LINCOLN ELECTRIC Square Wave TIG 200 - Estación de soldadura

Square Wave TIG 200 - Estación de soldadura LINCOLN ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Square Wave TIG 200 LINCOLN ELECTRIC en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LINCOLN ELECTRIC Square Wave TIG 200 - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre Square Wave TIG 200 LINCOLN ELECTRIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Square Wave TIG 200 - LINCOLN ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Square Wave TIG 200 de la marca LINCOLN ELECTRIC.

MANUAL DE USUARIO Square Wave TIG 200 LINCOLN ELECTRIC

TIG 200 Registre su máquina:www.lincolnelectric.com/registrationLocalizador de servicios y Distribuidores Autorizados:www.lincolnelectric.com/locator IMS10296 | Fecha de la emisión May-22 © Lincoln Global, Inc. Todos los derechos quedan reservados Para utilizarse con máquinas que tengan los siguientes Números de Códigos: 12475, 12887, 12888, 12937 Guárdelo para futura referencia Fecha de la compra Código: (ex: 10859)Serie: (ex: U1060512345)

DE LINCOLN ELECTRIC. COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez que la empresa de transportes lo entrega en destino. Consecuentemente, cualquier reclamación por daños materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.

LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No obstante, la seguridad en general aumenta con una instalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso.

Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.

NO SE ACERQUE AL HUMO. NO se acerque demasiado al arco. Si es necesario, utilice lentillas para poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las etiquetas de seguridad que encontrará en las cajas de los materiales para soldar. TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la cabeza de los humos (v. a continuación). APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES o utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación.

UTILICE PROTECTORES OCULARES, AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para soldar de su talla y con una placa de filtrado del grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI). PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por soldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas. PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos y ráfagas con pantallas de protección. EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular. ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado. Utilice gafas de protección en la zona de trabajo EN TODO MOMENTO. SITUACIONES ESPECIALES NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso. NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar la ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos. Medidas preventivas adicionales PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure las bombonas para que no se caigan. ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un circuito eléctrico. RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura. TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.SEGURIDAD Seguridad, 02 de 04 - 08/10/2018

SECCIÓN A: ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA

ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.

  • Arranque y utilice el motor siempre en una zona bien ventilada.
  • Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese de expulsar los gases de escape.
  • No modifique ni altere el sistema de expulsión de gases.
  • No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario. Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel

ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California).

ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov) LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO. PARA EQUIPOS DE MOTOR. 1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento. 1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre. 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado. 1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo. 1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles. 1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha. 1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario. 1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente. 1.i. La utilización de un generador en interior PUEDE PRODUCIR LA MUERTE en minutos. 1.j. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Se trata de un veneno invisible e inodoro. 1.k. No utilice NUNCA dentro de una casa o garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. 1.l. Utilícelo únicamente EN EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y orificios de ventilación. 1.m. Evite cualquier otro peligro relacionado con el generador. LEA EL MANUAL

2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores. 2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar. 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen. 2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador: 2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible. 2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo. 2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha. 2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando. 2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.SEGURIDAD Seguridad, 03 de 04 - 08/10/2018

3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo están vivos desde el punto de vista eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos para aislarse las manos. 3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco. Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo. Además de adoptar las medidas de seguridad habituales, si debe soldar en condiciones arriesgadas desde el punto de vista eléctrico (en zonas húmedas o mientras lleva ropa mojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones poco habituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o el suelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:

  • Soldador para CA con control reducido de la tensión 3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, el electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la boquilla y la pistola semiautomática también están vivas desde el punto de vista de la electricidad. 3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena conexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo. 3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar. 3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del equipo y la máquina de soldar en buen estado de funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los circuitos de los dos equipos. 3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo, utilice un arnés a modo de protección por si se produjera una descarga y se cayera. 3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.

4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas y de las radiaciones del arco cuando esté soldando u observando una soldadura por arco. Los protectores faciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse a las normas ANSI Z87.I. 4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus compañeros de las radiaciones del arco. 4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que no se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.

PUEDEN SER PELIGROSOS. 5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases. Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que no se respiren los humos y gases. Si debe soldar superficies revestidas (consulte las instrucciones del contenedor o las hojas de datos sobre seguridad) o superficies de plomo, acero u otros metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo menos posible y de respetar los PEL (límites de exposición permisibles) de la OSHA y los TLV (valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los sistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposición indiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos, necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado. 5.b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberá comprobarse en el momento de la instalación y de forma periódica después de entonces, a fin de garantizar que este se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH. 5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros productos irritantes. 5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura por arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que respire sea seguro. 5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipo y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante. 5.f. Consulte también el apartado 1.b.SEGURIDAD Seguridad, 04 de 04 - 08/10/2018

EXPLOSIONES. 6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar que las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes. Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener un extintor a la mano. 6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado. 6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. 6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más, adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de preparación para los procesos de corte y soldadura de contenedores y conductos que han contenido sustancias peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (consulte la dirección más arriba). 6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar. 6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras. Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de protección con blindaje lateral. 6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de incendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran. 6.h. Consulte también el apartado 1.c. 6.i. I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para descongelar conductos.

