LINCOLN ELECTRIC Square Wave TIG 200 - Poste à souder

Square Wave TIG 200 - Poste à souder LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Square Wave TIG 200 LINCOLN ELECTRIC au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LINCOLN ELECTRIC Square Wave TIG 200 - page 49
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de soudage TIG (Tungsten Inert Gas)
Courant de soudage 20 à 200 A
Tension d'entrée 230 V monophasé
Fréquence 50/60 Hz
Poids 19 kg
Dimensions 46 x 23 x 38 cm
Fonctionnalités supplémentaires Mode AC/DC, contrôle de la fréquence, réglage de l'arc
Utilisation recommandée Soudage de l'aluminium, acier inoxydable, et autres métaux non ferreux
Maintenance Nettoyage régulier des électrodes et des buses, vérification des connexions électriques
Équipements de sécurité Port de lunettes de protection, gants isolants, vêtements de protection
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - Square Wave TIG 200 LINCOLN ELECTRIC

Comment allumer le poste à souder LINCOLN ELECTRIC Square Wave TIG 200 ?
Assurez-vous que le poste est branché sur une prise électrique appropriée. Tournez le commutateur principal sur 'ON' et vérifiez que l'écran d'affichage s'allume.
Pourquoi le poste s'éteint-il automatiquement ?
Le poste peut s'éteindre automatiquement en raison d'une surchauffe. Assurez-vous que les ventilations ne sont pas obstruées et que l'appareil est utilisé dans un environnement bien ventilé.
Comment régler l'intensité du courant de soudage ?
Utilisez le bouton de réglage de l'intensité sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'intensité et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quelles électrodes puis-je utiliser avec le Square Wave TIG 200 ?
Ce poste est compatible avec des électrodes en tungstène de diamètre 1,0 mm à 2,4 mm. Assurez-vous d'utiliser le type approprié pour le matériau que vous soudez.
Comment changer la bouteille de gaz ?
Fermez la vanne de la bouteille de gaz, dévissez le régulateur et retirez-le. Placez le nouveau régulateur sur la nouvelle bouteille et vissez-le fermement. Ouvrez ensuite la vanne de la bouteille.
Le poste ne fournit pas d'arc. Que faire ?
Vérifiez que l'électrode est correctement installée et que le gaz est correctement alimenté. Assurez-vous également que les réglages de courant et de gaz sont appropriés pour le matériau que vous soudez.
Comment nettoyer le poste à souder ?
Débranchez le poste et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, évitez d'utiliser de l'eau ou des liquides. Utilisez un aspirateur à faible puissance pour enlever la poussière.
Où trouver des pièces de rechange ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange sur le site officiel de LINCOLN ELECTRIC ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces avec votre modèle.
Quel type de protection dois-je porter lors de l'utilisation du poste ?
Il est recommandé de porter un casque de soudage, des gants en cuir et des vêtements de protection résistants au feu pour assurer votre sécurité lors de l'utilisation du poste.
Comment régler la fréquence du courant alternatif ?
Utilisez le réglage de fréquence sur le panneau de contrôle pour ajuster la fréquence selon vos besoins de soudage. Cela peut influencer la qualité de l'arc et la pénétration.

Questions des utilisateurs sur Square Wave TIG 200 LINCOLN ELECTRIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Square Wave TIG 200 - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Square Wave TIG 200 de la marque LINCOLN ELECTRIC.

MODE D'EMPLOI Square Wave TIG 200 LINCOLN ELECTRIC

TIG 200 Enregistrer la machine : www.lincolnelectric.com/registerLocalisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés :www.lincolnelectric.com/locator IMF10296 | Date d’émission : May-22 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.S’applique aux machines ayant pour Numéro de Code : 12475, 12887, 12888, 12937 Conserver pour référence futureDate d’achatCode : (ex. : 10859)Série : (ex. : U1060512345)Sécurité 01 sur 04 - 08/10/2021 MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN

PRODUIT DE QUALITÉ DE LINCOLN

ELECTRIC. MERCI D’EXAMINER IMMÉDIATEMENT L’ÉTAT DU CARTON ET DE L’ÉQUIPEMENT Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passe à l’acheteur sur réception par le transporteur. En conséquence, les réclamations pour matériel endommagé dans l’expédition doit être effectuées par l’acheteur auprès de l’entreprise de transport au moment où la livraison est reçue.

LA SÉCURITÉ REPOSE SUR VOUS

L’équipement de soudure et de coupage à l’arc de Lincoln est conçu et fabriqué dans un souci de sécurité. Toutefois, votre sécurité générale peut être augmentée par une installation appropriée... et une utilisation réfléchie de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER NI RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI Y SONT CONTENUES. Et, surtout, pensez avant d’agir et soyez prudent.

AVERTISSEMENT Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies exactement afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle.

ATTENTION Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies afin d’éviter toute blessure corporelle mineure ou d’endommager cet équipement. MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à la fiche de données de sécurité (FDS) et aux étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur tous les récipients de matériaux de soudure. UTILISER UNE VENTILATION ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc, ou les deux, afin de maintenir les fumées et les gaz hors de votre zone de respiration et de la zone générale. DANS UNE GRANDE PIÈCE OU À L’EXTÉRIEUR, la ventilation naturelle peut être adéquate si vous maintenez votre tête hors de la fumée (voir ci-dessous). UTILISER DES COURANTS D’AIR NATURELS ou des ventilateurs pour maintenir la fumée à l’écart de votre visage. Si vous développez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Peut-être que l’atmosphère de soudure et le système de ventilation doivent être vérifiés. PORTER UNE PROTECTION CORRECTE DES YEUX,

DES OREILLES ET DU CORPS

PROTÉGEZ vos yeux et votre visage à l’aide d’un masque de soudeur bien ajusté avec la classe adéquate de lentille filtrante (voir ANSI Z49.1). PROTÉGEZ votre corps contre les éclaboussures de soudage et les coups d’arc à l’aide de vêtements de protection incluant des vêtements en laine, un tablier et des gants ignifugés, des guêtres en cuir et des bottes. PROTÉGER autrui contre les éclaboussures, les coups d’arc et l’éblouissement à l’aide de grilles ou de barrières de protection. DANS CERTAINES ZONES, une protection contre le bruit peut être appropriée. S’ASSURER que l’équipement de protection est en bon état. En outre, porter des lunettes de sécurité EN PERMANENCE.

