quemadura. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de cargarle combustible a la máquina.

![](images/03a0a18427696dc9badce4e2c89569c64ea5e0064f7e7c710fcc66efdb82dc9a.jpg)

ADVERTENCIA: No utilice el depósito de combustible como un área de soporte.

![](images/ae0cef84c02b46ddd46aad10d13c4a0b471497bb5716232c6c490953d17a7156.jpg)

PRECAUCIÓN: Usar el tipo incorrecto de combustible puede causar daños en el motor.

El motor funciona con gasolina con un octanaje mínimo de 91 RON (87 AKI), sin mezclarse con aceite. Recomendamos usar gasolina de alquilato biodegradable.

• Realice una comprobación del nivel de combustible antes de cada uso y agregue combustible si es necesario.   
- No llene el depósito de combustible completamente. Llénelo hasta la parte inferior del cuello del depósito de combustible.

<h1 id="nivel-de-combustible">Nivel de combustible</h1>

El nivel de combustible se muestra en la pantalla.

<table><tr><td>Símbolo</td><td>Descripción</td></tr><tr><td><img src="images/beecf44e2fbb17a55ae05346e770f938f7981865aa0930c49bc7577ce67663d9.jpg"/></td><td>El indicador izquierdo parpadea. Hay entre un 0 % y un 10 % de combustible restante.</td></tr><tr><td>Símbolo Descripción</td><td></td></tr><tr><td><img src="images/4141d2531accf1cb7b55d7a506ddb712ee670bdab9a94fc28f524a37719e1c1e.jpg"/></td><td>El indicador izquierdo está encendido. Hay entre un 11 % y un 25 % de combustible restante.</td></tr><tr><td><img src="images/d230a87625a21a3fcebac566fbe58e45f8777bdba73fecdfc49d0dc57f29f457.jpg"/></td><td>Hay dos indicadores encendidos. Hay entre un 26 % y un 50 % de combustible restante.</td></tr><tr><td><img src="images/89c08ff0b9b9cd3ae41e3d9082601efd58c9d00933ed6c99fe7c56eb46cbcf29.jpg"/></td><td>Hay tres indicadores encendidos. Hay entre un 51 % y un 75 % de combustible restante.</td></tr><tr><td><img src="images/4f815db5c729e9ae9cb9d4df7f847a235eaace2ffbbecaf3c6fd1c58c30a2414.jpg"/></td><td>Los 4 indicadores están encendidos. Hay entre un 76 % y un 100 % de combustible restante.</td></tr></table>

<h1 id="para-ajustar-el-asiento">Para ajustar el asiento</h1>

La posición del asiento se puede mover hacia delante o hacia atrás y se puede ajustar la suspensión del asiento. La suspensión del lado izquierdo y derecho del asiento se ajusta de forma independiente.

![](images/daf92109db193a04c17cf8bb907940514bb6c4d534a718f2c21ab0464eb8c490.jpg)

ADVERTENCIA: No realice ajustes en el asiento cuando el producto esté en funcionamiento.

\- Para ajustar la suspensión, siga estos pasos:

a) Tire de la manija del ajustador de suspensión para soltar el pasador.

![](images/3af1271665e4a1c321fb891d312d9a6e3079b0e943deb9c2d86ca55c5b58a1e9.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Technical line drawing of a mechanical suspension system with spring and mounting bracket (no text or symbols)
</details>

b) Mueva la manija en la dirección de "-" para tener una suspensión más suave.   
c) Mueva la manija en la dirección de "+" para tener una suspensión más dura.   
d) Realice el mismo procedimiento en el ajustador de suspensión del lado opuesto.

\- Para ajustar la posición del asiento, empuje la palanca (B) debajo del asiento hacia el costado y empuje el asiento hacia delante o hacia atrás.

![](images/cf51ffb51335bb5b8ef3494b8d3b01825fa71e6178a32a79d3707047201d3ee0.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Technical line drawing of a vehicle's seat and dashboard assembly (no text or symbols)
</details>

<h1 id="para-acoplar-y-desacoplar-el-freno-de-estacionamiento">Para acoplar y desacoplar el freno de estacionamiento</h1>

![](images/90c0ee22e507423cd8e3cd2886da6a5c1477276487f672e180af8fa8d53719d0.jpg)

PRECAUCIÓN: El producto debe estar detenido cuando active el freno de estacionamiento.

\- Para conectar el freno de estacionamiento, empuje el pedal grande (A) hacia delante hasta que el soporte de trabacople el pasador de trabab.

![](images/3e83608410c998e535b620a2a48763b02cfbbd93c2ecdbbd8075230601e08073.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Technical diagram showing mechanical assembly with labeled parts A and B, likely for assembly or maintenance instructions.
</details>

\- Para desacoplar el freno de estacionamiento, presione el pedal pequeño (B) del soporte de traba y deje que el pedal grande (A) y el pedal pequeño (B) se muevan lentamente hacia atrás.

<h1 id="para-desacoplar-y-acoplar-el-sistema-de-transmisión">Para desacoplar y acoplar el sistema de transmisión</h1>

![](images/d0404fbba9db0942a7db0407c311572c2697022f8894c73a5b95cb9bcead3ca8.jpg)

PRECAUCIÓN: Solo desacople o acople el sistema de transmisión cuando el producto esté estacionado sobre una superficie nivelada.

Si es necesario mover el producto de forma manual, con el motor apagado, se debe desacoplar el sistema de transmisión. Las válvulas de derivación desacoplan y acoplan el sistema de transmisión. Las válvulas de derivación se encuentran en la parte delantera de cada transmisión.

Siga el procedimiento que se describe a continuación para desacoplar el sistema de transmisión.

1. Estacione el producto en suelo nivelado y detenga el motor. No acople el freno de estacionamiento.   
2. Coloque el equipo de corte en la posición más baja.   
3. Mueva las palancas de derivación a cada lado del producto.

![](images/0a0955c364d512221a26e6146aa30ef6f0949a06e4431e55f557489451ffdf49.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Technical diagram of a vehicle's engine and transmission system with labeled components A and B, showing internal components and assembly.
</details>

a) Para Xcite ^TM Z350: Empuje las 2 palancas de derivación (A) hacia atrás.   
b) Para Xcite ^TM Z380: Gire las 2 palancas de derivación (B) a la posición horizontal.

4. Empuje el producto con la mano.

![](images/bd7c79a4de94de10be1fa4d729273a607115c9e954a24165eb2ae7321709a841.jpg)

<h1 id="precaución-no-empuje-las-palancas-de-control">PRECAUCIÓN: No empuje las palancas de control.</h1>

5. Para acoplar el sistema de transmisión en Xcite™ Z350, empuje las palancas de derivación (A) hacia delante.   
6. Para acoplar el sistema de transmisión en Xcite™ Z380, gire las palancas de derivación (B) a la posición vertical.

<h1 id="para-colocar-el-equipo-de-corte-en-la-posición-de-transporte-o-posición-de-corte">Para colocar el equipo de corte en la posición de transporte o posición de corte</h1>

El equipo de corte debe estar en la posición de transporte durante el transporte.

\- Para colocar el producto en la posición de transporte, empuje el pedal de elevación del equipo (A) hacia delante hasta que el equipo de corte se trabe en la posición de transporte.

![](images/54c2678ac8d7db7ec8484dda4e47ca55b9cb24c1bf938a3c51d929c8058baf58.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Technical diagram of a mechanical assembly with labeled parts A and B, showing bolted connection details.
</details>

\- Para colocar el producto en la posición de corte, presione el pedal de liberación de la plataforma (B).

<h1 id="ajuste-de-la-altura-de-corte">Ajuste de la altura de corte</h1>

1. Coloque el equipo de corte en la posición de transporte. Consulte Para colocar el equipo de corte en la posición de transporte o posición de corte en la página 52.   
2. Gire la perilla de ajuste de altura de corte.