7.a. Utilice únicamente bombonas de gas comprimido que contengan los gases de protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados para un gas y presión concretos. Todos los conductos, empalmes, etc. deberán ser adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen estado. 7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas correctamente a un bastidor o a un soporte fijo. 7.c. Las bombonas deberán almacenarse:

  • Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir golpes o estar sujetas a daños físicos.
  • A una distancia segura de las zonas de soldadura por arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en contacto con una bombona. 7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la bombona cuando abra dicha válvula. 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se esté utilizando o esté conectada. 7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”, disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido, situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS. 8.a. Desconecte la potencia de entrada a través del interruptor de desconexión del cuadro de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo. 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.

Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para saber más sobre la seguridad.8

Las Square Wave® TIG 200 es una máquina soldadora portátil PARA TIG (Soldadura con Gas inerte Tungsteno) y electrodo revestido, la cual permite que las personas que se dedican al hobby, pequeños fabricantes y personas que hacen manualidades exploren su creatividad. Está diseñada para ayudar a ampliar su experiencia en el campo de la soldadura. A medida que acreciente sus habilidades y confianza, podrá aprovechar las funcionalidades adicionales de la Square Wave TIG 200’s. No importa cuál sea su nivel de habilidad, no se aburrirá al usar ésta máquina. Las Square Wave TIG 200 proporciona una soldadura TIG de AC uniforme y estable, así como soldadura TIG de DC sobre acero, acero inoxidable y cromo - molibdeno. Una interfaz amigable con el usuario permite que los operadores la calibren, se olviden de ello y se dediquen a soldar. CARACTERÍSTICAS

  • Para garantizar un alto índice de éxito del arco de inicio. La fuente de poder incorpora un circuito de arco de inicio de alta frecuencia.
  • Un arco uniforme y estable en polaridades de CA y CD.
  • Buenas capacidades de soldadura con electrodo para trabajo en exteriores o con materiales de un espesor mayor. PROCESOS

CAPACIDAD DE SOLDADURA

Para las salidas nominales de la máquina inversora Square Wave TIG 200 favor de consultar las Especificaciones técnicas. Ésta tiene la capacidad de ciclos de trabajo superiores a corrientes de salida más bajas. Un ejemplo de ciclo de trabajo al 60% es: Soldar durante 6 minutos Descanso de 4 minutosA-1 INSTALACIÓN SQUARE WAVE

POTENCIA DE ENTRADA MODO DE SOLDADURA RANGO DE ENTRADA RANGO DE SALIDA

(1) Con base en un periodo de 10 minutos (es decir, para un ciclo de trabajo al 60%, es de 6 minutos encendida y 4 minutos apagada). (2) También denominado cortadores de circuito de tiempo inverso o “térmico/ magnético”; cortadores de circuito que tienen una demora en la acción de disparo, la cual disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente. (3) Para evitar disyuntor molestas , se abstengan de operar al máximo rendimiento y superar el ciclo de trabajo nominal.

  • 110 A para TIG CAA-2

INSTALACIÓNSQUARE WAVE

cobre, acero fundido.Buena elección para soldadura de titanio, níquel, Muy buena elección para aleaciones de aluminio X XItrio0.08% o0.08% Zirconitano1.5% Lan (E3®)

0.8% ZirconioX X ado euse oraluminio, magnesio, titanio, níquel y cobre. aleación y no co en soldadura de aceros de baja Buena elección en general tanto para AC como para DCX XLantaneado2% Ceri aneadoAplicacionesPolaridad Polaridad

ngsteno – NO se recomienda Tungsteno puro ngsteno debe tener una a de cono truncado. Tipos de Tungsteno1.5% Lant

sio.A-3 INSTALACIÓN SQUARE WAVE

TIG 200 INSTALACIÓN No intente utilizar este equipo hasta que haya leído bien el manual del fabricante del motor el cual se incluye con su soldadora. Este incluye importantes precauciones de seguridad, detalles del arranque del motor, así como instrucciones de operación y mantenimiento y listas de

artes. Una DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.

  • No toque las partes eléctricamente vivas ni el electrodo con ninguna parte de su piel o ropas húmedas
  • Aíslese así mismo del trabajo y de la tierra,
  • Siempre porte guantes aislantes secos. EL ESCAPE DEL MOTOR puede causar la muerte
  • Si se utiliza con generadores de energía a motor, hágalo en áreas abiertas, bien ventiladas o con venteo del escape hacia el exterior. LAS PARTES MÓVILES pueden causar lesiones.
  • No la opere con las puertas abiertas o sin que tenga sus protecciones instaladas.
  • Manténgase alejado de las partes movibles. En la parte frontal de este manual del oper- ador se incluye información adicional de advertencias. La instalación, uso o servicio de este equipo solo debe ser realizado por personal califica- do.

SELECCIONE LA UBICACIÓN APROPIADA

Esta fuente de potencia no debe exponerse a la lluvia o nieve, y sus partes tampoco deben sumergirse en el agua. Si lo hace puede causar una operación inadecuada y representar un riesgo para la seguridad. La mejor práctica consiste en mantener a la máquina en un área seca y protegida.