SITUATIONS PARTICULIÈRES

NE PAS SOUDER NI COUPER des récipients ou des matériels qui ont été précédemment en contact avec des matières dangereuses à moins qu’ils n’aient été adéquatement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux. NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées à moins que des précautions de ventilation particulières n’aient été prises. Elles risquent de libérer des fumées ou des gaz fortement toxiques. Mesures de précaution supplémentaires PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé contre une chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixer les bouteilles pour qu’elles tombent pas. S’ASSURER que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre ou une partie d’un circuit électrique. DÉGAGER tous les risques d’incendie potentiels hors de la zone de soudage. TOUJOURS DISPOSER D’UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE PRÊT POUR UNE UTILISATION IMMÉDIATE ET SAVOIR

COMMENT L’UTILISER.SÉCURITÉ

Sécurité 02 sur 04 - 08/10/2021 PARTIE A : AVERTISSEMENTS

d’échappement au diesel vous expose à des produits chimiques connus par l’état de Californie pour causer cancers, anomalies congénitales, ou autres anomalies de reproduction.

  • Toujours allumer et utiliser le moteur dans un endroit bien ventilé.
  • Pour un endroit exposé, évacuer les gaz vers l’extérieur.
  • Ne pas modifier ou altérer le système d’échappement.
  • Ne pas faire tourner le moteur sauf si nécessaire. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65 warnings.ca.gov/diesel AVERTISSEMENT : Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour le soudage ou la découpe, produit des émanations ou gaz contenant des produits chimiques connu par l’état de Californie pour causer des anomalies congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de la Californie, Section § 25249.5 et suivantes.)

AVERTISSEMENT : Cancer et anomalies congénitales www.P65warnings.ca.gov

LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES DE BLESSURES GRAVES OU DE LA MORT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. LES PORTEURS DE PACEMAKER DOIVENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT UTILISATION. Lisez et assimilez les points forts sur la sécurité suivants : Pour plus d’informations liées à la sécurité, il est vivement conseillé d’obtenir une copie de « Sécurité dans le soudage & la découpe - Norme ANSI Z49.1 » auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ou la norme CSA W117.2. Une copie gratuite du feuillet E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASSUREZ-VOUS QUE SEULES LES PERSONNES QUALIFIÉES EFFECTUENT LES PROCÉDURES D’INSTALLATION, D’OPÉRATION, DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION. POUR ÉQUIPEMENT À MOTEUR. 1.a. Éteindre le moteur avant toute tâche de dépannageet de maintenance à moins que la tâche de maintenance nécessite qu’il soit en marche. 1.b. Utiliser les moteurs dans des endroits ouverts, bien ventilés ou évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. 1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc électrique desoudage à flamme ouverte ou si le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que l’essence répandue ne se vaporise au contact de parties chaudes du moteur et à l’allumage. Ne pas répandre d’essence lors du remplissage du réservoir. Si de l’essence est répandue, l’essuyer et ne pas allumer le moteur tant que les gaz n’ont pas été éliminés. 1.d. Garder les dispositifs de sécurité de l’équipement, les couvercles et les appareils en position et en bon état. Éloigner les mains, cheveux, vêtements et outils des courroies en V, équipements, ventilateurs et de tout autre pièce en mouvement lors de l’allumage, l’utilisation ou la réparation de l’équipement. 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité afin d’effectuer la maintenance requise. Retirer les dispositifs uniquement si nécessaire et les replacer lorsque la maintenance nécessitant leur retrait est terminée. Toujours faire preuve de la plus grande attention lors du travail à proximité de pièces en mouvement. 1.f. Ne pas mettre vos mains à côté du ventilateur du moteur. Ne pas essayer d’outrepasser le régulateur ou le tendeur en poussant les tiges de commande des gaz pendant que le moteur est en marche. 1.g. Afin d’éviter d’allumer accidentellement les moteurs à essence pendant que le moteur est en marche ou le générateur de soudage pendant la maintenance, débrancher les câbles de la bougie d’allumage, la tête d’allumage ou le câble magnétique le cas échéant. 1.h. Afin d’éviter de graves brûlures, ne pas retirer le bouchonde pression du radiateur lorsque le moteur est chaud. 1.i. L'utilisation d'un générateur en intérieur PEUT VOUSTUER EN QUELQUES MINUTES. 1.j. Les gaz d'échappement des générateurs contiennent dumonoxyde de carbone. C'est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. 1.k. Ne JAMAIS utiliser un générateur à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. 1.l. Utiliser uniquement le générateur enEXTÉRIEUR et à bonne distance des fenêtres, des portes et des conduits d'aération. 1.m. Ne pas s’exposer à d'autres dangers liés augénérateur. LIRE LE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION

LES CHAMPS ÉLECTRIQUES

ET MAGNÉTIQUES PEUVENT

ÊTRE DANGEREUX. 2.a. Le courant électrique traversant les conducteurs crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage crée des CEM autour des câbles et de machines de soudage. 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin avant le soudage. 2.c. L’exposition aux CEM dans le soudage peuvent avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas encore connus. 2.d. Tous les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux CEM à partir du circuit de soudage : 2.d.1. Acheminer les câbles de l’électrode et ceux de retour ensemble - Les protéger avec du ruban adhésif si possible. 2.d.2. Ne jamais enrouler le fil de l’électrode autour de votre corps. 2.d.3. Ne pas se placer entre l’électrode et les câbles de retour. Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de retour doit aussi se trouver sur votre droite. 2.d.4. Brancher le câble de retour à la pièce aussi proche que possible de la zone étant soudée. 2.d.5. Ne pas travailler à proximité d’une source de courant pour le soudage.SÉCURITÉ Sécurité 03 sur 04 - 08/10/2021

ÉLECTRIQUE PEUT TUER. 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de terre) sont électriquement « chauds » lorsque la machine à souder est en marche. Ne pas toucher ces pièces « chaudes » à même la peau ou avec des vêtements humides. Porter des gants secs, non troués pour isoler les mains. 3.b. Isolez-vous de la pièce et du sol en utilisant un isolant sec. S’assurer que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir votre zone complète de contact physique avec la pièce et le sol. En sus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions électriquement dangereuses (dans des emplacements humides, ou en portant des vêtements mouillés ; sur des structures en métal telles que des sols, des grilles ou des échafaudages ; dans des postures incommodes telles que assis, agenouillé ou allongé, s’il existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol), utiliser l’équipement suivant :

  • Machine à souder (électrique par fil) à tension constante CC semi- automatique.
  • Machine à souder (à tige) manuelle CC.
  • Machine à souder CA avec commande de tension réduite. 3.c. Dans le soudage électrique par fil semi-automatique ou automatique, l’électrode, la bobine de l’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également électriquement « chauds ». 3.d. Toujours s’assurer que le câble de retour établit une bonne connexion électrique avec le métal en cours de soudage. La connexion doit se trouver aussi près que possible de la zone en cours de soudage. 3.e. Relier à la terre la pièce ou le métal à souder sur une bonne masse (terre) électrique. 3.f. Maintenir le support d’électrode, la bride de serrage de la pièce, le câble de soudure et le poste de soudage en bon état, sans danger et opérationnels. Remplacer l’isolant endommagé. 3.g. Ne jamais plonger l’électrode dans de l’eau pour le refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces électriquement « chaudes » des supports d’électrode connectés à deux postes de soudure parce que la tension entre les deux peut être le total de la tension à circuit ouvert des deux postes de soudure. 3.i. Lorsque vous travaillez au dessus du niveau du sol, utilisez une ceinture de travail afin de vous protéger d’une chute au cas où vous recevriez une décharge. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8.