![](images/ccd1ac6bdbf1b950b573b2fcff73a3b1def2c9debbd6640d1819e05f85558124.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Line drawing of a mechanical component with directional arrows indicating motion or flow (no text or symbols)
</details>

a) Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la altura de corte.   
b) Gire hacia la izquierda para bajar la altura de corte.

3. Baje el equipo a la posición de corte. Consulte Para colocar el equipo de corte en la posición de transporte o posición de corte en la página 52.

<table><tr><td>Ajuste de la altura de corte</td><td>Altura de corte, in/cm</td></tr><tr><td>1 1,5/3,8</td><td></td></tr><tr><td>2 1,75/4,4</td><td></td></tr><tr><td>3 2,0/5,1</td><td></td></tr><tr><td>4 2,25/5,7</td><td></td></tr><tr><td>5 2,5/6,4</td><td></td></tr><tr><td>6 2,75/7,0</td><td></td></tr><tr><td>7 3,0/7,6</td><td></td></tr><tr><td>8 3,25/8,3</td><td></td></tr><tr><td>9 3,5/8,9</td><td></td></tr><tr><td>10 3,75/9,5</td><td></td></tr><tr><td>11 4,0/10,2</td><td></td></tr><tr><td>12 4,25/10,8</td><td></td></tr></table>

<h1 id="para-arrancar-el-motor">Para arrancar el motor</h1>

Se debe realizar el procedimiento en el orden correcto y con las condiciones adecuadas para arrancar el motor. Si no se cumple una condición de arranque, se muestra el símbolo correspondiente en la pantalla. Consulte Mensajes de precaución en la pantalla en la página 66.

1. Siéntese en el asiento. La pantalla se enciende.   
2. Coloque el equipo de corte en la posición de transporte. Consulte Para colocar el equipo de corte en la posición de transporte o posición de corte en la página 52.   
3. Acople el freno de estacionamiento. Consulte Para acoplar y desacoplar el freno de estacionamiento en la página 51.   
4. Mueva el control del acelerador (A) hasta la mitad de su posición.

![](images/f46359924fd58172d03b688b548650563270a261bec1e49ae027e2e28cc2b50b.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Technical diagram of a device with labeled parts A and B, showing mechanical components and directional arrows.
</details>

5. Coloque la llave (B) en el interruptor de llave.   
6. Coloque el interruptor de llave en la posición de desbloqueo.   
7. Coloque las palancas de control en la posición de estacionamiento.   
8. Mantenga presionado el botón START/STOP en el panel de control o en la palanca de control izquierda durante aproximadamente 1 a 2 segundos para arrancar el motor.   
9. Deje que el motor marche a aceleración media entre 3 y 5 minutos antes de aplicar la aceleración máxima.

10. Presione el acelerador hasta la posición de
aceleración máxima.

<h1 id="para-operar-los-faros">Para operar los faros</h1>

1. Asegúrese de que el interruptor de llave se encuentre en la posición desbloqueada (A).

![](images/b428ba8c31c28e7541483bb673063be89fb9451944b082f1bdce245446b76e6f.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

A
B
</details>

2. Mantenga presionado el botón de los faros (B) durante aproximadamente 1 a 2 segundos. Los faros se encienden.   
3. Mantenga presionado el botón de los faros durante aproximadamente 1 a 2 segundos de nuevo. Los faros se apagan.

<h1 id="para-hacer-funcionar-el-producto">Para hacer funcionar el producto</h1>

1. Arranque el motor. Consulte Para arrancar el motor en la página 53.   
2. Desacople el freno de estacionamiento. Consulte Para acoplar y desacoplar el freno de estacionamiento en la página 51.   
3. Empuje cuidadosamente las 2 palancas de control hacia adelante. El producto comenzará a avanzar. La velocidad de avance aumenta mientras más se empujan hacia adelante las 2 palancas de control.

![](images/8e68bdc268d9b5b864ee43ed8f04eead9b727c39b32c8f29979dabd40f033dc2.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Pure diagram of directional arrows and vehicle symbols without any text or labels
</details>

4. Tire cuidadosamente de las 2 palancas de control hacia atrás. El producto comenzará a retroceder. La velocidad de retroceso aumenta mientras más se empujan hacia atrás las 2 palancas de control.   
5. Coloque las 2 palancas de control en posición neutra para disminuir la velocidad y detener el producto.

6. Siga los pasos que se indican a continuación para girar a la izquierda o a la derecha cuando avance.

a) Tire de la palanca de control izquierda hacia atrás en la dirección de la posición neutra para hacer que el producto gire a la izquierda. Mientras más tire de la palanca de control izquierda hacia atrás, el producto girará más a la izquierda.

![](images/21d761f078210ce081284f19af79695c9a9275898ea3380a419628e485ad6fd8.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Traffic sign indicating vehicle lane and traffic flow with directional arrows and a circular icon showing a robot.
</details>

b) Tire de la palanca de control derecha hacia atrás en la dirección de la posición neutra para hacer que el producto gire a la derecha. Mientras más tire de la palanca de control derecha hacia atrás, el producto girará más a la derecha.

![](images/7a1c958cf9b866839ca13efc44a3e17439a1defef3295b9b5c2996db1546c2d8.jpg)

<details>
<summary>text_image</summary>

Traffic sign indicating upward and downward movement with a cow icon and circular arrow symbol
</details>

7. Siga los pasos que se indican a continuación para hacer un giro cero.

a) Tire de las 2 palancas de control hacia atrás en la dirección de la posición neutra para disminuir la velocidad o detener el producto.   
b) Mueva 1 palanca de control ligeramente hacia adelante y la otra palanca de control ligeramente hacia atrás para hacer un giro cero.

8. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
Consulte Para colocar el equipo de corte en la posición de transporte o posición de corte en la página 52.   
9. Mantenga presionado el botón de la PTO en la palanca de control derecha durante aproximadamente 1 a 2 segundos para acoplar la transmisión de las cuchillas.   
10. Si es necesario ajustar la altura de corte durante el funcionamiento, consulte Ajuste de la altura de corte en la página 52.

<h1 id="detener-el-motor">Detener el motor</h1>

1. Mueva las 2 palancas de control a la posición de estacionamiento para detener el movimiento del producto.   
2. Acople el freno de estacionamiento.   
3. Mantenga presionado el botón de la PTO durante aproximadamente 1 a 2 segundos para desacoplar la transmisión de las cuchillas.

![](images/535a5c60a536a5bc8020fc497f7805d1744c1517a866c7f2fc38c8056a07b027.jpg)

<details>
<summary>natural_image</summary>

Simple line drawing of a tool handle with a rectangular component inserted (no text or symbols)
</details>

4. Coloque el equipo de corte en la posición de transporte.   
5. Mueva el acelerador hasta la posición de aceleración mínima.   
6. Deje que el motor funcione en ralentí como mínimo durante 1 minuto hasta que esté a la temperatura de funcionamiento normal.   
7. Mantenga presionado el botón START/STOP en el panel de control o en la palanca de control izquierda durante aproximadamente 1 a 2 segundos para detener el motor.   
8. Coloque el interruptor de llave en la posición bloqueada.   
9. Quite la llave del interruptor de llave cuando se aleje del producto.

<h1 id="para-conseguir-un-buen-resultado-de-corte">Para conseguir un buen resultado de corte</h1>

- Para un mejor funcionamiento, realice el mantenimiento del producto con regularidad como se indica en el programa de mantenimiento. Consulte Mantenimiento en la página 55   
- No corte el césped húmedo. El césped húmedo puede causar un mal resultado de corte.   
- Empiece con una altura de corte elevada y reduzca gradualmente.   
- Utilice la aceleración máxima cuando corte el césped.   
- Avance con el producto a baja velocidad si el césped es alto y grueso.   
- Corte el césped en un patrón irregular.