UBICACIÓN Y VENTILACIÓN

La soldadora debe ponerse en un lugar que le permita tener un flujo no restringido de aire fresco y limpio hacia las entradas del aire de

nfriamiento, y evitar restringir las salidas de tal aire. También, ubique a la soldadora de forma tal que los humos del escape del motor se venteen de manera adecuada hacia un área externa, ubique a la máquina alejada de maquinaria controlada por radio. La operación normal de la soldadora puede verse afectada adver- samente por la operación de equipo controlado por RF, y esto puede causar lesiones corporales o daños al equipo. La clasificación EMC o RF de este equipo es Clase A APILADO La máquina inversora Square Wave TIG 200 NO SE PUEDE apilar. BASCULADO La parte inferior de la máquina siempre debe colocarse sobre una superficie firme, segura y nivelada. Si no se siguen estas precauciones, existe el riesgo que la máquina se vuelque. No coloque ni opere a la máquina sobre una superficie con una inclinación mayor a 15º con respecto a la horizontal. Coloque a la soldadora donde el aire de enfriamiento limpio pueda circular libremente dentro y a través de las persianas traseras y hacia afuera a través de la parte frontal. El agua, suciedad, polvo y cualquier material extraño que pueda ser jalado al interior de la soldadora, debe mantenerse al mínimo. La omisión de observar estas precauciones puede resultar en temperaturas operativas excesivas y apagones molestos CONEXIÓN DE LA ENERGÍA DE ENTRADA Antes de encenderla. Verifique el voltaje de entrada suministrado a la máquina. El voltaje de entrada permisible se indica en el apartado de la especificación técnica de este manual y en la placa de clasi- ficación de la máquina. Asegúrese que la máquina se encuentre aterrizada de conformidad con el código eléctrico Nacional y lo códigos locales.

La máquina se puede conectar a voltajes de entrada de 120 V ± 10% o 230V ± 10%. En el apartado de la especificación técnica de este manual se incluye una guía del amperaje de salida basada en el voltaje de entrada. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓNA-4 INSTALACIÓN SQUARE WAVE

a máquina está diseñada para operar con generadores impulsados a motor, siempre que el auxiliar pueda suministrar el voltaje, frecuencia y potencia adecuados conforme a lo indicado en el punto de la “Especificación Técnica” del Apartado de instalación del presente manual. El suministro del generador auxiliar también debe satisfacer

as siguientes condiciones: Frecuencia. 60 Hz para 100 - 240 V de entrada y 50 Hz para 230 / 240V Voltaje RMS de la forma de onda de CA: 100 – 240 V; cualquiera fuera de este rango disparará las protecciones de bajo o sobre voltaje Generador de un mínimo de 8kw Es importante verificar estas condiciones porque muchos generadores impulsados a motor producen picos de altos voltajes. La operación de esta máquina con generadores impulsados a motor, los cuales no cumplan con estas condiciones, no se recomienda y puede dañar a la máquina y TAMPOCO están cubiertos por la garantía. LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden causar la muerte:

Mantenga en buenas condiciones al porta electrodo y al aislamiento del cable.

  • No toque las partes eléctricamente vivas ni el electrodo con ninguna parte de la piel o con ropas húmedas.
  • Aíslese así mismo del trabajo y de la tierra.
  • Antes de conectar o desconectar los cables de salida y otro equipo, apague el interruptor de la línea de entrada Para una conexión eléctrica segura, las clavijas de salida de la fuente de potencia que conectan a las clavijas del cable, deben estar firmemente instaladas. Caso contrario, pueden ocurrir daños a la clavija de la salida o afectar el desempeño del soldeo poniéndolo en riesgo. Para evitar problemas de interferencias con otro equipo, y para lograr la mejor operación posible, rutee todos los cables directamente hasta el trabajo. Evite utilizar tramos demasiado largos, y no enrolle el cable excedente.

Para las conexiones del cable de soldadura se utilizan clavijas con cables acoplables por giro que utilizan un sistema de desconexión rápida. Para mayor información acerca de cómo conectar la máquina para operarla con electrodo revestido para soldadura (SMAW), o con soldadura TIG (GTAW) refiérase a los siguientes apartados. ADVERTENCIA PRECAUCIÓNA-5 INSTALACIÓN SQUARE WAVE

Para que lo pueda utilizar, primero determine la polaridad adecuada del electrodo. Para esta información consulte los datos del electrodo. Luego conecte los cables de salida a las terminales de salida de la

áquina para la polaridad seleccionada. Aquí se muestra el método de conexión para soldadura con CD (+). (Ver Figura A.1) Conecte el cable de la soldadura a la terminal (+), y la mordaza de trabajo a la terminal (-). Inserte el conector con la llave alineada con la ranura de la llave hacia arriba, y gírela por aproximadamente ¼ de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj, Nunca la apriete excesivamente. Para la soldadura con electrodo para CD (-) cambie las conexiones del cable en la máquina, de forma tal que el cable de la soldadura se conecte a (-) y la mordaza de trabajo se conecte a (+) (vea la Figura A.2) Figura A.1 Figura A.2 El porta electrodo se conecta a - Para la soldadura con electrodo revestido para CD