4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc lors d’un soudage ou en observant un soudage à l’arc visible. L’écran et la lentille du filtre doivent être conformes à la norme ANSI Z87. I Normes. 4.b. Utiliser des vêtements adaptés fabriqués avec des matériaux résistant à la flamme afin de protéger votre peau et celle de vos aides contre les rayons d’arc électrique. 4.c. Protéger les autres personnels à proximité avec un blindage ignifugé, adapté et/ou les avertir de ne pas regarder ni de s’exposer aux rayons d’arc électrique ou à des éclaboussures chaudes de métal.

DANGEREUX. 5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d’inhaler ces fumées et ces gaz. Lors du soudage, maintenir votre tête hors de la fumée. Utiliser une ventilation et/ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc afin de maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration. Lors d’un soudage par rechargement dur (voir les instructions sur le récipient ou la FDS) ou sur de l’acier plaqué de plomb ou cadmié ou des enrobages qui produisent des fumées fortement toxiques, maintenir l’exposition aussi basse que possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur en utilisant une ventilation mécanique ou une évacuation locale à moins que les évaluations de l’exposition n’en indiquent autrement. Dans des espaces confinés ou lors de certaines circonstances, à l’extérieur, un appareil respiratoire peut également être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur de l’acier galvanisé.

5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle de la fumée de soudage est

affecté par différents facteurs incluant une utilisation et un positionnement appropriés de l’équipement, la maintenance de l’équipement ainsi que la procédure de soudage spécifique et l’application impliquées. Le niveau d’exposition des opérateurs doit être vérifié lors de l’installation puis périodiquement par la suite afin d’être certain qu’il se trouve dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans des emplacements à proximité de vapeurs d’hydrocarbure chloré provenant d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir avec des vapeurs de solvant pour former du phosgène, un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent déplacer l’air et causer des blessures ou la mort. Toujours utiliser suffisamment de ventilation, particulièrement dans des zones confinées, pour assurer que l’air ambiant est sans danger. 5.e. Lire et assimiler les instructions du fabricant pour cet équipement et les consommables à utiliser, incluant la fiche de données de sécurité (FDS), et suivre les pratiques de sécurité de votre employeur. Des formulaires de FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de soudure ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b.SÉCURITÉ Sécurité 04 sur 04 - 08/10/2021

UNE EXPLOSION. 6.a. Éliminer les risques d’incendie de la zone de soudage. Si ce n’est pas possible, les couvrir pour empêcher les étincelles de soudage d’allumer un incendie. Ne pas oublier que les étincelles de soudage et les matériaux brûlants du soudage peuvent facilement passer à travers de petites craquelures et ouvertures vers des zones adjacentes. Éviter de souder à proximité de conduites hydrauliques. Disposer d’un extincteur à portée de main. 6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site de travail, des précautions particulières doivent être prises afin d’éviter des situations dangereuses. Se référer à « Sécurité pour le soudage et le coupage » (norme ANSI Z49.1) ainsi qu’aux informations de fonctionnement de l’équipement utilisé. 6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du circuit d’électrode touche la pièce ou le sol. Un contact accidentel peut causer une surchauffe et créer un risque d’incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des récipients avant que les étapes appropriées n’aient été engagées afin d’assurer que de telles procédures ne produiront pas des vapeurs inflammable ou toxiques provenant de substances à l’intérieur. Elles peuvent causer une explosion même si elles ont été « nettoyées ». Pour information, acheter « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances » (Mesures de sécurité pour la préparation du soudage et du coupage de récipients et de canalisations qui ont retenu des matières dangereuses), AWS F4.1 auprès de l’American Welding Society (Société Américaine de Soudage) (voir l’adresse ci-dessus). 6.e. Ventiler les produits moulés creux ou les récipients avant de chauffer, de couper ou de souder. Ils risquent d’exploser. 6.f. Des étincelles et des éclaboussures sont projetées de l’arc de soudage. Porter des vêtements de protection sans huile tels que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes ainsi qu’un casque au dessus de vos cheveux. Porter des protège-tympans lors d’un soudage hors position ou dans des emplacements confinés. Dans une zone de soudage, porter en permanence des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux de protection. 6.g. Connecter le câble de retour sur la pièce aussi près que possible de la zone de soudure. Les câbles de retour connectés à la structure du bâtiments ou à d’autres emplacements éloignées de la zone de soudage augmentent le risque que le courant de soudage passe à travers les chaînes de levage, les câbles de grue ou d’autres circuits alternatifs. Ceci peut créer des risques d’incendie ou de surchauffe des chaînes ou câbles de levage jusqu’à leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.I. Lire et se conformer à la norme NFPA 51B, « Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme de prévention contre l’incendie durant le soudage, le coupage et d’autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser une source d’alimentation de soudage pour le dégel des canalisations.

7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés à l’application et maintenus en bon état. 7.b. Toujours maintenir les bouteilles en position verticale, solidement attachées à un châssis ou à un support fixe. 7.c. Les bouteilles doivent se trouver :

  • À l’écart des zones où elles risquent d’être heurtées ou exposées à des dommages matériels.
  • À distance de sécurité d’opérations de soudage ou de coupage à l’arc et de toute source de chaleur, d’étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l’électrode, le support de l’électrode ou de quelconques pièces électriquement « chaudes » toucher une bouteille. 7.e. Maintenir votre tête et votre visage à l’écart de la sortie du robinet de la bouteille lors de l’ouverture de ce dernier. 7.f. Les capuchons de protection de robinet doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est en cours d’utilisation ou connectée pour être utilisée. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (précautions pour la manipulation sécurisée d’air omprimé en bouteilles) disponible auprès de la Compressed Gas Association (association des gaz comprimés), 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l’alimentation d’entrée en utilisant le sectionneur au niveau de la boîte de fusibles avant de travailler sur l’équipement. 8.b. Installer l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Relier à la terre l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code et aux recommandations du fabricant. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour d’avantage d’informations sur la sécurité.8

La Square Wave® TIG 200 est une machine portable pour le soudage TIG et à la Baguette qui permet aux bricoleurs, aux petits fabricants et aux artisans d’explorer leur créativité. Elle est conçue pour aider à étendre les compétences du soudeur. Au fur et à mesure que l’on développe son habileté et que l’on gagne en conance, on peut tirer prot des fonctionnalités supplémentaires de la Square Wave® TIG

200. Quel que soit le niveau de compétence, on ne s’ennuie pas avec

cette machine. La Square Wave® TIG 200 permet un soudage régulier et stable en mode TIG AC avec l’aluminium et en mode TIG DC avec l’acier, l’acier inoxydable et le molybdène de chrome. Une interface amicale permet à l’opérateur de la régler, de ne plus s’en inquiéter et de souder. CARACTÉRISTIQUES

  • Pour garantir un taux élevé de démarrages d’arc réussis, la source d’alimentation comporte un circuit de démarrage d’arc à haute fréquence.
  • Arc stable et régulier en polarité AC ou DC.
  • Bonnes capacités de soudage à la baguette pour travailler en extérieur ou pour des matériaux plus épais.