\- Cuando corte áreas grandes, mueva el producto hacia la derecha durante 1 o 2 vueltas alrededor del área de trabajo. Este procedimiento mantendrá la descarga del césped lejos de arbustos, cercas y entradas de garajes. Después de aproximadamente 2 vueltas alrededor del área de trabajo, corte en el sentido opuesto.

- Cuando utilice el kit de trituración, corte el césped con mayor frecuencia.   
- Para obtener los mejores resultados de corte, corte el césped con frecuencia.

![](images/df0c0d5f02f15e4d74737517ba40e3876eecb3b556ec302a526d3c7f297faf2b.jpg)

<details>
<summary>flowchart</summary>

```mermaid
graph TD
    A["Industrial Robot"] --> B{Loop Loop}
    B -->|Inner Flow| C["Top Path"]
    B -->|Outer Flow| D["Bottom Path"]
    C --> E["Inner Loop"]
    D --> F["Outer Loop"]
    E --> G["Top Path"]
    F --> H["Bottom Path"]

Mantenimiento

Introducción

HUSQVARNA Xcite Z350 - Introducción - 1

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, debe leer y entender el capítulo de seguridad.

X = Las instrucciones se proporcionan en este manual de usuario.

O = Consulte el manual del motor para ver las instrucciones.

Programa de mantenimiento para el usuario

Programa de mantenimiento

* = Las instrucciones no se proporcionan en este manual de usuario.

MantenimientoPara llevar a cabo un mantenimiento diarioRealice el mante-nimiento por lo menos 1 vez al 100 300 año.Intervalo de mantenimiento en ho-ras
Antes Después 25 50
Revise el freno de esta-cionamiento.XXXXX
Revise el nivel de aceite del motor.O
Revise el sistema de se-guridad.X
Verifique que no haya fu-gas de combustible ni de aceite del producto.*
Asegúrese de que el pro-ducto no esté dañado.*
Verifique que no haya piezas sueltas.*
Revise si el equipo de corte está dañado.*
Revise los ajustes del equipo de corte.XX
Revise la presión de los neumáticos.XXXX
Revise las conexiones de la batería.XXXX
Revise el cable del acele-rador.OO
Verifique las ruedas de-lanteras.XXX
Revise la separación de la válvula del motor. ^12 **
Limpie la toma de aire del motor. ^13 OOOO
Limpie la parte inferior del equipo de corte.X
Limpie alrededor del mo-tor.*
Limpie alrededor de las correas y las poleas de la correa.****
Revise las correas y las poleas de la correa.XXX
Limpie el prefiltro de espuma (si está equipa-do). ^14 OOOO
Reemplace el prefiltro de espuma (si está equipa-do). ^15 O
Limpie el cartucho del fil-tro de papel. ^16 OOOO
Examine el silenciador y la rejilla apagachispas.****
Arranque el motor y las cuchillas, y revise si hay ruidos inusuales.*
Afile las cuchillas. ^17 XXXX
Sustituya las cuchillas.XXXX
Reemplace las bujías.OOO
Cambie el aceite del mo-tor. ^18 ○○○○
Reemplace el filtro de aceite del motor.○○○
Reemplace el filtro de combustible.○○○
Reemplace el filtro de ai-re de papel. ^19 ○○○

Intervalo de mantenimiento

Cuando el producto está en un intervalo de mantenimiento, se muestra el símbolo de mantenimiento (A) en la pantalla. El símbolo de mantenimiento permanece en la pantalla hasta que se restablece el temporizador de mantenimiento.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Intervalo de mantenimiento - 1

text_image 112° F 32° C

Para restablecer el temporizador de mantenimiento

  1. Presione el botón OK en el panel de control para abrir la estructura del menú.
  2. Presione el botón de flecha hacia abajo en el panel de control hasta seleccionar el símbolo de información.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para restablecer el temporizador de mantenimiento - 1

text_image i
  1. Presione el botón OK (ACEPTAR). En la pantalla, se muestra el medidor de horas.

  2. Presione el botón de flecha hacia abajo en el panel de control una vez. En la pantalla, se muestra el siguiente intervalo de mantenimiento (A) y el tiempo transcurrido desde el último mantenimiento (B).

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para restablecer el temporizador de mantenimiento - 2

text_image 25 A 25h B
  1. Presione el botón OK (ACEPTAR).

a) Para restablecer el temporizador de mantenimiento, presione el botón OK cuando se seleccione la marca de verificación (C).

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para restablecer el temporizador de mantenimiento - 3

text_image ×↑✓ ×

b) Para cancelar el restablecimiento, presione el botón de flecha hacia abajo y el botón OK cuando seleccione el símbolo "X".

En la pantalla, se muestra el siguiente intervalo de mantenimiento (D) y el tiempo transcurrido desde el último mantenimiento (E).

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para restablecer el temporizador de mantenimiento - 4

  1. Presione el botón de flecha hacia abajo y, luego, presione el botón OK para volver al menú principal.

Para limpiar el producto

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para limpiar el producto - 1

PRECAUCIÓN: No utilice

lavadores a alta presión ni limpieza a vapor. Podría entrar agua a los cojinetes y las conexiones eléctricas y causar corrosión, lo que puede dañar el producto.

Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.

  • No limpie las superficies calientes, como el motor, el silenciador y el sistema de escape. Espere hasta que las superficies estén frías y luego retire el césped o la suciedad.
  • Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo. Retire el césped y la suciedad de la transmisión, de la toma de aire de la transmisión y del motor, además de sus zonas circundantes.
  • Use agua que corra de una manguera para limpiar el producto. No use presión alta.
  • No apunte el agua a los componentes eléctricos o los cojinetes. A menudo el detergente aumenta el daño.
  • Utilice aire comprimido para limpiar la superficie superior del equipo de corte.
  • Utilice una manguera de agua para limpiar debajo del equipo de corte.
  • Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo de corte durante un breve período para eliminar el agua restante.

Para limpiar el motor y el silenciador

Mantenga el motor y el silenciador sin recortes de césped y la suciedad. El césped cortado impregnado de combustible o aceite en el motor puede aumentar el riesgo de incendio y el riesgo de sobrecalentamiento del motor. Deje que el motor se enfríe antes de limpiarlo. Limpie con agua y un cepillo.

El césped cortado alrededor del silenciador se seca rápidamente y representa un riesgo de incendio. Utilice un cepillo o retire el césped cortado con agua cuando el silenciador esté frío.

Para limpiar la batería

La corrosión y la suciedad en la batería y en los terminales pueden hacer que disminuya la potencia de la batería.

  1. Extraiga la batería. Consulte Para retirar e instalar la batería en la página 59.

  2. Enjuague la batería con agua y deje secar.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para limpiar la batería - 1

PRECAUCIÓN: No utilice lavadores a alta presión ni limpieza a vapor. Podría entrar agua a los cojinetes y las conexiones eléctricas y causar corrosión, lo que puede dañar el producto.

  1. Limpie los terminales y los extremos de los cables de la batería con un cepillo de alambre.

Para comprobar el freno de estacionamiento

  1. Estacione el producto en una pendiente de superficie dura.

Nota: No estacione el producto en una pendiente con césped cuando realice la comprobación del freno de estacionamiento.

  1. Acople el freno de estacionamiento.