Para soldadura con electrodo revestido para CD (-) El trabajo se conecta a + El porta electrodo se conecta a + El trabajo se conecta a –SOLDADURA TIG (SOLDADURA CON GAS INERTE

a máquina tiene integrada una solenoide de gas de forma tal que se provee un soplete TIG con una pieza de cable de potencia/gas como un paquete listo para soldar, incluyendo el adaptador del soplete que va pre- instalado. Conecte el cable del soplete a la terminal (-) de la máquina, y la mordaza de trabajo a la terminal (+), refiérase a las figuras A.3 y A.4. Inserte el conector con la llave alineada hacia arriba con la ranura de la llave y gírela por aproximadamente ¼ de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj. No la apriete excesivamente. También conecte el conector macho disparador al conector hembra de 6 pines que se encuentre en la parte frontal del gabinete. ARC DE FUERZA DE OPERACION DE TIG Asegúrese de que el conector del pedal esté firmemente apretado en la parte frontal de la máquina. Presione el pedal para iniciar el arco y aumentar la presión para aumentar la corriente de soldadura. La corriente se puede aumentar hasta el valor máximo establecido en la parte frontal de la máquina. NOTA: El arranque de arco de alta frecuencia está presente durante 1/2 segundo después de presionar el pedal. Para iniciar el arco, posicione el tungsteno a 1/2 pulgada o menos de la pieza de trabajo y luego presione el pedal.

Los termostatos protegen a la máquina contra temperaturas de operación excesiva. Las temperaturas excesivas pueden ser causadas por falta de aire o por trabajar con la maquina más allá de su ciclo de trabajo y salida nominal. Si se produce una temperatura de operación excesiva, los termostatos evitarán voltaje o corriente de salida.

Cuando se inicia el arco - la corriente se eleva a la corriente de soldadura previamente establecida. Figura A.4

Manguera del gas Cordón eléctrico de 230 V o 120 V – para conectarlo gírelo en el sentido de las manecillas del reloj

Figura A.3 INSTALACIÓN SQUARE WAVE

TIG 200 A-6A-7 INSTALACIÓN SQUARE WAVE

TIG 200 ATERRIZAJE DE LA MÁQUINA Y PROTECCIÓN

CONTRA INTERFERENCIAS DE ALTA FRECUENCIA

La soldadora debe estar aterrizada. Para los métodos adecuados para

l aterrizaje, consulte sus códigos eléctricos nacionales y locales. El generador de alta frecuencia, siendo similar a un radio transmisor, se puede dañar por problemas de interferencia de radio, TV y equipo electrónico. Estos problemas pueden deberse a interferencias radiadas. Los métodos de un aterrizaje adecuado pueden reducir o eliminar las interferencias radiadas. Las interferencias radiadas pueden desarrollarse en las siguientes cuatro formas:

1. Interferencia radiada directa desde la soldadora.

2. Interferencia radiada directa desde los cables de soldadura.

3. Interferencia radiada directa desde la retroalimentación al interior

de las líneas de energía.

4. Interferencia de la re-radiación o “recogida” por objetos

metálicos no aterrizados. Manteniendo estos factores contributivos en mente, la instalación del equipo conforme a las siguientes instrucciones debe minimizar los problemas.

1. Mantenga las líneas de alimentación de energía de la soldadora

tan cortas como sea posible, y según sea posible proteja la mayor parte de ellas con un conduit metálico rígido o blindaje equivalente, para una distancia de 50 pies (15.2m), debe haber un buen contacto eléctrico entre este conduit y la tierra del gabinete de la soldadora. Ambos extremos del conduit deben estar conectados a una tierra enterrada, y toda la longitud debe ser continua.

2. Mantenga los cables de trabajo y al electrodo tan corto y tan

cercanos entre sí como sea posible. Los tramos no deben exceder de 25 pies (7.6m). Cuando sea práctico, encinte las puntas juntas

3. Asegúrese que las cubiertas del soplete y del cable de trabajo no

tengan cortes ni fisuras que permitan la fuga de altas frecuencias.

4. Mantenga el soplete en buenas condiciones y bien apretadas a

todas las conexiones para reducir las fugas de altas frecuencias.

5. Se recomienda que la pieza de trabajo debe conectarse a una

tierra cercana a la mordaza de trabajo mediante el uso de uno de los siguientes métodos. a) Una tubería de metálica de agua en un punto subterráneo, en contacto directo con la tierra por un tramo de diez pies o más. b) Una tubería galvanizada de ¾ de pulgada (19mm), o de 5/8 de pulgada (10mm) de una varilla de hierro galvanizado sólido, acero o cobre encajada a un mínimo de ocho dentro del suelo. La tierra debe hacerse de manera segura, y el cable de puesta a tierra debe ser tan corto como sea posible y ser del mismo tamaño

ue el del cable de trabajo o más largo. Las tierras a conduits eléctricos de la estructura del edificio o un sistema de tubo largo pueden resultar en re- radiaciones, haciendo que estos miembros se conviertan de hecho en antenas radiantes.

6. Mantenga la tapa y a todos los tornillo firmemente en su lugar.

7. Siempre que sea posible, los conductores eléctricos dentro de

una distancia de 50 pies (15.2m) de la soldadora, deben protegerse dentro conduit metálicos rígidos aterrizados, o blindajes equivalentes. Por lo general el conduit metálico flexible no es apropiado.

