LINCOLN ELECTRIC EASY MIG 180 - Estación de soldadura

EASY MIG 180 - Estación de soldadura LINCOLN ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EASY MIG 180 LINCOLN ELECTRIC en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LINCOLN ELECTRIC EASY MIG 180 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre EASY MIG 180 LINCOLN ELECTRIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EASY MIG 180 - LINCOLN ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EASY MIG 180 de la marca LINCOLN ELECTRIC.

MANUAL DE USUARIO EASY MIG 180 LINCOLN ELECTRIC

ALIMENTADOR DE ALAMBRE SOLDADORA

Para usarse con máquinas con Números de Código: 11631 por 11639 and 12100 thru

El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez que la empresa de transportes lo entrega en destino. Consecuentemente, cualquier reclamación por daños materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.

LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED

Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No obstante, la seguridad en general aumenta con una instalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso. Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte. Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales. NO SE ACERQUE AL HUMO.

O se acerque demasiado al arco.

i es necesario, utilice lentillas para

oder trabajar a una distancia

azonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las etiquetas de seguridad que encontrará en las cajas de los materiales para soldar. TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la cabeza de los humos (v. a continuación). APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES o utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación. UTILICE PROTECTORES OCULARES,

AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS

PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para soldar de su talla y con una placa de filtrado del grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI). PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por soldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas. PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos y ráfagas con pantallas de protección. EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular. ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado. Utilice gafas de protección en la zona de trabajo EN TODO MOMENTO. SITUACIONES ESPECIALES NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso. NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar la ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos. Medidas preventivas adicionales PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure las bombonas para que no se caigan. ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un circuito eléctrico. RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura. TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO. ATENCIÓN PRECAUCIÓN Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.

  • Arranque y utilice el motor siempre en una zona bien ventilada.
  • Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese de expulsar los gases de escape.
  • No modifique ni altere el sistema de expulsión de gases.
  • No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario. Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California). LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO.1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento.1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre. PARA EQUIPOS DE MOTOR. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA SECCIÓN A: ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov) 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado.1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha.1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario.1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente.2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar.2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador:2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible.2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha.2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando.2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo. LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS. Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018UNA DESCARGA

MATAR. 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo están vivos desde el punto de vista eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos para aislarse las manos. 3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco. Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo. Además de adoptar las medidas de seguridad habituales, si debe soldar en condiciones arriesgadas desde el punto de vista eléctrico (en zonas húmedas o mientras lleva ropa mojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones poco habituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o el suelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:

  • Soldador para CA con control reducido de la tensión 3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, el electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la boquilla y la pistola semiautomática también están vivas desde el punto de vista de la electricidad. 3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena conexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo. 3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar. 3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del equipo y la máquina de soldar en buen estado de funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los circuitos de los dos equipos. 3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo, utilice un arnés a modo de protección por si se produjera una descarga y se cayera. 3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8. LAS RADIACIONES DEL ARCO QUEMAN.

.a. Utilice un protector con el filtro y las

ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas

de las radiaciones del arco cuando esté soldando

observando una soldadura por arco. Los protectores

aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse

las normas ANSI Z87.I. 4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus compañeros de las radiaciones del arco. 4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que no se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.

PUEDEN SER PELIGROSOS. 5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases. Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que no se respiren los humos y gases. Si debe soldar superficies revestidas (consulte las instrucciones del contenedor o las hojas de datos sobre seguridad) o superficies de plomo, acero u otros metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo menos posible y de respetar los PEL (límites de exposición permisibles) de la OSHA y los TLV (valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los sistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposición indiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos, necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado.

5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se

ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberá comprobarse en el momento de la instalación y de forma periódica después de entonces, a fin de garantizar que este se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH. 5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros productos irritantes. 5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura por arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que respire sea seguro. 5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipo y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante. 5.f. Consulte también el apartado 1.b. SEGURIDAD Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016LAS CHISPAS DERIVADAS DE CORTES Y SOLDADURAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES. 6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar

ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes. Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener un extintor a la mano. 6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado. 6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. 6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más, adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de preparación para los procesos de corte y soldadura de contenedores y conductos que han contenido sustancias peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (consulte la dirección más arriba). 6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar. 6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras. Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de protección con blindaje lateral. 6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de incendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran. 6.h. Consulte también el apartado 1.c. 6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. 6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para descongelar conductos.

SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS

PUEDEN EXPLOTAR. 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas comprimido que contengan los gases de protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados

ara un gas y presión concretos. Todos los conductos, empalmes, etc. deberán ser adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen estado. 7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas correctamente a un bastidor o a un soporte fijo. 7.c. Las bombonas deberán almacenarse:

  • Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir golpes o estar sujetas a daños físicos.
  • A una distancia segura de las zonas de soldadura por arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en contacto con una bombona. 7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la bombona cuando abra dicha válvula. 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se esté utilizando o esté conectada. 7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”, disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido, situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151. PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS. 8.a. Desconecte la potencia de entrada a través del interruptor de desconexión del cuadro de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo. 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante. Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para saber más sobre la seguridad. SEGURIDAD Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016TABLA DE CONTENIDO Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección A Especificaciones Técnicas . . . . . . . . .A-1, A-2 Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . .A-2 Selección de una Ubicación Adecuada .A-2 Estibación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Identificación y Ubicación de los Componentes for 180 Amp and 140 Amp Units . . . . . . .A-3 Identificación y Ubicación de los Componentes for 125 Amp Flux Core Unit . . . . . . . . . .A-3 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección B Seguridad y Descripción del Producto . . .B-1 Controles y Configuraciones . . . . . . .B-2, B-3 Rodillo Impulsor y Tabla de Guías de Alambre B-4 Preparación y Realización de una Soldadura deAlambre Tubular . . .B-4 a B-6 Preparación y Realización de una Soldadura MIG e Instalación del Gas ProtectorB-7 a B-

Preparación y Realización de una Soldadura de Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-11 . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección C Accesorios Opcionales . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Carros Utilitarios . . . . . . . . . . . . . . . .C-2, C-3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sección D Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . .D-1 Compartimiento de Alimentación de Alambre, Motor del Ventilador, Mantenimiento del Carrete de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Mantenimiento de la Pistola y Cable . . . . .D-2 Protección contra Sobrecarga . . . . . . . . . .D-2 Procedimientos de Reemplazo de Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2 Localización de Averías . . . . . . . .Sección E Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . .E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 Guía de Localización de Averías . . .E-2 a E-3

iagrama de Cableado & Dibujo de Dimensi ón. Sección F Páginas de las Piezas . . . . . .P-532, P-202-EA-1-SP INSTALACIÓN SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) A-1-SP

SALIDA NOMINAL SALIDA Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 230 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal 208 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje a Amperes Nominales 230 V 30% 130 Amps 20 208 V 30% 130 Amps 17 Rango de Corriente de Soldadura Voltaje de Circuito Abierto Rango de Velocidad de Alambre 30-180 Amps 34 V 50 - 500 pulg/min. (1.3 - 12.7 m/min.) Voltaje/Frecuencia de Entrada Tamaño de Fusible o Interruptor

Amps de Entrada Cable de Alimentación 230 V 60 Hz Quemado lento de 40 Amps 20 50 Amp, 250 V, Enchufe de Tres Entradas (Tipo NEMA 6-50P) TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES Altura Ancho Profundidad Peso

Si se conecta a un circuito protegido por fusibles, utilice el Fusible de Demora de Tiempo marcado con una “D”. Unidades de 140 Amps (K2480-1, K2514-1, K2658-1, K2688-1, K2697-1)

ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE

SALIDA NOMINAL SALIDA Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 120 V / 60 Hz 20 Amps a salida nominal Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje a Amperes Nominales Ciclo de Trabajo del 20% 90 Amps 19.5 Rango de Corriente de Soldadura Voltaje de Circuito Abierto Rango de Velocidad de Alambre 30-140 Amps 33 V 50 - 500 pulg./min. (1.3 - 12.7 m/min.) Voltaje/Frecuencia Tamaño de Fusible Amps de Entrada Cable de Alimentación Cable de Extensión de Entrada o Interruptor 1,2 120 V 60 Hz 20 Amp 20 15 Amps, 250 V, AWG de 3 Conductores #12 Enchufe de Tres Entradas 4(mm

) o mayor (Tipo NEMA 5-15P) Hasta 15.2m (50 pies) TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES Altura Ancho Profundidad Peso

Si se conecta a un circuito protegido por fusibles, utilice el Fusible de Demora de Tiempo marcado con una “D”.

MANUAL DE OPERACIÓNA-2-SP

INSTALACIÓN SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) A-2-SP ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidades de 125 Amp (K2479-1, K2513-1, K2696-1, K2699-1 K2785-1)

ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE

SALIDA NOMINAL SALIDA Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 120 V / 60 Hz 20 Amps a salida nominal Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje a Amperes Nominales Ciclo de Trabajo del 20% 90 Amps 19 Rango de Corriente de Soldadura Voltaje de Circuito Abierto Rango de Velocidad de Alambre 30-125 Amps 33 V 50 - 500 pulg./min. (1.3 - 12.7 m/min.) Voltaje/Frecuencia Tamaño de Fusible Amps de Entrada Cable de Alimentación Cable de Extensión de Entrada o Interruptor 1,2 120 V 60 Hz 20 Amp 20 15 Amps, 250 V, AWG de 3 Conductores #12 Enchufe de Tres Entradas 4(mm

) o mayor (Tipo NEMA 5-15P) Hasta 15.2m (50 pies) TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES Altura Ancho Profundidad Peso

Si se conecta a un circuito protegido por fusibles, utilice el Fusible de Demora de Tiempo marcado con una “D”.

Requisitos para la salida máxima Para utilizar la capacidad máxima de la salida de la máquina, un circuito del rama capaz de 25 amperios en 120 voltios, 60 Hertz se requieren.

SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN

ADECUADA Coloque la soldadora en un lugar seco donde haya libre circulación de aire limpio hacia adentro de las rejillas en la parte posterior y hacia el frente de la unidad. Una ubicación que minimiza la cantidad de humo y suciedad que entra en las rejillas traseras reduce la posibilidad de acumular suciedad que pudiera bloquear los pasajes de aire y provocar sobrecalentamiento. ESTIBACIÓN La SOLDADORA DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140, 180) no puede estibarse. INCLINACIÓN Cada máquina debe colocarse directamente sobre una superficie segura y nivelada o sobre un carro recomendado. La máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento. Lea toda la sección de instalación antes de empezar la misma.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.

  • Sólo personal calificado puede realizar esta instalación.
  • Sólo el personal que haya leído y com- prendido el Manual de Operación de las

SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE

ALAMBRE deberá instalar y operar este equipo.

  • La máquina debe enchufarse a un receptáculo que esté aterrizado con- forme a cualquier código nacional, local o cualquier otro que aplique.
  • El interruptor de encendido de las SOL-

DADORAS DE ALIMENTACION DE

ALAMBRE deberá estar en la posición de APAGADO (“O”) cuando se instale el cable de trabajo y pistola, y cuando se conecte el cable de alimentación a la alimentación. ADVERTENCIAA-3-SP INSTALACIÓN SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) A-3-SP COMPONENTES INCLUIDOS

  • Soldadora de Alimenta- dor de Alambre
  • Cable de Trabajo y Pinza.

3 Puntas de Contacto 0.035 (1 instalada en la pistola de soldadura).

  • 3 Puntas de Contacto 0.025.
  • Carrete de Alambre Tubular Innershield NR-211MP de 0.035 de diámetro.
  • Rodillo Impulsor Estriado .030 - .045 (Instalado en la Máquina))
  • 3 Puntas de Contacto 0.035 (1 instalada en la pistola de soldadura).
  • Carrete de Alambre Tubular Innershield NR-211MP de 0.035 de diámetro.

IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN

DE COMPONENTES para Unidades de 140 AMP y 180 AMP

  • Protector manual* *Handshield no disponible en el código 11658.
  • Tobera de Pistola Sin Gas Autoprotegida Negra (Instalada en la Pistola de Soldadura)
  • Tobera de Pistola con Gas MIG de Bronce
  • Adaptador de Eje de 2” (Para un Carrete de Alambre de 8”)
  • Soldadora de Alimentador de Alambre
  • Cable de Trabajo y Pinza. LINCOLN ELECTRIC

IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN

DE COMPONENTES para UNIDAD AUTOPROTEGIDA DE 125 AMP

MANUAL DE OPERACIÓNB-1-SP

OPERACIÓN B-1-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS)

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (CAPACI-

DADES DEL PRODUCTO) Estas pequeñas soldadoras de alimentación de alam- bre portátiles son capaces de soldadura MIG en acero, acero inoxidable y aluminio. También son capaces de soldadura de alambre tubular en acero suave. La soldadura MIG significa soldadura con Gas Inerte Metálico y requiere una botella separada de gas pro- tector para proteger la soldadura hasta que se enfría. Es posible adquirir gas protector adecuado con base en el tipo de material que está soldando de su dis- tribuidor local de gas de soldadura. La soldadura MIG es ideal para soldar en materiales más delgados y limpios cuando se requiere una soldadura de aparien- cia cosmética excelente y muy limpia. Un ejemplo podrían ser los páneles de carrocerías automotrices. La soldadura tubular/autoprotegida no requiere gas protector separado para proteger la soldadura, ya que cuenta con aditivos especiales conocidos como fun- dentes para proteger a la soldadura hasta que se enfría. La Soldadura de Alambre Tubular es ideal para materiales medianamente o muy gruesos, y para soldar en acero pintado u oxidado. Este tipo de sol- dadura es también ideal en aplicaciones al aire libre donde las condiciones de viento pueden alejar el gas protector MIG de la soldadura. La soldadura de alam- bre tubular produce una soldadura de buena aparien- cia pero no excelente como la MIG. Su máquina incluye los elementos necesarios para soldar en acero con el proceso de soldadura MIG o el de alambre tubular. Para soldar en acero inoxidable, es posible adquirir en forma separada un alambre de soldadura de acero inoxidable opcional. Esta máquina puede soldar aluminio utilizando un alambre de soldadura de aluminio 4043 de 0.035 de diámetro. Ya que el alambre de soldadura de aluminio es suave, se recomienda una antorcha “Spool Gun” de aluminio para mejores resultados. Dentro de la puer- ta de la máquina se localiza una etiqueta que propor- ciona sugerencias de configuraciones de soldadura. Lea toda la sección de operación antes de operar la SOLDADORAS DE ALI- MENTACION DE ALAMBRE. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.

  • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. Aíslese del trabajo y tierra.
  • Siempre use guantes aislantes secos. Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos.
  • Mantenga su cabeza alejada de los humos.
  • Use ventilación o escape para eliminar los humos de la zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADU- RA pueden provocar un incendio o explosión.
  • Mantenga lejos el material inflam- able.
  • No suelde en contenedores cerra- dos. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
  • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. Observe la información de seguridad a lo largo de este manual.

ADVERTENCIAB-2-SP OPERACIÓN B-2-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS)