  2. Si el producto empieza a moverse con el freno de estacionamiento activado, solicite a un taller de servicio autorizado que ajuste el freno de estacionamiento.

  3. Desacople el freno de estacionamiento.

Para cargar la batería

- Cargue la batería si está demasiado baja para arrancar el motor. Consulte la Tiempos de carga de la batería en la página 71 para ver los tiempos de carga de la batería.

- Utilice un cargador de batería estándar.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para cargar la batería - 1

PRECAUCIÓN: No utilice un cargador de batería de alta intensidad o un reforzador de arranque. Un cargador o reforzador de arranque dañará el sistema eléctrico del producto.

- Desconecte siempre el cargador de la batería antes de arrancar el motor.

Para hacer una parada de emergencia del motor

Si la batería está demasiado baja como para arrancar el motor, puede utilizar cables de puente para realizar un arranque de emergencia. Este producto tiene un sistema de 12 V con conexión a tierra negativa. El producto que se utilice para

el arranque de emergencia debe tener también un sistema de 12 V con conexión a tierra negativa.

Para conectar los cables de puente

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para conectar los cables de puente - 1

ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión debido a los gases explosivos procedentes de la batería. No conecte el terminal negativo de la batería totalmente cargada al terminal negativo de la batería con poca carga o cerca de este.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para conectar los cables de puente - 2

PRECAUCIÓN: No utilice la batería del producto para arrancar otros vehículos.

  1. Conecte un extremo del cable rojo al terminal POSITIVO (+) de la batería a la batería con poca carga (A).

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para conectar los cables de puente - 3

  1. Conecte el otro extremo del cable rojo al terminal POSITIVO (+) de la batería a la batería totalmente cargada (B).

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para conectar los cables de puente - 4

ADVERTENCIA: No haga cortocircuitos en los extremos del cable rojo contra el chasis.

  1. Conecte un extremo del cable negro al terminal NEGATIVO (-) de la batería a la batería totalmente cargada (C).

  2. Conecte el otro extremo del cable negro a una buena CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS (D), alejado del depósito de combustible y la batería.

Para retirar los cables de puente

Nota: Quite los cables de puente en la secuencia opuesta a cómo los conectó.

  1. Quite el cable NEGRO del chasis.
  2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente cargada.
  3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.

Para retirar e instalar la batería

  1. Quite la cubierta del compartimiento de la batería debajo del asiento.
  2. Quite los 2 tornillos (A) del soporte de la batería (B) y quite el soporte de la batería.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para retirar e instalar la batería - 1

  1. Utilice una llave para desconectar el cable negro de la batería del terminal negativo (−) en la batería.
  2. Utilice una llave para desconectar el cable rojo de la batería del terminal positivo (+) en la batería.
  3. Retire con cuidado la batería del producto.
  4. Vuelva a instalar todo en el orden inverso.

Para ajustar la velocidad de desplazamiento

Si el producto no se mueve en línea recta hacia adelante, se debe ajustar la velocidad de desplazamiento.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para ajustar la velocidad de desplazamiento - 1

ADVERTENCIA: Ajuste siempre la velocidad de desplazamiento en un área abierta sin transeúntes.

  1. Revise la presión de los neumáticos. Consulte Presión de los neumáticos en la página 60.
  2. Gire los controles de desplazamiento completamente hacia adentro. Consulte la Descripción general del producto en la página 38 para conocer la ubicación de los controles de desplazamiento.
  3. Gire los controles de desplazamiento 4 veces.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para ajustar la velocidad de desplazamiento - 2

PRECAUCIÓN: Si lo hace más de 4 vueltas, se puede dañar el producto.

  1. Encienda el producto.
  2. Mueva las palancas de control completamente hacia adelante y opere el producto en aceleración máxima.

  3. Gire el control de desplazamiento del lado derecho gradualmente hasta que el producto empiece a moverse a la derecha.

  4. Gire el control de desplazamiento del lado izquierdo gradualmente hasta que el producto empiece a moverse en línea recta hacia adelante.

Presión de los neumáticos

Asegúrese de tener la presión correcta de los neumáticos en los 4 neumáticos. Consulte Datos técnicos en la página 69.

Para retirar e instalar las ruedas delanteras

  1. Retire la tuerca y el perno para quitar las ruedas delanteras de las horquillas. No es necesario retirar el tubo (A).

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para retirar e instalar las ruedas delanteras - 1

  1. Vuelva a instalar todo en el orden inverso. Apriete la tuerca y el perno a 60–85 pies-lb / 81–115 Nm.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para retirar e instalar las ruedas delanteras - 2

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el tubo (A) esté instalado correctamente. Si el tubo no está instalado, el rendimiento será deficiente y la vida útil de la rueda disminuirá.

Para ajustar las ruedas de apoyo

Las ruedas de apoyo mantienen el equipo de corte en la posición correcta sobre el suelo y evitan el corte al ras del césped en la mayoría de las condiciones del terreno. Las ruedas de apoyo se pueden establecer en 3 posiciones para longitudes diferentes de césped:

  • Posición superior: Césped de 38 a 64 mm/1,5 a 2,5 pulg.
  • Posición media: Césped de 64 a 102 mm/2,5 a 4 pulg.
  • Posición inferior: Césped de 102 a 127 mm/4 a 5 pulg.
  • Estacione el producto en suelo nivelado y detenga el motor.

  • Retire la tuerca, el perno, el eje y la rueda de apoyo.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para ajustar las ruedas de apoyo - 1

  1. Instale las ruedas de apoyo en una de las tres posiciones.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para ajustar las ruedas de apoyo - 2

PRECAUCIÓN: El equipo de corte puede dañarse si las ruedas de apoyo se ajustan incorrectamente. Las ruedas de apoyo deben estar aproximadamente a 6,4 mm/1/4 pulg. del suelo.

Para ajustar el paralelismo del equipo de corte

Este procedimiento permitirá colocar al equipo de corte en una posición estándar.

  1. Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea la correcta. Consulte Presión de los neumáticos en la página 60.
  2. Estacione el producto sobre una superficie nivelada.
  3. Gire las puntas externas de la cuchilla para alinearlas con el equipo de corte de lado a lado.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para ajustar el paralelismo del equipo de corte - 1

ADVERTENCIA: Las cuchillas del equipo de corte están afiladas y pueden causar lesiones. Use guantes protectores.

  1. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior de la punta de la cuchilla en el lado de descarga del equipo de corte. Tome nota de la distancia.