8. Cuando el soldador se encuentre dentro de un edificio con metal,

el edificio con metal debe estar conectado a varias tierras eléctricas enterradas en el suelo (como en el numeral 5(b) anterior) en la periferia del edificio. La omisión de observar estos procedimientos de instalación recomendados, puede causar problemas de interferencia de radio o TV y de equipo electrónico, y resultar en un desempeño insatisfactorio del soldeo con la consecuente pérdida de potencia de alta frecuencia.B-1

OPERACIÓNSQUARE WAVE

TIG 200 OPERACIÓN SÍMBOLOS GRÁFICOS UTILIZADOS EN EL MANUAL

CORRIENTE DE ENTRADA

TIERRA DE PROTECCIÓN ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN Explosión Voltaje Peligroso Riesgo De Sufrir Una Descarga Eléctrica Soplete TIG Porta Electrodos Refiérase al Manual del Operador Amperaje de Salida

CORTADOR DE CIRCUITO

SALIDA POSITIVA SALIDA NEGATIVA

TRIFÁSICO CORRIENTE DIRECTA AB-2 OPERACIÓN SQUARE WAVE

TIG 200 CONTROLES DE LA PARTE FRONTAL DEL GABINETE El panel frontal incluye un “Botón de Modo de Proceso”, un “Botón de Parámetros”, y una perilla de codificador. Pantalla Digital Corriente (A) Pulsos por segundo (PPS) Frecuencia de CA (Hz) Balance de CA (% EN: Electrodo Negativo) Luces de Estado Se ilumina cuando se suministra energía y el interruptor se encuentra en la posición de ENCENDIDO. VRD - se ilumina cuando el dispositivo de reducción de voltaje se encuentra activo. La VRD está activa en modos de electrodo y TIG, cuando la soldadura no se está llevando a cabo. El VRD puede reducir el potencial de descargas eléctricas peligrosas. Disparo térmico – se ilumina o destella cuando se encuentra presente un disparo térmico. Botón de Modo de Proceso Utilizar el Botón de Modo le permite acceder a cambiar los parámetros de DC –TIG, AC TIG, o de electrodo, para la configuración de la polaridad del electrodo consulte a A.1, A.2. Botón parámetros (Frecuencia de pulsos, Balance de CA, Frecuencia de la Salida de CA) El botón parámetros permite que el usuario tenga acceso a los controles de la Frecuencia de Pulsos, Balance de CA, y Frecuencia de la Salida de CA. CD – TIG: Al presionar el botón de parámetros se obtiene acceso a la config- uración de pulsos. Para hacer un cambio a la configuración de pulsos, utilice la perilla del control principal (apagado- 20PPS). El parámetro de pulsos regula automáticamente la corriente de salida entre el parámetro del amperaje pico, y el parámetro del amperaje de fondo que es igual al 50% del parámetro del amperaje de picos. Al presionar este botón una segunda vez, regresará del parámetro de control del amperaje. CA TIG:

1. Al igual que en el caso de la CD – TIG, para obtener acceso a los

parámetros de pulsos, presione el botón parámetros. Para hacer un cambio a los parámetros de pulsos (apagado – 20 PPS) utilice la perilla del codificador principal, la cual está configurada por valor preestablecido a apagado. El parámetro de pulsos regula automáticamente la corriente de salida entre el parámetro de amperaje pico definido en la pantalla, y el parámetro del amperaje de fondo, el cual es igual al 50% del parámetro del amperaje de pico.

2. Al presionar el botón de parámetros una segunda vez, le

permitirá acceder al parámetro de balance de CA, en cuyo punto, al utilizar la perilla del codificador principal le permitirá cambiar el preestablecido del parámetro EN de 75%, a un valor de entre el 60% EN y 90% EN (Electrodo Negativo)

3. al presionar el botón de parámetros adicionales una tercera vez,

le permitirá acceder al parámetro de frecuencia de CA, en cuyo punto, al utilizar la perilla del codificador principal le permitirá cambiar el parámetro preestablecido de 90Hz, a un valor de entre 60Hz y 150Hz

4. Al presionar este botón una cuarta vez lo regresará el parámetro

del control de amperaje. En caso que no se haga ninguna selección en ningún parámetro, durante seis segundos, el parámetro se desactivará y regresará al parámetro de control de amperaje.

Elemento Descripción

Botón de Modo de Proceso */Reinicio

Interruptor de alimentación

Luces de Estado *Si presiona el Botón de Modo de Proceso durante 10 segun- dos, reiniciara los parámetros a los valores pre establecidos de planta.C-1 ACCESORIOS SQUARE WAVE