Voir les Spécications Techniques dans la Section d’Installation pour les sorties nominales de l’onduleur Square Wave® TIG 200. Cette machine a la capacité de facteurs de marche supérieurs avec des courants de sortie plus faibles. Si le facteur de marche est dépassé, une protection thermique coupe la sortie jusqu’à ce que la machine refroidisse. Voici un exemple de Facteur de Marche de 60% : Souder pendant Faire une pause pendant 6 minutes 4 minutes 6min 4minA-1 INSTALLATION SQUARE WAVE

(1) Sur la base d’une période de 10 minutes (c’est-à-dire que pour 60% de facteur de marche, la machine est allumée pendant 6 minutes et éteinte pendant 4 minutes). (2) Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; ces disjoncteurs ont un retard de l’action de déclenchement qui diminue à mesure que la magnitude du courant augmente. (3) Pour éviter disjoncteur se déclenche de nuisance , abstenir de fonctionnement à la puissance maximale et dépassant le cycle opératoire nominal . *110 A pour TIG AC.A-2 INSTALLATION SQUARE WAVE

Valeurs de l’Intensité pour soudage TIG aleurs de l’Intensité pour soudage TIG

Valeurs de l’Intensité pour soudage à la BAGUETTE aleurs de l’Intensité pour soudage à la BAGUETTE Epaisseur du matériau 24 Ga (0.024 in)

de l’acier doux et de l’acier inoxydable. Bon choix pour souder du titane, du nickel, du cuivre, Un très bon choix pour les alliages d’aluminiu

ungstène - Le Tungstène pur n’est PAS Recommandé. AS Recommandé. Tungstène doit avoir e pointe émoussée. leu 1.5% Lanthanated

e pas essayer d’utiliser cet appareil avant d’avoir parfaitement lu le manuel du fabricant du moteur, fourni avec la soudeuse. Il comprend des consignes de sécurité importantes, des instructions détaillées concernant le démarrage du moteur, le fonctionnement et l’entretien, ainsi que des listes de pièces détachées. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.

  • Ne pas toucher les pièces sous tension électriques ni les électrodes avec les mains nues ou des vêtements humides.
  • S’isoler du travail et du sol.
  • Toujours porter des gants isolants secs. LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR peuvent être mortels.
  • Si l’appareil est employé avec des générateurs de puissance à moteur, l’utiliser dans des endroits ouverts et bien ventilés ou bien évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur. LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent causer des blessures.
  • Ne pas faire fonctionner avec les portes ouvertes ou sans les protections.
  • Se tenir éloigné des pièces en mouvement. Voir les informations d’avertissement supplé- mentaires au début de ce manuel de l’opéra- teur. Seul le personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil.

CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ

Cette source d’alimentation ne doit pas être exposée à la pluie ni à la neige, et aucune de ses pièces ne doit être submergée dans l’eau. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil et mettre en danger la sécurité. La meilleure pratique est de maintenir

EMPLACEMENT ET VENTILATION

La soudeuse doit être placée de sorte qu’elle fournisse un courant d’air frais et propre sans restriction aux évents d’admission d’air de refroidissement et de façon à éviter de restreindre les évents

’échappement d’air de refroidissement. De même, placer la soudeuse de telle sorte que les vapeurs d’échappement du moteur soient correctement évacuées vers l’extérieur. Placer l’appareil loin des machines contrôlées par fréquence radio. Le fonctionnement normal de la soudeuse peut affecter de façon négative le fonctionnement des appareils contrôlés par fréquence radio, ce qui pourrait avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. Le classement EMC ou FR de cet appareil est la Catégorie A. EMPILAGE L’onduleur Square Wave TIG 200 NE PEUT PAS être empilé. INCLINAISON Le bas de la machine doit toujours être placé sur une surface ferme, sûre et nivelée. La machine risquerait de basculer si cette précaution n’était pas prise. Ne pas placer ni faire fonctionner les machines sur une surface ayant un angle d’inclinaison supérieur à 15° à partir de l’horizontale. Placer la soudeuse dans un endroit où l’air de refroidissement propre peut circuler librement vers l’intérieur à travers les évents arrière et vers l’extérieur à travers le devant de la machine. L’eau, la saleté, la poussière ou tout autre matériau étranger pouvant être attiré dans la soudeuse doivent être réduits au minimum. Si ces précautions ne sont pas prises, des températures de fonctionnement excessives et des interruptions peuvent survenir. BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION D’ENTRÉE Vérifier la tension d’entrée fournie à cette machine avant de l’allumer. La tension d’entrée permise est indiquée dans la section des spécifi- cations techniques de ce manuel et sur la plaque signalétique de la machine. Vérifier que la machine soit branchée à la terre conformément au Code Électrique National et aux codes locaux.

La machine peut être raccordée à une tension d’entrée de soit 120 V ± 10% soit 230 V ± 10%. Un guide d’intensité de sortie sur la base de la tension d’entrée figure dans la section des spécifications techniques de ce manuel. AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTIONA-4 INSTALLATION SQUARE WAVE

La machine est conçue pour fonctionner sur des générateurs à moteur tant que l’auxiliaire peut fournir la tension, la fréquence et l’alimentation appropriées indiquées dans la section des « Spécifications Techniques » de ce manuel. L’alimentation auxiliaire du générateur doit aussi remplir les conditions suivantes : Fréquence : 60 Hz pour 100 - entrée de 240V et 50 Hz pour 230 / 240V Tension RMS de la forme d’onde AC : 100-240 V ; hors de ce registre, les protections contre la sous-tension et la surtension se déclencheront. Générateur Minimum 8 kW Il est important de vérifier ces conditions car de nombreux générateurs à moteur produisent des pointes de haute tension. L’opération de cette machine avec des générateurs à moteur non conformes à ces conditions n’est pas recommandée et pourrait endommager la machine, et elle n’est PAS couverte par la garantie.