  2. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior de la punta de la cuchilla en el lado opuesto al lado de descarga. La distancia debe ser la misma que la distancia del lado de descarga. Si es necesario realizar ajustes, ajuste la contratuerca en la parte superior de los eslabones traseros hasta que las 2 distancias de lado a lado sean iguales.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para ajustar el paralelismo del equipo de corte - 2

  1. Gire las 2 cuchillas exteriores para alinearlas con el equipo de corte desde la parte delantera a la trasera.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para ajustar el paralelismo del equipo de corte - 3

  1. Ajuste los 2 pernos delanteros hasta que las puntas de la cuchilla trasera estén entre 3,2 y 9,5 mm/1/8 y 3/8 pulg. más altas en la parte trasera que las puntas de la cuchilla delantera.

  2. Mida otra vez las distancias para asegurarse de que el equipo de corte se haya ajustado correctamente.

Para examinar las cuchillas

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para examinar las cuchillas - 1

PRECAUCIÓN: Las cuchillas dañadas o mal equilibradas pueden dañar el producto. Reemplace las cuchillas dañadas. Deje que en un taller de servicio autorizado le ayuden a afilar y equilibrar las cuchillas romas.

- Mire las cuchillas para ver si están dañadas y si es necesario afilarlas.

Para sustituir las hojas

  1. Retire el tornillo de la cuchilla.

  2. Monte la cuchilla nueva con el lado sin sellos en la dirección del equipo de corte.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para sustituir las hojas - 1

ADVERTENCIA: El tipo incorrecto de cuchilla puede causar que se propulsen objetos desde el equipo de corte y provocar daños graves. Utilice únicamente cuchillas aprobadas.

  1. Fije el tornillo de la cuchilla. Apriete el perno a 61–75 Nm.

Para extraer la correa del equipo

Estacione el producto en una superficie nivelada y active el freno de estacionamiento antes de realizar esta tarea.

  1. Coloque el equipo de corte en la posición más baja.
  2. Retire las 2 cubiertas de la correa.
  3. Retire la suciedad y los materiales no deseados alrededor de la cortadora y de la superficie del equipo de corte.
  4. Presione el brazo guía para disminuir la tensión en la correa del equipo y retire con cuidado la correa del equipo de las poleas.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para extraer la correa del equipo - 1

  1. Retire la correa del equipo del embrague eléctrico en el eje del motor.

Para instalar la correa del equipo

  1. Coloque la correa del equipo alrededor de la polea del embrague eléctrico en el eje del motor.
  2. Coloque la correa del equipo alrededor de las poleas en el equipo de corte.

Nota: Consulte la etiqueta de recorrido que se encuentra en el equipo de corte cuando instale la correa del equipo.

  1. Presione el brazo guía hasta que pueda colocar la correa del equipo alrededor de la polea tensora fija y sosténgala ahí.
  2. Coloque con cuidado la correa del equipo alrededor de la polea tensora fija y suelte lentamente el brazo de la polea tensora en su posición.

  3. Asegúrese de que el recorrido de la correa coincida con el que se muestra en la etiqueta de recorrido de la correa.

  4. Asegúrese de que la correa del equipo no esté torcida.
  5. Instale las 2 cubiertas de la correa.

Para extraer la correa de la bomba

Estacione el producto en una superficie nivelada y active el freno de estacionamiento antes de realizar esta tarea.

  1. Levante la parte trasera del producto y coloque soportes debajo.
  2. Quite las ruedas motrices.
  3. Extraiga la correa del equipo. Consulte Para extraer la correa del equipo en la página 61.
  4. Retire el tope del embrague para acceder a la correa de la bomba.
  5. Afloje las tuercas del perno de anillo para disminuir la tensión en la correa de la bomba.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para extraer la correa de la bomba - 1

  1. Quite la correa de la bomba del motor y las poleas de la bomba.

Para instalar la correa de la bomba

  1. Afloje las tuercas del perno de anillo para disminuir la tensión en la correa de la bomba.
  2. Coloque la correa de la bomba alrededor de las poleas derecha e izquierda de la bomba.
  3. Coloque la correa de la bomba alrededor de la polea del motor.
  4. Instale el tope del embrague.
  5. Gire la tuerca del perno de anillo en la polea tensoras para ajustar la tensión de la correa de la bomba. La longitud del resorte debe ser de 3,5 a 3,8 cm/1,38 a 1,50 pulg.
  6. Instale la correa del equipo. Consulte Para instalar la correa del equipo en la página 61.
  7. Instale las ruedas motrices.
  8. Quite los soportes y baje la parte trasera del producto.

Para revisar el nivel de aceite del motor

  1. Estacione el producto en suelo nivelado y detenga el motor.
  2. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
  3. Limpie el aceite de la varilla de nivel.
  4. Coloque la varilla de nivel en el orificio de la varilla de nivel y apriétela.
  5. Afloje y extraiga la varilla de nivel y lea el nivel de aceite.
  6. El nivel de aceite debe estar entre las marcas de la varilla de nivel. Si el nivel está cerca de la marca ADD (Agregar), llene con aceite hasta la marca FULL (Lleno).

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para revisar el nivel de aceite del motor - 1

text_image ADD FULL
  1. Cargue el aceite a través del orificio de la varilla de nivel. Cargue lentamente el aceite.

Nota: Consulte Datos técnicos en la página 69para ver los tipos de aceite del motor que Husqvarna recomiendan. No mezcle diferentes tipos de aceite.

  1. Apriete la varilla de nivel completamente antes de arrancar el motor.

Para cambiar el aceite del motor:

Si el motor está frío, arránquelo entre 1 y 2 minutos antes de drenar el aceite del motor. Esto calienta el aceite del motor, por lo que se drena más rápido.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para cambiar el aceite del motor: - 1

ADVERTENCIA: No haga funcionar el motor durante más de 1-2 minutos antes de drenar el aceite del motor. El aceite del motor se calienta mucho y puede causar quemaduras graves. Deje que el motor se enfríe antes de drenar el aceite del motor.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para cambiar el aceite del motor: - 2

ADVERTENCIA: Si se derrama aceite del motor en su cuerpo, limpie con agua y jabón.

  1. Estacione el producto en suelo nivelado y detenga el motor.
  2. Acople el freno de estacionamiento. Consulte Para acoplar y desacoplar el freno de estacionamiento en la página 51.

  3. Retire toda la suciedad alrededor del tapón del depósito de aceite.

  4. Retire el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel.
  5. Busque el tapón de vaciado de aceite en el motor. Consulte Descripción general del producto en la página 38.
  6. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado de aceite.
  7. Retire el tapón de vaciado de aceite.
  8. Deje que el aceite se termine de verter en el contenedor.
  9. Reemplace e instale el tapón de vaciado de aceite.
  10. Cargue con aceite nuevo y revise el nivel de aceite del motor. Consulte Para revisar el nivel de aceite del motor en la página 62.
  11. Instale el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel.

Nota: Para una eliminación segura del aceite del motor usado, consulte Eliminación en la página 68.

Lubricación; información general