TIG 200 ACCESORIOS Carrito utilitario K520 El carrito para trabajo pesado almacena y transporta a la soldadora, el cilindro de gas de blindaje de 150 pies cúbicos, y los cables

accesorios de la soldadora. Incluye plataformas estables para el soldador y botella de gas, charola inferior para agregar capacidad de almacenaje, y manija de alto ajustable. K2377-1- Cubierta de Lona Cuando no use su máquina, protéjala. Hecho de una lona atractiva de color rojo que es retardante a las flamas, resistente al enmohec- imiento y repelente al agua. Incluye una bolsa lateral conveniente para depositar al soplete o pistola de soldadura. Opciones de Soplete TIG o K1782-1 – PTA-17 con un conjunto de cables de una pieza de 12.5’ o K1782-3 – PTA-17 con un conjunto de cables de una pieza de 25’ o K1782-10 – PTA-17F cabeza flexible con un conjunto de cable de una pieza de 25’ o K1783-1 – PTA-26 con un conjunto de cable de una pieza de 12.5’ o K1783-3 – PTA-26 con un conjunto de cable de una pieza de 25’ o K1783-10 – PTA-26F con un conjunto de cable de una pieza de 25’ o K1781-1 – PTA-9 con un conjunto de cables de una pieza de 12.5’ o K1781-9 – PTA-9F cabeza flexible con un conjunto de cable flexible de una pieza de 12.5’ o K1782-15 – PTA-17F cabeza flexible con conjunto de cable de una pieza ultra Ultra-flex™ de 12.5’ o K1782-14 – PTA-17F Paquete con soplete de cabeza flexible, conjunto de cable Ultra-flex™, un electrodo de tungsteno de 1/16” E3® .un electrodo de tungsteno de 3/32” E3®, un sujetador de 1/16” y cuerpo del sujetador, un sujetador de 3/32” y cuerpo del sujetador, # 7 boquilla, cubierta del cable y un adaptador Twist-Mate™. K1622-1 – Adaptador para Soplete Twist Mate™ para PTA-9 y PTA-17 Serie Linternas Se utiliza para conectar sopletes TIG de una pieza enfriados por aire (PTA-9 125 Amp / PTA-17 150 Amp), para fuentes de potencia con conectores Twist Mate™ combinados de gas/energía K1622-3 - Twist Mate™ para sopletes de la Serie PTA-26. Se utiliza para conectar sopletes TIG de una pieza, enfriados por aire (PTA-26 200 Amp) Para fuentes de potencia con conectores Twist Mate™ combinados gas/energía. K963-3 - Hand Amptrol™ con Conector Universal de 6-pines Proporciona control de corriente remota de 25 pies (7.6 m). Kits de Partes Los Kits de Partes proporcionan todos los accesorios del soplete que usted necesita para empezar la soldadura. Los Kits de Partes proporcionan sujetadores, cuerpo de sujetadores, cubierta posterior, boquilla de alúmina y tungstenos en una variedad de tamaños, todo empacado en una caja cerrable fácil de llevar. Se dispone de 5 kits. o KP508 – para sopletes de la serie PTA-17 o KP509 – para sopletes de la serie PTA-26 o KP507 – para sopletes de la serie PTA-9 Porta electrodos K2374-1 200 Amp Incluye conector Twist Mate™ con cable de longitud de 12.5pies K814 Interruptor de Inicio del Arco con 25 pies. (7.6m) montaje de cable y conector universal de 6 pines. Necesaria si un pie o una mano Amptrol no se utiliza cuando la soldadura TIG para iniciar actual. Actual se elevará a punto de ajuste de amperaje seleccionado al presionar el interruptor.SQUARE WAVE

PUEDEN CAUSAR LA MUERTE: Para fines de seguridad mientras se damantenimiento a la máquina, favor deapagar la alimentación de energía y esperar minutos, hasta que el voltaje capacitor aun nivel de voltaje seguro.Todos los trabajos de servicio deben ser realizados por unagente soldadura servicios en campo autorizado de LincolnElectric. Para evitar recibir una descarga de alta frecuencia,mantenga en buenas condiciones al soplete para TIG y a loscables.

MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO

Para garantizar que la máquina de soldadura de arco trabaje de manera eficiente y segura, a esta se le debe dar mantenimiento regular. Refiérase a los elementos de mantenimiento de la siguiente tabla.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS

PROTECCIÓN TERMOSTÁTICA

Esta soldadura cuenta con protección termostática en contra de ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, perdida de enfriamiento y

emperaturas ambientales excesivas. Cuando la soldadora se sujete a una sobrecarga, o enfriamiento inadecuado, los termostatos se abrirán. Esta condición será indicada por la iluminación o el destelleo durante el soldeo mediante el color amarillo de la luz de apagado térmico del panel frontal. Este ventilador continuará a operar para enfriar la fuente de potencia. El flujo posterior ocurre cuando la soldadura TIG se apaga, pero no es posible realizar ninguna soldadura hasta que se permita que la máquina se enfrié, y que la luz de apagado térmico de color amarillo, se apague.

SIN PROTECCIÓN DEL ARCO

Las salidas de la máquina se apagarán en caso que el disparador se encuentre cerrado sin realizar soldadura durante 3 segundos.

  • Verifique la operación correcta de la perilla de control, interruptores y botones de la parte frontal de la fuente de potencia.
  • Si el interruptor no está en estado operativo, reemplácelo de inmediato.
  • Verifique el funcionamiento soldadura de la pantalla LED. Si esta no funciona, de mantenimiento, o reemplace la PCB (tarjeta de circuitos impresos) de la pantalla.
  • Verifique para ver si el ventilador opera normalmente. Si el ventilador no rota y no tiene obstrucciones, reemplácelo.
  • Verifique las terminales de salida con respecto a sobrecalentamientos, y en tal caso, cambie las terminales de salida.
  • Asegúrese que las clavijas de los cables de soldadura se encuentren firmemente conectados.
  • Revise las puntas de los cables de soldadura y el cordón eléctrico en busca de daños. Si tienen daños, reemplácelos .