ES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.

  • Maintenir l’isolation du support et du câble d’électrode en bon état.
  • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou l’électrode avec les mains nues ou des vêtements humides.
  • S’isoler du travail et du sol.
  • Éteindre l’Interrupteur de ligne d’entrée des machines

vant de brancher ou de débrancher les câbles de sortie ou un autre appareil. Pour un branchement électrique sûr, les douilles de sortie de la source d’alimentation qui raccordent les fiches des câbles doivent être serrées. La douille de sortie pourrait subir des dommages ou le résultat du soudage pourrait être compromis. Afin d’éviter des problèmes d’interférences avec d’autres appareils et pour obtenir la meilleure opération possible, acheminer tous les câbles directement vers la pièce à souder. Éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner l’excédent de câble.

BRANCHEMENTS DE SORTIE

Un système de déconnexion rapide fonctionnant avec des fiches de câbles Twist-Mate est utilisé pour brancher les câbles de soudage. Se reporter aux sections suivantes pour avoir plus d’informations sur le branchement de la machine pour un fonctionnement en soudage à la Baguette (SMAW) ou en TIG (GTAW). ATTENTION AVERTISSEMENTA-5 INSTALLATION SQUARE WAVE

Déterminer d’abord la polarité correcte de l’électrode

utiliser. Consulter les données concernant l’électrode pour connaître cette information. Puis brancher les câbles de sortie sur les terminales de sortie de la machine selon la polarité sélectionnée. La méthode de branchement pour le soudage DC(+) est illustrée ci-dessous. (Voir la Figure A.1). Brancher le câble de soudage sur la terminale (+) et la pince de soudage sur la terminale (-). Insérer le connecteur avec la clavette alignée sur la rainure de clavette et tourner sur environ ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne pas trop serrer. Pour le soudage DC(-), changer les branchements de câbles sur la machine de sorte que le câble de soudage soit branché sur (-) et que la pince de soudage soit branchée sur (+). (Voir la Figure A.2). Figure A.1 Figure A.2 Pour le soudage À LA BAGUETTE DC(+) Le Support d’Électrode se branche sur + La pièce se branche sur – Le Support d’Électrode se branche sur – Pour le soudage À LA BAGUETTE DC(-) La pièce se branche sur +SOUDAGE TIG (GTAW) La machine comporte un solénoïde à gaz intégré, aussi une torche TIG avec un câble d’alimentation / gaz en une seule pièce est-elle fournie en tant que paquet prêt à souder comprenant l’adaptateur de

orche, qui est préinstallé.

rancher le câble de la torche sur la terminale (-) de la machine et la pince de soudage sur la terminale (+) – se reporter aux Figures A.3 et A.4. Insérer le connecteur de sorte que la clavette soit alignée sur la rainure de clavette et tourner environ ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne pas trop serrer. Raccorder également le connecteur mâle de l’activateur sur le connecteur femelle à 6 goupilles qui se trouve sur le devant du boîtier. ARC DE FUERZA DE OPERACION DE TIG Asegúrese de que el conector del pedal esté firmemente apretado en la parte frontal de la máquina. Presione el pedal para iniciar el arco y aumentar la presión para aumentar la corriente de soldadura. La corriente se puede aumentar hasta el valor máximo establecido en la parte frontal de la máquina. NOTA: El arranque de arco de alta frecuencia está presente durante 1/2 segundo después de presionar el pedal. Para iniciar el arco, posicione el tungsteno a 1/2 pulgada o menos de la pieza de trabajo y luego presione el pedal. PROTECTION THERMIQUE Les thermostats protègent la machine contre les temperatures du Fonctionnement excessif Des températures excessives peuvent être causées par un manque d'air d'air de refroidissement ou le fonctionnement de la machine au-delà du facteur d’opération et de puissance de sortie . Si la température de fonctionnement excessive devait se produire, les thermostats empêcheront toute tension ou de courant de sortie.

AMORÇAGE D’ARC EN FONCTION-

NEMENT TIG Lorsque l’arc est amorcé, le courant peut monter jusqu’au niveau de courant de soudage préétabli. igure A.4

Tuyau à gaz Cordon d’Alimentation 230 V ou 120 V – Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour raccorder

FRÉQUENCE La soudeuse doit être mise à la terre. Voir le code électrique national et les codes locaux pour connaître les méthodes de mise à la terre

ppropriées. Le générateur à haute fréquence, qui est semblable à un émetteur radio, peut être tenu pour responsable de problèmes d’interférences avec des appareils radio, TV et électroniques. Ces problèmes peuvent provenir d’interférences rayonnées. Des méthodes de mise à la terre appropriées peuvent réduire ou éliminer les interférences rayonnées. Les interférences rayonnées peuvent se développer des quatre façons suivantes :

1. Interférence directe émise par la soudeuse.

2. Interférence directe émise par les fils de soudage.

3. Interférence directe émise par réaction dans les lignes d’ali-

4. Interférence provenant de la réflexion locale du « captage » par

des objets métalliques n’étant pas mis à la terre. En gardant à l’esprit ces facteurs de contribution, l’installation d’appareils selon les instructions suivantes devrait minimiser les problèmes.

1. Maintenir les lignes d’alimentation de la soudeuse aussi courtes

que possible et en enfermer autant que possible dans un conduit métallique rigide ou dans un blindage équivalent sur une distance de 50 pieds (15,2 m). Il doit y avoir un bon contact électrique entre ce conduit et la masse du boîtier de la soudeuse. Les deux extrémités du conduit doivent être raccordées à une mise à la terre plantée et toute la longueur doit être continue.

2. Maintenir les fils de travail et d’électrode aussi courts que

possible et aussi près les uns des autres que possible. Leurs longueurs ne doivent pas dépasser 25 ft. (7,6 m). Envelopper les fils ensemble avec du ruban adhésif lorsque cela est pratique.

3. Vérifier que revêtements des câbles de la torche et de travail ne

présentent pas de coupures ni de craquelures qui pourraient donner lieu à des fuites de haute fréquence.

4. Maintenir la torche en bon état et tous les branchements serrés

afin de réduire les fuites de haute fréquence.

5. Il est recommandé que

la pièce à souder doit être connecté à une prise de terre près de la pince de soudage, au moyen de l’une des méthodes suivantes : a) Une tuyauterie hydraulique métallique souterraine en contact direct avec la terre sur dix pieds ou plus. b) Une tuyauterie galvanisée de 3/4" (19 mm) ou une tige solide galvanisée en fer, acier ou cuivre de 5/8" (16 mm) mise à la terre sur au moins huit pieds. La mise à la terre doit être faite en toute sécurité et le câble de terre

oit être aussi court que possible, en utilisant un câble de la même taille que le câble de travail, ou plus grand. La mise à la terre sur le conduit électrique du châssis du bâtiment ou sur un long système de tuyauteries peut causer des réflexions locales, qui transformeraient effectivement ces membres en antennes émettrices.