  • Retire la llave de contacto para evitar movimientos involuntarios durante las tareas de lubricación.
  • Limpie el área antes de lubricar una pieza del producto.
  • Utilice aceite de motor cuando lubrique con una aceitera.
  • Cuando lubrique con grasa, utilice grasa para chasis o grasa para cojinetes de bolas que evite la corrosión. Retire la grasa no deseada después de la lubricación.

  • Lubrique el producto 2 veces a la semana si lo utiliza a diario.

  • No derrame lubricante en las correas de transmisión o en las ranuras de las poleas de correa. Si se derrama, limpie con alcohol. Si la fricción entre la correa de transmisión y la polea no es suficiente después de limpiar con alcohol, reemplace la correa de transmisión.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Lubricación; información general - 1

PRECAUCIÓN: No utilice gasolina ni otros productos petrolíferos para limpiar las correas de transmisión.

Para lubricar los ejes del equipo de corte

  1. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
  2. Lubrique cada eje del equipo de corte 2 a 3 veces.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Para lubricar los ejes del equipo de corte - 1

Nota: Utilice una pistola de engrase con una manguera de goma cuando lubrique los ejes del equipo de corte.

Solución de problemas

Programa de solución de problemas

Si no encuentra una solución a sus problemas en este manual de usuario, consulte a su taller de servicio de Husqvarna.

Problema Causa
El motor no arranca. La transmisión de lascuchillas está activada. Consulte Botón e indicador LED de la toma de fuerza (PTO) en la página 40.
Los controles de dirección no están bloqueados en la posición neutra.
La batería tiene muy poca carga. Consulte Para cargar la batería en la página 58.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El filtro de combustible o el tubo de combustible están obstruidos.
El sistema de encendido está dañado.
El motor de arranque no hace girar el motor.La batería tiene muy poca carga. Consulte Para cargar la batería en la página 58.
La conexión de los conectores del cable con los terminales de la batería está mal. Consulte Para limpiar la batería en la página 58.
Un fusible está fundido. Consulte Fusibles en la página 41.
El OPC está defectuoso. Consulte Control de presencia del operador (OPC) en la página 41.
El motor no funciona correctamente. El carburador está mal ajustado.
Aparentemente el motor no tiene energía. El filtro de aire está obstruido.
Hay vibración en el producto. Las cuchillas están sueltas. Consulte Para examinar las cuchillas en la página 61.
El motor se sobrecalienta. El filtro de aire olas aletas de refrigeración están obstruidas.
Hay sobrecarga en el motor.
El flujo de aire alrededor del motor no es suficiente.
El regulador de régimen del motor está dañado.
El nivel de aceite es demasiado bajo.
Hay suciedad en el tubo de combustible.
La bujía está defectuosa.
La batería no se carga. La conexión de losconectores del cable con los terminales de la batería está mal. Consulte Para limpiar la batería en la página 58
El cable de carga está desconectado.
El sistema de carga está defectuoso.
El producto se mueve lentamente, con velocidad irregular o no se mueve.Los varillajes de derivación están conectados.
La correa de transmisión está floja o dañada.
Hay aire en el sistema hidráulico.
La transmisión de las cuchillas no se acciona.La correa de transmisión del equipo de corte está floja.
El contacto del acoplamiento electromagnético está flojo.
La transmisión de la cuchilla está defectuosa o suelta de los conectores de cable.
Un fusible está fundido.
El transeje tiene fugas de aceite. Los sellosla caja o las juntas están dañados.
Hay aire en el sistema hidráulico.
El resultado de corte no es satisfactorio. Lapresión de los neumáticos es distinta en los lados derecho e izquierdo. Consulte Presión de los neumáticos en la página 60.
Las cuchillas están dañadas.
La suspensión del equipo de corte no está nivelada.
Las cuchillas no tienen filo. Consulte Para examinar las cuchillas en la página 61.
El producto funciona a una velocidad de avance o retroceso demasiado alta. Consulte Para conseguir un buen resultado de corte en la página 54.
El césped es largo. Consulte Símbolos en el producto en la página 41.
El equipo de corte está obstruido con césped. Consulte Para limpiar el producto en la página 58.

Mensajes de precaución en la pantalla

Símbolo Nombre Causa
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 1Indicador de control de presencia del operador (OPC)El producto se detiene porque el operador no está en el asiento y el freno de estacionamiento no está acoplado.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 2Indicador de pendientesEl producto se opera en una pendiente >10°. Consulte Instrucciones de seguridad para el uso en pendientes en la página 45.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 3Indicador de freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento está accionado.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 4Indicador del interruptor de llaveEl producto no puede arrancar si el interruptor de llave está en la posición bloqueada.
El producto se detiene si el interruptor de llave se mueve de la posición desbloqueada a la posición bloqueada.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 5Indicador de la palanca de controlLas palancas de control están en la posición de estacionamiento.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 6Indicador de la palanca de controlUna de las palancas de control no está en la posición neutra.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 7
HUSQVARNA Xcite Z350 - Programa de solución de problemas - 8Indicador de la palanca de controlLas palancas de control están en la posición neutra.

Mensajes de advertencia en la pantalla

de advertencia se muestra junto con un número de error, comuníquese con su distribuidor de mantenimiento de Husqvarna.

Un indicador de advertencia parpadea y aparece el símbolo del tipo de advertencia. Si el indicador

Símbolo Nombre Causa
HUSQVARNA Xcite Z350 - Mensajes de advertencia en la pantalla - 1Indicador de advertenciaAdvertencia de seguridad. El otro símbolo indica el tipo de advertencia.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Mensajes de advertencia en la pantalla - 2Indicador de pendientesUtiliza el producto en una pendiente > 10^ . Consulte Instrucciones de seguridad para el uso en pendientes en la página 45.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Mensajes de advertencia en la pantalla - 3Focos Los faros están encendidos.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Mensajes de advertencia en la pantalla - 4Indicador de nivel de la bateríaLa batería tiene bajo voltaje. Consulte Para cargar la batería en la página 58.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Mensajes de advertencia en la pantalla - 5Indicador de PTO (toma de fuerza)La transmisión de las cuchillas está activada.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Mensajes de advertencia en la pantalla - 6Indicador de freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento está accionado.
HUSQVARNA Xcite Z350 - Mensajes de advertencia en la pantalla - 7Indicador del motor Hay un problema en el motor.

Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos

Transporte

  • No remolque el producto.