CONTROLES Y CONFIGURA-

CIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles:Vea la Figura B.11. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga yenciende la máquina.2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perillaestablece el voltaje de salida de la máquina. Juntocon la velocidad de alimentación de alambre(WFS), este control establece un procedimiento desoldadura. Consulte la etiqueta de procedimientosen la puerta del compartimiento del mecanismo dealimentación para establecer un procedimiento desoldadura correcto con base en el tipo de material ygrosor que se está soldando.3. CONTROL DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓNDE ALAMBRE (WFS) – Esta perilla establece lavelocidad con que la máquina alimenta alambre.Junto con el voltaje de arco, este control estableceun procedimiento de soldadura. Consulte la etique-ta de procedimientos en la puerta del compar-timiento del mecanismo de alimentación paraestablecer un procedimiento de soldadura correctocon base en el tipo de material y grosor que se estásoldando.Vea la Figura B.24. GATILLO DE LA PISTOLA – Aplanar el gatillo acti-va al mecanismo de alimentación para alimentaralambre y energiza la salida de la máquina.Aplane el gatillo para soldar y suéltelo para deten-er la soldadura.5. PISTOLA DE SOLDADURA – Entrega alambre ycorriente de soldadura a la soldadora.a. Guía de alambre de la pistola– el alambre sedesplaza a través de la guía desde el mecanis-mo de alimentación. La guía de alambre de lapistola alimenta alambre 0.025 a0.035. Lamáquina 180A puede soldar con alambre 0.045si una guía de alambre opcional 0.045 estáinstalada en la pistola.b. Punta de Contacto – proporciona contacto eléc-trico al alambre.c. Tobera – Al soldar con alambre tubular, latobera negra protege las roscas de montaje enla pistola. Al soldar MIG, la tobera de broncecanaliza el gas protector a la soldadura.6. PINZA Y CABLE DE TRABAJO – Se abraza a lapieza de trabajo que se está soldando y completael circuito de soldadura eléctrico.7. RECEPTÁCULO DEL CONECTOR DEL GATILLODE LA PISTOLA – Enchufe el conector del gatillode 4 pines a este receptáculo.

MANUAL DE OPERACIÓNB-3-SP

OPERACIÓN B-3-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) Vea la Figura B.3

8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR

DE LA PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector. (Por razones de claridad, el Frente de la Máquina, Puerta Lateral y Cubierta del Mecanismo de Alimentación fueron removidos de los Elementos 8 y 9).

9. TERMINALES DE SALIDA – Estas conexiones

permiten cambiar la polaridad de soldadura de la máquina dependiendo de si está realizando una soldadura MIG o de alambre tubular. Vea la Figura B.4

10. EJE Y FRENO DEL CARRETE DE ALAMBRE –

Sostiene a un carrete de 4 pulgadas de diámetro. Utilice un adaptador de eje de 2 pulgadas con la máquina para utilizar carretes de 8 pulgadas de diámetro. El tornillo mariposa establece la fricción de frenado para evitar que el carrete gire cuando se suelta el gatillo. Vea la Figura B.5

11. MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Y COMPO-

NENTES – Alimenta alambre desde el carrete de alambre a través del mecanismo y la pistola a la soldadura. a. Rodillo Impulsor – Impulsa el alambre a través del sistema de impulsión. El rodillo impulsor tiene una ranura que corresponde al tipo y diámetro del alambre especificado. Consulte la Tabla B.1 para los rodillos impulsores disponibles. b. Guía de salida y enderezador – El enderezador guía el alambre entre el rodamien- to del Esamble del Brazo móvil y el Rodillo Impulsor y a través de la guía de salida . c. Tornillo Mariposa de Tensión del Rodillo Impulsor – Girar a la derecha aumenta la fuerza en los rodillos impulsores y a la izquierda la disminuye.

de entrada nominal de la máquina se excede, el interruptor automático se abre. Oprima para restablecer.

13. ENTRADA DE GAS – El gas protector se conecta

a esta entrada. (Esto s opcional en una unidad de 125 Amp)

7. Cable y Pinza de Trabajo

PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR

A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA SOLDADURA

MANUAL DE OPERACIÓNB-5-SP

OPERACIÓN B-5-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM-

2. Deslice el extremo del conector de la pistola y

cable a través del orificio en el frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pis- tola en el mecanismo de alimentación.

3. Asegúrese de que el extremo del conector de la

pistola esté asentado totalmente en el mecanis- mo de alimentación y apriete el tornillo manual para asegurar el conector de la pistola.

4. Enchufe el conector del cable del gatillo de la pis-

tola en el receptáculo del gatillo de la pistola de 4 pines al frente de la máquina.