6. Maintenir les couvercles de protection et toutes les vis bien en

7. Les conducteurs électriques à moins de 50 ft. (15,2 m) de la

soudeuse doivent être enfermés dans un conduit métallique rigide raccordé à la terre ou un blindage équivalent, partout où cela est possible. Les conduits métalliques flexibles ne conviennent généralement pas.

8. Lorsque la soudeuse est enfermée dans un bâtiment métallique,

celui-ci doit être raccordé à plusieurs bonnes mises à la terre électriques plantées (comme au point 5 b) ci-dessus) autour du périmètre du bâtiment. Si ces procédures d’installation recommandées ne sont pas appliquées, des problèmes d’interférences avec les appareils radio, TV et électroniques peuvent survenir et avoir pour conséquence des caractéristiques de soudage insatisfaisantes à cause de la perte de puissance de haute fréquence.B-1 SQUARE WAVE TIG 200 FONCTIONNEMENT SYMBOLES GRAPHIQUES UTILISÉS DANS CEMANUEL OU PAR CETTE MACHINE

Explosion Tension Dangereuse Risque d’Électrocution Torche TIG Support d’Électrode Baguette Se Reporter au Manuel de l’Opérateur Intensité de Sortie

Le panneau avant comprend un bouton de « Mode de Procédé », un bouton de « Réglages » et un bouton Codeur. Écran d’Affichage Numérique Courant (A) Impulsions par Seconde (PPS) Fréquence AC (Hz) Équilibrage AC (%EN : Électrode Négative) Indicateurs Lumineux d’État

LLUMÉ – s’allume quand la puissance est alimentée et quand l’interrupteur est placé sur la position de marche. VRD – s’allume lorsque le dispositif de réduction de tension est actif. Le VRD est actif en modes Baguette et TIG lorsqu’il n’y a pas de soudage. Le VRD peut diminuer le potentiel de chocs électriques dangereux. Déclenchement Thermique – s’allume ou clignote lorsqu’il y a déclenchement thermique. Bouton de Mode de Procédés La sélection du bouton de Mode permet de modifier les réglages de DC- TIG, AC TIG, ou Baguette. Voir A.1 et A.2 pour le réglage de la polarité en mode baguette. Bouton de Réglages (Fréquence d’Impulsion, Équilibrage AC, Sortie AC, Fréquence) Le bouton de Réglages permet à l’usager d’accéder aux Commandes de Fréquence d’Impulsions, Équilibrage AC et Fréquence de Sortie AC. TIG DC- : Appuyer sur le bouton de Réglages pour accéder au réglage des Impulsions. Utiliser le bouton de contrôle principal pour modifier le réglage des impulsions (Éteint – 20PPS). Le réglage des impulsions règle automatiquement le courant de sortie entre le réglage de l’intensité de crête et un réglage d’intensité de fond égal à 50% du réglage de l’intensité de crête. En appuyant une deuxième fois sur ce bouton, on retourne au réglage de contrôle de l’intensité. TIG AC :

1. Comme dans le cas de TIG DC-, appuyer sur le bouton codeur

pour accéder au réglage des Impulsions. Utiliser le bouton de contrôle principal pour modifier le réglage des impulsions (Éteint – 20PPS), qui est établi sur « Arrêt » en tant que réglage par défaut. Le réglage des impulsions règle automatiquement le courant de sortie entre le réglage de l’intensité de crête défini sur l’écran d’affichage, et un réglage d’intensité de fond égal à 50% du réglage de l’intensité de crête.

2. Appuyer une deuxième fois sur ce bouton permet d’accéder au

Réglage d’Équilibrage AC, point où l’utilisation du codeur principal permet de modifier le réglage par défaut de 75% EN pour une valeur située entre 60% EN et 90% EN (Électrode Négative).

3. Appuyer une troisième fois sur le bouton de Réglages

Supplémentaires permet d’accéder au Réglage de Fréquence de Sortie AC, point où l’utilisation du codeur principal permet de modifier le réglage par défaut de 90 Hz pour une valeur située entre 60 Hz et 150 Hz.

4. Appuyer une quatrième fois sur ce bouton permet de retourner

aux réglages de contrôle de l’intensité. Dans le cas où aucune sélection n’est faite parmi les réglages pendant six secondes, le réglage quittera la démarche et retournera au réglage de contrôle d’intensité.

Écran d’Affichage Numérique

Bouton* de Mode de Procédé / Rétablissement

Connecteur de Télécommande 7 Twist-Mate™ réceptacle

Indicateurs Lumineux d’État *Si on appuie pendant 10 secondes sur le Bouton de Mode deProcédés, les réglages d’usine par défaut seront rétablis.

TIG 200 ACCESSOIRES K520 – Chariot à étagères Chariot très robuste pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 150 pieds cube, des câbles de soudage et des accessoires. Comprend des plateformes stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour augmenter la capacité de rangement et une poignée à hauteur ajustable. K2377-1 – Housse en Toile Protège la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée. Faite en jolie toile rouge ignifuge, résistante à la moisissure et hydrofuge. Comporte une poche latérale pratique pour la torche ou le pistolet. Options de Torches TIG o K1782-1 – PTA-17 avec ensemble de câble de 12,5’ en une seule pièce. o K1782-3 – PTA-17 avec ensemble de câble de 25’ en une seule pièce. o K1782-10 – PTA-17F à Tête Flexible avec ensemble de câble de 25’ en une seule pièce. o K1783-1 – PTA-26 avec ensemble de câble de 12,5’ en une seule pièce. o K1783-3 – PTA-26 avec ensemble de câble de 25’ en une seule pièce. o K1783-10 – PTA-26F avec ensemble de câble de 25’ en une seule pièce. o K1781-1 – PTA-9 avec ensemble de câble de 12,5’ en une seule pièce. o K1781-9 – PTA-9F à Tête Flexible avec ensemble de câble flexible de 12,5’ en une seule pièce. o K1782-15 – PTA-17F à Tête Flexible avec ensemble de câble Ultra-flex™ de 12,5’ en une seule pièce. o K1782-14 – PTA-17F Paquet avec Torche à Tête Flexible, ensemble de câble Ultra-flex™, une électrode en tungstène E3® de 1/16", une électrode en tungstène E3® de 3/32", une pince de serrage de 1/16" avec corps de pince, une pince de serrage de 3/32" avec corps de pince, # 7 buse, cache-câbles et un adaptateur Twist-Mate™.