  • El producto es pesado y puede causar lesiones por aplastamiento. Tenga cuidado cuando lo cargue o descargue de un vehículo o remolque.
  • Cargue el producto en reversa por las rampas autorizadas con un ángulo máximo de operación de 10^ . No levante el producto.
  • Utilice un remolque aprobado para el transporte del producto.
  • Asegúrese de conocer las normas del tránsito locales antes de transportar el producto en un remolque o por caminos.
  • Bloquee el producto con dispositivos autorizados, como correas. Utilice puntos de amarre en el producto o en las áreas correspondientes del bastidor. El freno de estacionamiento no es suficiente para bloquear el producto durante el transporte.

Almacenamiento

Prepare el producto para guardarlo al final de la temporada, y antes de más de 30 días de almacenamiento. Si mantiene combustible en el depósito de combustible durante 30 días o más, partículas pegajosas pueden obstruir el carburador. Esto afecta negativamente el funcionamiento del motor.

Para evitar partículas pegajosas durante el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si se utiliza gasolina de alquilato, no es necesario un

estabilizador. Si se utiliza gasolina estándar, no cambie a gasolina de alquilato. Esto puede provocar que las piezas de goma sensibles se endurezcan. Agregue estabilizador al combustible del depósito o al contenedor usado para el almacenamiento. Utilice siempre las proporciones de mezcla indicadas por el fabricante. Añada el estabilizador y haga funcionar el motor durante un mínimo de 10 minutos, hasta que el combustible fluya hacia el carburador.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Almacenamiento - 1

ADVERTENCIA: No mantenga el producto con combustible en el depósito en interiores o en lugares con mala ventilación. Existe riesgo de incendio si los vapores de combustible alcanzan llamas abiertas, chispas o luces piloto, como calderas, depósitos de agua caliente y secadoras de ropa.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Almacenamiento - 2

ADVERTENCIA: Retire el césped, las hojas y otros materiales inflamables del producto para reducir el riesgo de incendio. Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.

  • Limpie el producto, consulte la sección Para limpiar el producto en la página 58.
  • Retire los materiales no deseados del ventilador de refrigeración.
  • Repare los daños de la pintura para evitar la corrosión.

  • Examine el producto en busca de piezas dañadas o desgastadas y apriete las tuercas y los tornillos sueltos.

  • Extraiga la batería. Límpiela, cárguela y manténgala fría durante el almacenamiento.
  • Reemplace el aceite del motor y deseche el aceite residual.
  • Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no quede combustible en el carburador.

Nota: No vacíe el depósito de combustible ni el carburador si se ha agregado un estabilizador.

  • Extraiga los tapones y ponga aproximadamente una cucharadita de aceite del motor en cada cilindro. Gire manualmente el eje del motor para aplicar el aceite y ponga los tapones de nuevo.
  • Lubrique todas las boquillas de engrase, juntas y ejes.
  • Mantenga el producto en una zona limpia y seca, y cúbralo para mayor protección.

Eliminación

  • Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y no deben tirarse en el suelo. Siempre elimine los productos químicos utilizados en un centro de servicio o un lugar adecuado para su eliminación.
  • Cuando el producto se desgaste completamente, envíelo al distribuidor o a un centro de reciclaje aplicable.
  • El aceite, los filtros de aceite, el combustible y la batería pueden tener efectos negativos en el ambiente. Obedezca las regulaciones vigentes y requisitos de reciclaje locales.
  • No deseche la batería como un residuo doméstico.
  • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna o deséchela en un lugar para eliminación de baterías usadas.

Datos técnicos

Datos técnicos

XciteTM Z350 XciteTM Z380
Motor
Marca/modelo Kohler/KT735 Kohler/KT745
Potencia nominal del motor, kW/hp2017,9/24 19,3/26
Cilindrada, cm3725 747
Máx. régimen del motor, rpm 3600 ±75 3600 ± 75
Combustible, grado de octanos mínimo sin plomo, etanol al 10 % máx., 15 % MTBE máx.87 87
Volumen del depósito, gal/l 4,31/16,34,31/16,3
Aceite Clase SF, SG, SH, SJ o SLSAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20Clase SF, SG, SH, SJ o SL SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20
Volumen de aceite con filtro, oz/l 64/1,9 64/1,9
Volumen de aceite sin filtro, oz/l 66,6/2 66,6/2
Sistema de lubricación Presión con filtro de aceite Presión con filtro de aceite
Sistema refrigerante Refrigerado por aireRefrigerado por aire
Filtro de aireCartucho de servicio pesadoCartucho de servicio pesado
Alternador, V. amp. @ 3600 rpm12 V 15 amp @ 3500 ± 100 rpm12 V 15 amp @ 3500 ± 100 rpm
Motor de arranqueArranque eléctrico de 12 VArranque eléctrico de 12 V
Dimensiones
Longitud, in/cm78,75/200,378,75/200,3
Ancho, in/cm49,5/12649,5/126
Ancho con la tolva hacia arriba, in/cm53,9/13753,9/137
Ancho con la tolva hacia abajo, in/cm68/172,768/172,7
Altura, in/cm42,5/10846/116,8
Peso, sin combustible, lb/kg794/360,2 828/375,6
Peso bruto máximo del vehículo (GVWR, del inglés “Gross Vehicle Weight Rating”), lb/kg211300/589,6 1300/589,6
Gradiente máxima, grados ° 10 10
Ancho de corte, in/cm 54/137 54/137
Altura de corte, in/cm 1,5-4,5/3,9-11,4 1,5-4,5/3,9-11,4
Equipo de corte
Construcción del equipo Fabricado con calibre 10 Fabricado con calibre 10
Cantidad de cuchillas 3 3
Longitud de la hoja, in/cm 21/53 21/53
Acoplamiento de la cuchilla Embrague Ogura Embrague Ogura
Productividad, acres/h / m2/h3,48/14083 3,92/15863
Neumáticos
Presión de los neumáticos, delanteros, kPa/PSI/bar103/15/1103/15/1
Presión de los neumáticos, trase-ros, kPa/PSI/bar103/15/1103/15/1
Neumáticos delanteros, pulg.13 x 6,5-613 x 6,5-6
Neumáticos traseros, neumático para césped, pulg.20 x 10-1022 x 10-10
Ruedas de apoyo4 ajustables4 ajustables
Transmisión
TransmisiónTuff Torq TZ-350Parker HTE 10
Aceite de la transmisiónTuff Torq Tuff Tech, Castrol Syntec 5 W-50, Amsoil AW ISO 68, Shell TTF-SB, otros aceites sintéticos premium (15 W, 40 min.)Parker HT-1000, Castrol Syntec 5 W-50, Amsoil AW ISO 68, Shell TTF-SB, otros aceites sintéticos premium (15 W, 40 min.)
Control de la direcciónDos palancas, sujeción de espumaDos palancas, sujeción de espuma
Régimen máximo de avance, km/h/mph8/12,879/14,48
Régimen máximo de retroceso, km/h/mph3,5/5,634,5/7,24
FrenosFreno de estacionamiento mecánicoFreno de estacionamiento mecánico
Sistema eléctrico
BateríaClase CCA 230 de 12 VClase CCA 230 de 12 V
BujíaXC12YCXC12YC
Distancia entre los electrodos, mm/pulg.0,03/0,76 0,03/0,76
Par de la bujía, Nm/pies-lb 27/22 27/22

Tiempos de carga de la batería

Batería STDEstado de car-gaTiempo de caga aproximado para carga completa a 26 °C/80 °F22
Régimen máximo en:
50 amperios 30amperios 20 amperios10 amperios
12,6 V 100 %Completamente cargada
12,4 V 75 %20 min. 35 min. 48 min. 90 min.
12,2 V 50 %45 min. 75 min. 95 min. 180 min.
12,0 V 25 %65 min. 115 min. 145 min. 280 min.
11,8 V 0 %85 min. 150 min. 195 min. 370 min.

Servicio

Realice una comprobación anual en un centro de servicios autorizado para asegurarse de que el producto funciona de forma segura y a su máximo potencial durante la temporada alta. El mejor momento para hacer mantenimiento o reparaciones a este producto es en la temporada baja.