Con aire comprimido seco y no potente, limpie la parte interna de la máquina de soldadura de arco. Especialmente para retirar el polvo de los disipadores térmicos, y los componentes de las PCB (tarjeta de circuitos impresos) ADVERTENCIA ADVERTENCIAE-1 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SQUARE WAVE

TIG 200 Esta Guía de Identificación y Solución de problemas se proporciona para ayudarle a ubicar y reparar los posibles malos funcionamientos de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se listan a continuación. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA) Vea bajo la columna etiquetada “PROBLEMA (SÍNTOMAS).” Esta columna describe los posibles síntomas que puede mostrar la máquina. Encuentre las listas que mejor describan al síntoma que muestra la máquina. Paso 2. CAUSA PROBABLE La segunda columna etiquetada posible causa, lista las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADA Esta columna proporciona un curso de acción para la causa posible, por lo general este indica que contacte a su Instalación de Servicio en Campo Autorizada de Lincoln. Si no entiende o no puede realizar el curso de acción recomendada de manera segura, contacte a su Instalación de Servicio en Campo Autorizada de Lincoln. Si por alguna razón no entiende los procedimientos de la prueba o no puede realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, para ayuda técnica en la identificación y solución de problemas, antes de proceder contacte a su Instalación de Servicio en Campo Local y Autorizada de Lincoln. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El servicio y las reparaciones solo deben ser realizados por personal capacitado de Lincoln Electric Factory. Las reparaciones no autorizadas realizadas en este equipo pueden causar peligro para el técnico y el operador de la máquina, equipo invalidarán su garantía de planta. Para su seguridad y para evitar descargas eléctricas favor de observar todas las notas y precauciones de seguridad que se detallan a lo largo de este manual. ADVERTENCIA PRECAUCIÓNE-2 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad que se detallan a lo largo de este manual SQUARE WAVE

TIG 200 PROBLEMA CAUSA PROBABLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO

. Asegúrese que el interruptor de la energía de entrada se encuentre en la posición de encendido, y que la máquina se encuentre conectada. Para ayuda técnica en la identificación y solución de problemas contacte a su Instalación de Servicio en Campo Autorizada de Lincoln.

2. Verifique el voltaje de entrada en la máquina. El voltaje de entrada

debe concordar con la placa de clasificación y la conexión del voltaje. Refiérase al apartado de Instalación del presente manual.

3. Fusibles quemados o faltantes en la línea de entrada.

El ventilador opera – Sin salida desde la máquina , ya sea en modo electrodo o TIG

1. Verifique los voltajes de entrada sean los apropiados de

conformidad con la placa de identificación, y la re conexión del voltaje.

2. Verifique para asegurarse que los cables se encuentren firmemente

conectados. El ventilador opera – Sin salida desde la máquina, ya sea en modo electrodo o TIG, y que la luz de color amarillo en el panel de control se encuentre encendida o destellando mientras se suelda.

1. La aplicación de soldadura puede haber excedido el ciclo de trabajo

recomendado. Permita que la unidad opere hasta que el ventilador la enfríe, y que la luz de color amarillo se apague. La máquina no responde (no hay flujo de gas, no hay alta frecuencia y no voltaje en el circuito abierto) cuando se el interruptor de inicio de arco del Amptrol se encuentra activado – el ventilador está funcionando

1. La máquina debe estar en modo AC o DC TIG

2. El Amptrol puede estar defectuoso. Verifique la continuidad entre los

pines “Equipo” y “Equipo” del conector del cable, cuando el Amptrol se encuentre oprimido. La máquina se sobre caliente regularmente – el termostato se abre, la luz de color amarillo del panel frontal se ilumina o destella. El ventilador opera, pero la máquina no tiene salida.

1. La aplicación de soldadura puede haber excedido el ciclo de trabajo

recomendado. Reduzca el ciclo de trabajo.

2. La suciedad y el polvo pueden haber obstruido los canales dentro

de la máquina. Sopletee la máquina con una presión de aire baja, limpia y seca.

3. La entrada de admisión, enladrillados y persianas del escape

pueden estar bloqueadas debido a un libramiento inadecuado a clientes rededor de la máquina. La salida de la máquina se pierde de manera inter- mitente.

1. Para una operación adecuada verifique el Amptrol y en busca de

2. Para un voltaje de entrada apropiado verifique la debida re-conexión

del voltaje. Si por alguna razón no entiende los procedimientos de la prueba o no puede realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, para ayuda técnica en la identificación y solución de problemas, antes de proceder contacte a su Instalación de Servicio en Campo Local y Autorizada de Lincoln. PRECAUCIÓNE-3 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad que se detallan a lo largo de este manual SQUARE WAVE

TIG 200 PROBLEMA CAUSA PROBABLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Vibra cuando se aplica soldadura TIG

1. Puede ser que el electrodo de Tungsteno tenga un diámetro

demasiado grande para el parámetro de corriente. Para ayuda técnica en la identi- ficación y solución de problemas contacte a su Instalación de Servicio en Campo Autorizada de Lincoln.