1622-1 – Adaptateur de Torche Twist- Mate™ Utilisé pour raccorder les torches TIG en une seule pièce refroidies par air (PTA-9 125 Amp / PTA-17 150 Amp) aux sources d’alimentation avec connecteurs Twist-Mate™ gaz / alimentation électrique combinés. K1622-3 – Twist-Mate™ pour Torches de la Série PTA-26 Utilisé pour raccorder les torches TIG en une seule pièce refroidies par air (PTA-26 200 Amp) aux sources d’alimentation avec connecteurs Twist-Mate™ gaz / alimentation électrique combinés. K963-3 – Amptrol™ Manuelle avec Connecteur Universel à 6 Goupilles Permet de contrôler le courant à une distance de 25 ft. (7,6 m) pour le soudage TIG. Kits de Pièces Détachées Les Kits de Pièces Détachées fournissent tous les accessoires de torches nécessaires pour commencer à souder. Les Kits de Pièces Détachées comportent des pinces de soudage, des corps de pinces, un chapeau de siège, des buses en alumine et des tungstènes de tailles différentes, le tout emballé dans une boîte refermable facile à transporter. Cinq kits sont disponibles. o KP508 – pour Torches de la Série PTA-17 o KP509 – pour Torches de la Série PTA-26 o KP507 – pour Torches de la Série PTA-9 K2374-1 Support d’Électrode de 200 Amp Comprend un connecteur Twist-Mate™ et un câble de 12,5 ft. de long. K814 Interrupteur de Démarrage d’Arc avec 25 pi. (7,6 m) l'assemblage de câble et connecteur universel 6 broches. Nécessaire si un pied ou Amptrol main ne sont pas utilisées lorsque le soudage TIG pour initier actuelle. Actuel passera à la consigne d'intensité sélectionné lors de l'enfoncement de l'interrupteur.SQUARE WAVE

PEUVENT ÊTRE MORTELS. Pour des raisons de sécurité pendant ’entretien de la machine, couper l’ali-mentation électrique et attendre 5 minutes,jusqu’à ce que la tension du condensateurparvienne à un niveau sûr.Tout le travail d’entretien doit être effectué par un agent deservice sur le terrain agréé par Lincoln Electric. Afin d’éviter de recevoir une décharge de haute fréquence, maintenir la torche TIG et les câbles en bon état.

ENTRETIEN DE ROUTINE ET PÉRIODIQUE

Afin de garantir que la soudeuse à l’arc fonctionne efficacement et en toute sécurité, elle doit recevoir un entretien régulier. Se reporter aux articles de maintenance dans le tableau ci-dessous.

PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES

PROTECTION THERMOSTATIQUE Cette soudeuse est équipée d’une protection thermostatique contre les facteurs de marche excessifs, les surcharges, la perte de refroidissement et les températures environnementales excessives. Lorsque la soudeuse est sujette à une surcharge, ou à un refroidissement inapproprié, les thermostats s’ouvrent. Cette situation est indiquée par l’allumage ou le clignotement pendant le soudage de l’Indicateur Lumineux d’Interruption Thermique sur le panneau avant. Le ventilateur continuera à tourner pour refroidir la source d’ali- mentation. Le postgaz a lieu lorsque le soudage TIG est interrompu, mais il n’est pas possible de souder tant que la machine n’a pas refroidi et que l’Indicateur Lumineux d’Interruption Thermique n’est pas éteint. PROTECTION EN CAS D’ABSENCE D’ARC Les sorties de la machine seront coupées si la gâchette est fermée sans soudage pendant 3 secondes.

  • Vérifier le bon fonctionnement du bouton de contrôle, des interrupteurs et des boutons se trouvant sur le devant de la source d’alimentation.
  • Si l’interrupteur n’est pas opérationnel, le changer immédiatement.
  • Vérifier le fonctionnement de l’écran d’affichage à LEDs. S’il ne fonctionne pas, réaliser l’entretien ou changer le TCI de l’écran d’affichage.
  • Vérifier que le ventilateur fonctionne normalement. S’il ne tourne pas et s’il n’y a pas d’obstruction, changer le ventilateur.
  • Vérifier que les terminales de sortie ne soient pas surchauffées ; si elles le sont, les changer. S’assurer que les fiches des fils de soudage soient branchées bien serrées.
  • Vérifier que les fils de soudage et le cordon d’alimentation ne présentent pas de dommages. S’ils sont endommagés, changer les pièces.

Utiliser un jet d’air comprimé sec et doux pour nettoyer l’intérieur de la soudeuse à l’arc, en particulier pour éliminer la poussière des dissipateurs et des composants du TCI. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTE-1 DÉPANNAGE SQUARE WAVE

TIG 200 Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche pour obtenir une assistance technique. DÉPANNAGE Ce Guide de Dépannage est fourni pour aider à identifier et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Il suffit de suivre la procédure en trois temps ci-dessous. ÉTAPE 1. IDENTIFIER LE PROBLÈME (SYMPTÔME) Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes possibles que la machine peut présenter. Trouver l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. ÉTAPE 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », présente une liste des possibilités externes évidentes pouvant contribuer au symptôme de la machine.

ÉTAPE 3. ACTION RECOMMANDÈE

Cette colonne présente une action à effectuer selon la Cause Possible ; elle recommande généralement de contacter l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche. Si vous ne comprenez pas les Actions Recommandées ou si vous n’êtes pas en mesure de les réaliser de façon sûre, contactez l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche. L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel formé par Lincoln Electric. Les réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la machine en danger et invalidera la garantie d’usine. Pour des raisons de sécurité personnelle et pour éviter les Chocs Électriques, respecter toutes les notes de sécurité et les mesures de prudence détaillées tout au long de ce manuel. AVERTISSEMENT ATTENTIONE-2 SQUARE WAVE

TIG 200 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel

PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE ACTION

RECOMMANDÉE La Machine est morte – Pas de sortie – Pas de ventilateur

1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation d’entrée se trouve sur la

position « MARCHE » et que la machine soit branchée. Contacter l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche pour obtenir une assistance technique au dépannage.

. Vérifier la tension d’entrée sur la machine. La tension d’entrée doit correspondre à la plaque signalétique et au branchement de la tension. Se reporter à la section d’Installation de ce manuel.

3. Les fusibles de la ligne d’entrée ont sauté ou bien il n’y en a pas.

Le ventilateur fonctionne – Pas de sortie de la machine en modes Baguette ou TIG.

1. Vérifier que les tensions d’entrées correspondent à la plaque

signalétique et au branchement de la tension.

2. Vérifier que les câbles soient fermement branchés.

Le ventilateur fonctionne – Pas de sortie de la machine en modes Baguette ou TIG et l’indicateur lumineux jaune sur le panneau de contrôle est allumé ou clignote pendant le soudage.