Cuando envíe un pedido de piezas de repuesto, dé información sobre el año de compra, modelo, tipo y número de serie.

Utilice siempre piezas de repuesto originales.

HUSQVARNA Xcite Z350 - Servicio - 1

flowchart
graph TD
    A["VOLTRON Primary Vehicle Controller"] --> B["REAR LIGHTS CONN."]
    A --> C["FRONT LIGHTS CONN."]
    A --> D["PARK BRAKE CONN."]
    A --> E["BLADE CLUTCH CONN."]
    A --> F["DIAGNOSTIC CONN."]
    A --> G["SEAT SW CONN."]
    A --> H["LEFT HANDLE POS CONN. PARKED"]
    A --> I["RIGHT HANDLE POS CONN. PARKED"]
    A --> J["FUSEHOLDER CONN."]
    A --> K["ENG HARN CONN."]
    A --> L["HORN B- CONN."]
    A --> M["ST HARN CONN.1"]
    A --> N["12V STARTING BATTERY"]
    A --> O["ON ENGINE"]
    A --> P["STARTER MOTOR"]
    A --> Q["STARTER SOLENOID"]
    A --> R["ENGINE BLOCK"]

    S["HANDLE BUTTON CIRCUIT BOARD"] --> T["L HANDLE HARN CONN."]
    S --> U["R HANDLE HARN CONN."]
    S --> V["CAVITY PLUG"]
    S --> W["CAVITY PLUG"]
    S --> X["CAVITY PLUG"]
    S --> Y["CAVITY PLUG"]
    S --> Z["CAVITY PLUG"]

    AA["MINIDEM Display Expansion Module"] --> AB["START STOP LIGHTS"]
    AA --> AC["UP SELECT CORN"]
    AA --> AD["MAIN BASH HARN CONN. DASH MAIN HARN CONN."]
    AA --> AE["CAVITY PLUG"]

    AF["FUEL LEVEL ROCH SENDER"] --> AG["FUEL ROCH CONN."]

    AH["ENABLE SWITCH REL.EFFECT"] --> AI["ENABLE SWITCH REL.EFFECT"]

    AJ["START RED OUT (1) 1:0:1(2)"] --> AK["START RED OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AJ --> AL["START RED OUT (1) 2:0:0(3)"]
    AJ --> AM["START RED OUT (1) 3:0:0(4)"]
    AJ --> AN["START RED OUT (1) 4:0:0(5)"]

    AO["AND INPUT (3) 1:2:0:0(4)"]
    AO --> AP["AND INPUT (3) 2:0:0(4)"]
    AO --> AQ["AND INPUT (3) 3:0:0(4)"]
    AO --> AR["AND INPUT (3) 4:0:0(4)"]

    AS["START RED OUT (1) 1:0:1(2)"] --> AT["START RED OUT (1) 1:0:1(2)"]
    AS --> AU["START RED OUT (1) 2:0:0(3)"]
    AS --> AV["START RED OUT (1) 3:0:0(4)"]
    AS --> AW["START RED OUT (1) 4:0:0(4)"]

    AX["START SHEET (3)"] --> AY["START SHEET (3)"]

    AZ["CONTINENT POWER (3)"] --> BA["CONTINENT POWER (3)"]

    BB["CONTINENT POWER (3)"] --> BC["CONTINENT POWER (3)"]

    BD["CONTINENT POWER (3)"] --> BE["CONTINENT POWER (3)"]

    BF["CONTINENT POWER (3)"] --> BG["CONTINENT POWER (3)"]

    BH["CONTINENT POWER (3)"] --> BI["CONTINENT POWER (3)"]

    BJ["CONTINENT POWER (3)"] --> BK["CONTINENT POWER (3)"]

    BL["CONTINENT POWER (3)"] --> BLA["CONTINENT POWER (3)"]

    BM["CONTINENT POWER (3)"] --> BN["CONTINENT POWER (3)"]

    BO["CONTINENT POWER (3)"] --> BP["CONTINENT POWER (3)"]

    BQ["GAVITY PLUG"] --> BQG["SPLICE 95"]

    CA["GAVITY PLUG"] --> CAG["SPLICE 96"]

    CB["GAVITY PLUG"] --> CBG["SPLICE 97"]

    CC["GAVITY PLUG"] --> CCH["SPLICE 98"]

    DD["GAVITY PLUG"] --> DDg["SPLICE 99"]

    EE["GAVITY PLUG"] --> EEg["SPLICE 100"]

    BFQ["GAVITY PLUG"] --> BFQG["SPLICE 101"]

    BHQ["GAVITY PLUG"] --> BHQG["SPLICE 102"]

    BIQ["GAVITY PLUG"] --> BIQG["SPLICE 103"]

    BJQ["GAVITY PLUG"] --> BJQG["SPLICE 104"]

    BKQ["GAVITY PLUG"] --> BKQG["SPLICE 105"]

    BLQG["SPLICE 106"] --> BLQG

    BNQ["GAVITY PLUG"] --> BNQG["SPLICE 107"]

    BOQ["GAVITY PLUG"] --> BOQG["SPLICE 108"]

    BPQ["GAVITY PLUG"] --> BPQG["SPLICE 109"]

    BQG["SPLICE 11"] --> BQG

    BS["GAVITY PLUG"] --> BSG["SPLICE 12"]

    BT["GAVITY PLUG"] --> BTG["SPLICE 13"]

    BU["GAVITY PLUG"] --> BUG["SPLICE 14"]

    BV["GAVITY PLUG"] --> BVG["SPLICE 15"]

    BW["GAVITY PLUG"] --> BWG["SPLICE 16"]

    BX["GAVITY PLUG"] --> BXG["SPLICE 17"]

    BY["GAVITY PLUG"] --> BYG["SPLICE 18"]

    CA["GAVITY PLUG"] --> CAG["SPLICE 19"]

    BTG["SPLICE 19"] --> BTG

    BU["GAVITY PLUG"] --> BUG

    BXG["SPLICE 20"] --> BXG

    BYG["SPLICE 21"] --> BYG

    BXG["SPLICE 22"] --> BXG

    BYG["SPLICE 23"] --> BYG

    BXG["SPLICE 24"] --> BXG

    BYG["SPLICE 25"] --> BYG

    BXG["SPLICE 26"] --> BXG

    BYG["SPLICE 27"] --> BYG

    BXG["SPLICE 28"] --> BXG

    BYG["SPLICE 29"] --> BYG

    BXG["SPLICE 30"] --> BXG

    BYG["SPLICE 31"] --> BYG

    BXG["SPLICE 32"] --> BXG

    BYG["SPLICE 33"] --> BYG

    BXG["SPLICE 34"] --> BXG

    BYG["SPLICE 35"] --> BYG

    BXG["SPLICE 36"] --> BXG

    BYG["SPLICE 37"] --> BYG

    BXG["SPLICE 38"] --> BXG

    BYG["SPLICE 39"] --> BYG

    BXG["SPLICE 40"] --> BXG

    BYG["SPLICE 41"] --> BYG

    BXG["SPLICE 42"] --> BYG

    BYG["SPLICE 43"] --> BYG

    BXG["SPLICE 44"] --> BYG

    BYG["SPLICE 45"] --> BYG

    BXG["SPLICE 46"] --> BYG

    BYG["SPLICE 47"] --> BYG

    BXG["SPLICE 48"] --> BYG

    BYG["SPLICE 49"] --> BYG

    BXG["SPLICE 50"] --> BYG

    BYG["SPLICE 51"] --> BYG

    BXG["SPLICE 52"] --> BYG

    BYG["SPLICE 53"] --> BYG

    BXG["SPLICE 54"] --> BYG

    BYG["SPLICE 55"] --> BYG

    BXG["SPLICE 56"] --> BYG

    BYG["SPLICE 57"] --> BYG

    BXG["SPLICE 58"] --> BYG

    BYG["SPLICE 59"] --> BYG

    BXG["SPLICE 60"] --> BYG

    BYG["SPLICE 61"] --> BYG

    BXG["SPLICE 62"] --> BYG

    BYG["SPLICE 63"] --> BYG


    CA["GAVITY PLUG"] --> CAQ["GAVITY PLUG"]

    BQ["GAVITY PLUG"] --> BQH["GAVITY PLUG"]

    BT["GAVITY PLUG"] --> BTJ["GAVITY PLUG"]

    BIQ["GAVITY PLUG"] --> BIQK["GAVITY PLUG"]

    BJQ["GAVITY PLUG"] --> BJQL["GAVITY PLUG"]

    BKQ["GAVITY PLUG"] --> BKQM["GAVITY PLUG"]

    BLQ["GAVITY PLUG"] --> BLQN["GAVITY PLUG"]

    BNQ["GAVITY PLUG"] --> BNQK["GAVITY PLUG"]

    BS["GAVITY PLUG"] --> BSQ["GAVITY PLUG"]

    BTQ["GAVITY PLUG"] --> BTQL["GAVITY PLUG"]

    BU["GAVITY PLUG"] --> BUQ["GAVITY PLUG"]

    BJQ["GAVITY PLUG"] --> BJQW["GAVITY PLUG"]

    BKQ["GAVITY PLUG"] --> BKQX["GAVITY PLUG"]

    BLQ["GAVITY PLUG"] --> BLQY["GAVITY PLUG"]

    BNQ["GAVITY PLUG"] --> BNQW["GAVITY PLUG"]

    BS["GAVITY PLUG"] --> BSQ["GAVITY PLUG"]

    BTQ["GAVITY PLUG"] --> BTQW["GAVITY PLUG"]

    BU["GAVITY PLUG"] --> BUQ["GAVITY PLUG"]

    BJQ["GAVITY PLUG"] --> BJQW["GAVITY PLUG"]

    BKQ["GAVITY PLUG"] --> BKQX["GAVITY PLUG"]

    BLQ["GAVITY PLUG"] --> BLQY["GAVITY PLUG"]

    BNQ["GAVITY PLUG"] --> BNQW["GAWIVE PLUG"]

    BS["GAVITY PLUG"] --> BSQ["GAWIVE PLUG"]

    BTQ["GAVITY PLUG"] --> BTQW["GAWIVE PLUG"]

    BU["GAVITY PLUG"] --> BUQ["GAWIVE PLUG"]

    BS["GAVITY PLUG"] --> BSQ["GAWIVE PLUG"]

    BKQ["GAVITY PLUG"] --> BKQW["GAWIVE PLUG"]

    BLQ["GAVITY PLUG"] --> BLQY["GAWIVE PLUG"]

    BNQ["GAWIVE PLUG"] --> BNQW["GAWIVE PLUG"]

    BS["GAWIVE PLUG"] --> BSQ["GAWIVE PLUG"]

    BTQ["GAWIVE PLUG"] --> BTQW["GAWIVE PLUG"]

    BU["GAWIVE PLUG"] --> BUQ["GAWIVE PLUG"]

    BS["GAWIVE PLUG"] --> BSQ["GAWIVE PLUG"]

    BKQ["GAWIVE PLUG"] --> BKQW["GAWIVE PLUG"]

    BLQ["GAWIVE PLUG"] --> BLQY["GAWIVE PLUG"]

    BNQ["GAWIVE PLUG"] --> BNQW["GAWIVE PLUG"]

    BS["GAWIVE PLUG"] --> BSQ["GAWIVE PLUG"]

    BTQ["GAWIVE PLUG"] --> BTQW["GAWIVE PLUG"]

    BU["GAWIVE PLUG"] --> BUQ["GAWIVE PLUG"]

Marcas comerciales

La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth®son marcas comerciales de Bluetooth

SIG, inc. y cualquier uso de dichas marcas por Husqvarna está sometido a un acuerdo de licencias.

Table des matières

Certificats de conformité.... 74

Introduction.... 75

Sécurité....81

Instrucciones originales

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : Xcite Z350

Categoría : Cortadora de césped eléctrica