2. El Tungsteno no se preparó de manera adecuada – debe tener un

3. El blindaje con gas puede ser insuficiente. Aumente el flujo de gas;

reduzca la proyección del Tungsteno más allá de la tasa de gas.

4. Verifique en busca de gas contaminado o de fugas en la línea de

gas, el soplete o las conexiones.

5. Si se utiliza una mezcla de helio como gas de blindaje, entonces

reduzca el porcentaje del helio. El Arco “Pulsa” cuando se aplica soldadura TIG

1. Verifique para ver si se encuentra activa la funcionalidad de pulsos.

Áreas negras a lo largo del cordón de soldadura.

1. Limpie cualquier aceite o contaminación orgánica de la pieza de

2. El electrodo de Tungsteno puede estar contaminado. Reemplácelo o

3. Verifique en busca de gas contaminado o fugas en la línea de gas, el

soplete o las conexiones.

4. El blindaje con gas puede ser insuficiente. Aumente el flujo de gas;

reduzca la proyección del Tungsteno más allá de la tasa de gas. Alta frecuencia débil - la máquina tiene una salida de soldadura normal.

1. Verifique en busca de conexiones deficientes en el circuito de

2. El blindaje con gas puede ser insuficiente, aumente el flujo del gas,

reduzca la proyección del Tungsteno más allá de la tasa de gas

3. Revise en busca de cables de trabajo y del soplete que tengan

malas condiciones, lo cual permita la alta frecuencia para fugas.

4. Mantenga los cables tan cortos como sea posible.

La chispa de alta frecuencia se encuentra presente en electrodo de tungsteno, pero el operador no puede establecer un arco de soldadura. La máquina tiene un voltaje de circuito abierto normalmente (refiérase a las Especificaciones Técnicas del Capítulo de Instalación)

1. El electrodo de Tungsteno puede estar contaminado. Reemplácelo o

2. El control de la corriente puede estar configurado a demasiado bajo.

3. El electro de Tungsteno puede ser demasiado largo para el proceso.

4. Si se utiliza una mezcla de helio como gas de blindaje, entonces

reduzca el porcentaje del helio.

5. El Tungsteno se encuentra demasiado alejado de la pieza de trabajo

cuando se inicia Si por alguna razón no entiende los procedimientos de la prueba o no puede realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, para ayuda técnica en la identificación y solución de problemas, antes de proceder contacte a su Instalación de Servicio en Campo Local y Autorizada de Lincoln. PRECAUCIÓNE-4 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad que se detallan a lo largo de este manual SQUARE WAVE

TIG 200 PROBLEMA CAUSA PROBABLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO No hay alta frecuencia 1. Asegúrese que el flujo de gas se encuentre presente y que los

ables estén conectados. Para ayuda técnica en la identi- ficación y solución de problemas contacte a su Instalación de Servicio en Campo Autorizada de Lincoln. No hay flujo de gas cuando el Amptrol se encuentra activado en modo TIG. La máquina tiene salida – el operador opera. Se puede escuchar un clic que indica que la válvula solenoide de gas está operando.

1. El suministro de gas esta vacío o no esta encendido.

2. El regulador del flujo puede estar configurado a demasiado bajo.

3. La manguera de gas puede estar pinchada.

4. El flujo de gas puede estar bloqueado con suciedad.

5. Consulte a su soldador/distribuidor de gas local.

Cuando se suelda con CA TIG, el arco es errático, y hay una pérdida de “limpieza” de la pieza de trabajo.

1. El electrodo de Tungsteno puede ser demasiado pequeño para el

proceso. Utilice un tungsteno de un diámetro mayor, o de tungsteno puro.

2. Si se utiliza mezcla de helio como gas de blindaje, entonces reduzca

el porcentaje del helio. El extremo del electrodo de tungsteno se funde

1. La corriente de soldadura es demasiado alta para el tipo y/o tamaño

2. Verifique la polaridad.

El electrodo de despega cuando se golpea con arco.

1. La corriente de la soldadura puede estar configurada demasiado

alta para el tamaño del electrodo. Reduzca el parámetro del control de la corriente, o utilice un electrodo con un diámetro mayor. El electrodo “se pega” en la poza de soldadura

1. La corriente de soldadura puede estar configurada demasiado baja.

Aumente el parámetro del control de la corriente, o utilice un electrodo de un diámetro menor. Si por alguna razón no entiende los procedimientos de la prueba o no puede realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, para ayuda técnica en la identificación y solución de problemas, antes de proceder contacte a su Instalación de Servicio en Campo Local y Autorizada de Lincoln. PRECAUCIÓNF-1

NOTA: El presente diagrama es únicamente para fines de referencia. Puede no ser preciso para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código en particular va pegado dentro de la máquina en uno de los paneles del gabinete. Si el diagrama es ilegible, escriba al departamento de servicio para que se lo reemplacen proporcione el número del código del equipo.F-2 DIAGRAMAS SQUARE WAVE

Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo.

Protéjase los ojos, los oídos y el cuerpo.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LINCOLN ELECTRIC

Modelo : Square Wave TIG 200

Categoría : Estación de soldadura