1. L’application de soudage a peut-être dépassé le facteur de marche

recommandé. Laisser l’appareil tourner jusqu’à ce que le ventilateur refroidisse la machine et que la lumière jaune s’éteigne. La machine ne répond pas (pas de circulation de gaz, pas de haute fréquence et pas de tension de circuit ouvert) lorsqu’on active l’interrupteur de démarrage d’arc ou l’Amptrol – Le ventilateur fonctionne.

1. La machine DOIT être en Mode TIG AC ou DC.

2. L’Amptrol peut être défectueuse. Vérifier la continuité entre les

goupilles « D » et « E » sur le connecteur du câble lorsqu’on appuie sur l’Amptrol. La machine se surchauffe régulièrement – le thermostat s’ouvre, l’indicateur lumineux jaune sur le panneau avant s’allume ou clignote. Le ventilateur fonctionne mais la machine n’a pas de sortie.

1. L’application de soudage a peut-être dépassé le facteur de marche

recommandé. Diminuer le facteur de marche.

2. La saleté et la poussière ont pu boucher les voies de

refroidissement à l’intérieur de la machine. Souffler de l’air propre et sec à basse pression pour les éliminer.

3. L’admission d’air, le briquetage et les évents d’échappement

peuvent être bloqués à cause d’un manque d’espace autour de la machine. La sortie de la machine se perd par intermittence.

1. Vérifier le bon fonctionnement de l’Amptrol et que les branchements

ne soient pas desserrés.

2. Vérifier que la tension d’entrée soit appropriée et que la reconnexion

de la tension soit correcte. Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche pour obtenir une assistance technique. ATTENTIONE-3 SQUARE WAVE

TIG 200 DÉPANNAGE Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche pour obtenir une assistance technique. ATTENTION Suivre les Instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel

PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE ACTION

RECOMMANDÉE L’arc « sautille » pendant le soudage TIG.

1. L’électrode en tungstène peut être d’un diamètre trop grand pour le

réglage de courant. Contacter l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche pour obtenir une assistance technique au dépannage.

2. Le tungstène n’a pas été bien préparé – il devrait être légèrement

3. Il n’y a pas suffisamment de gaz de protection. Augmenter la

circulation du gaz, diminuer le dépassement du tungstène au-delà de la coupelle de gaz.

4. Vérifier qu’il n’y ait pas de gaz contaminé ou de fuites dans le

conduit à gaz, la torche et les raccordements.

5. Si un mélange d’hélium est utilisé en tant que gaz de protection,

diminuer le pourcentage d’hélium L’arc « pulse » pendant le soudage TIG.

1. Vérifier si la fonctionnalité d’Impulsion est active.

Zones noires le long du cordon de soudure.

1. Nettoyer toute contamination grasse ou organique de la pièce à

2. L’électrode en tungstène est peut-être contaminée. La changer ou la

3. Vérifier qu’il n’y ait pas de gaz contaminé ou de fuites dans le

conduit à gaz, la torche et les raccordements.

4. Il n’y a pas suffisamment de gaz de protection. Augmenter la

circulation du gaz, diminuer le dépassement du tungstène au-delà de la coupelle de gaz. Haute fréquence faible – la machine a une sortie de soudage normale.

1. Vérifier les branchements du circuit de soudage.

2. Il n’y a pas suffisamment de gaz de protection. Augmenter la

circulation du gaz, diminuer le dépassement du tungstène au-delà de la coupelle de gaz.

3. Vérifier qu’il n’y ait pas de câbles de travail et de torche en mauvais

état qui permettraient des fuites de haute fréquence.

4. Maintenir les câbles aussi courts que possible.

L’étincelle de haute fréquence est présente sur l’électrode en tungstène mais l’opérateur n’est pas capable d’établir un arc. La machine a une tension de circuit ouvert normale (se reporter aux Spécifications Techniques dans le Chapitre d’Installation).

1. L’électrode en tungstène est peut-être contaminée. La changer ou la

2. Le contrôle de courant est peut-être réglé sur un niveau trop bas.

3. L’électrode en tungstène est peut-être trop grande pour le procédé.

4. Si un mélange d’hélium est utilisé en tant que gaz de protection,

diminuer le pourcentage d’hélium.

5. Le tungstène est trop éloigné de la pièce à souder au moment du

TIG 200 DÉPANNAGE Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche pour obtenir une assistance technique. ATTENTION Suivre les Instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel

PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE ACTION

RECOMMANDÉE Pas de haute fréquence. 1. Vérifier que le gaz circule et que les câbles sont branchés. Contacter l’Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le plus proche pour obtenir une assistance technique au dépannage.

as de circulation de gaz lorsque l’Amptrol est activée en Mode TIG. La machine a une sortie – le ventilateur fonctionne. On peut entendre un « clic » qui indique que la soupape du solénoïde de gaz fonctionne.

1. L’alimentation en gaz est vide ou éteinte.

2. Le régulateur de gaz est peut-être réglé trop faiblement.

3. Le tuyau à gaz est peut-être pincé.

4. La circulation du gaz peut être bloquée par de la saleté.

5. Consulter le distributeur local de soudeuses / gaz.

En soudage TIG AC, l’arc est erratique et il y a une perte de « nettoyage » de la pièce à souder.

1. L’électrode en tungstène est peut-être trop petite pour le procédé.

Utiliser un tungstène d’un diamètre supérieur ou un tungstène pur.

2. Si un mélange d’hélium est utilisé en tant que gaz de protection,

diminuer le pourcentage d’hélium. L’extrémité de l’électrode en tungstène fond.

1. Le courant de soudage est trop élevé pour le type et/ou la taille

2. Vérifier la polarité.

La baguette électrode « lance » lorsque l’arc est amorcé.

1. Le courant de soudage est peut-être réglé trop haut pour la taille

d’électrode. Diminuer les réglages de contrôle de courant ou bien utiliser une électrode à diamètre supérieur. La baguette d’électrode « colle » dans le bain de soudure.

1. Le courant de soudage est peut-être réglé trop bas pour la taille

d’électrode. Augmenter les réglages de contrôle de courant ou bien utiliser une électrode à diamètre inférieur.This page Intentionally left blank.This page Intentionally left blank.This page Intentionally left blank.WARNING AVISO DE PRECAUCION ATTENTION WARNUNG ATENÇÃO

Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. l Entfernen Sie brennbarres Material!

Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. l Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz!

Não toque as partes elétricas nuas. l Do not operate with panel open or guards off. l No operar con panel abierto o guardas quitadas. l N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LINCOLN ELECTRIC

Modèle : Square Wave TIG 200

Catégorie : Poste à souder