5. Polaridad del Mecanismo de Alimentación. La

soldadura de alambre tubular requiere polaridad negativa (-). Conecte el cable de alimentación corto a la terminal de salida negativa y apriete la perilla roscada.

6. Conexión del Cable de Trabajo. Deslice el

extremo de orejeta del cable de trabajo a través del orificio al frente de la máquina y colóquelo en la terminal de salida positiva (+), y apriete apriete la perilla roscada.

1. Localice el carrete de etiqueta azul de 4" de

diámetro de alambre tubular NR-211MP .035, y colóquelo sobre el eje de carrete de alambre. Oriente el carrete para que el alambre se ali- mente desde la parte superior del mismo.

2. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuer-

ca mariposa contra el espaciador que sujeta el carrete de alambre al eje.

3. Abra el ensamble del brazo móvil girando el

ensamble del brazo tensor hacia abajo y levantan- do el ensamble del brazo móvil .

4. Retire el rodillo impulsor girando hasta el tope el

seguro del rodillo . Instale el rodillo impulsor estriado de.030/.045.

Desenrede cuidadosamente y enderece las primeras seis pulgadas de alambre de soldadura del carrete. No permita que el extremo del alam- bre quede suelto para evitar que éste se desenrede. PISTOLA Y CABLEPINZA DE TRABAJOCONECTOR DEL CABLE(4 PINES)EXTREMO DE LA TERMINAL (ENCAJAEN EL BORNE INTERIOR,VEA LA SIGUIENTE FIGURA)DESLICE AQUÍEL EXTREMODEL CONECTORABRA LA PUERTA DE PASADORPINZA DE TRABAJORECEPTÁCULO DEL GATILLOENCHUFADO (4 PINES)CONECTE EL EXTREMODEL CONECTORTODOS LOS COMPONENTES SE MUESTRANCONECTADOS (LAS PUERTAS FRONTAL YLATERAL SE REMOVIERON PARA CLARIDAD)TERMINAL DE SALIDANEGATIVA “-” DELCABLE DEALIMENTACIÓN CORTOTERMINAL DE SALIDA"+" POSITIVA DECONEXIÓN DELCABLE DE TRABAJOTORNILLO MANUAL PARA APRETAR ELBUJE DEL CONECTOR FIGURA B.7 CARRETE DE ALAMBRE 0.035" (0.9mm) NR-211-MP

ENDEREZADOR SEGURO RODILLO IMPULSOR

OPERACIÓN B-6-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) (Ver Figura B.9)

6. Alimente el alambre a través del enderezador de

entrada sobre la ranura del rodillo impulsor, por la guía de salida y la salida del rodillo impulsor del lado de la pistola.

7. Cierre el Ensamble del Brazo Móvil y asegúrelo

moviéndo el Ensamble del brazo tensor nueva- mente hacia arriba. (Vea la Figura B.10)

9. Encienda la alimentación de la máquina y aplane el

gatillo de la pistola para alimentar el alambre a través de la guía de alambre hasta que varias pul- gadas de éste salgan del extremo roscado de la pistola. (Vea la Figura B.11)

10. Cuando se suelta el gatillo, el carrete de alambre

no deberá desenrollarse. Ajuste el freno del car- rete conforme a esto. LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTAC-

  • Cuando el gatillo de la pistola se suelta, los rodillos impulsores, carrete de alam- bre y electrodo están
  • Aléjese de las partes móviles y puntos de presión.
  • Mantenga todas las Puertas, Cubiertas, páneles y guardas en forma segura en su lugar.

13. Corte el alambre saliente a 3/8” desde la punta de

contacto. (Vea la Figura B.12)

14. Cierre la puerta lateral del gabinete. La máquina

está ahora lista para soldar.

15. Lea "Aprenda a Soldar" (LTW1) o vea el DVD

“Cómo Soldar” que se incluyen con la máquina.

16. Con base en el grosor del material que va a soldar

y el tipo y diámetro del alambre de soldadura, establezca el voltaje y velocidad de alimentación de alambre conforme a la etiqueta de procedimien- tos en la parte interior de la puerta del compar- timiento del mecanismo de alimentación. 0.035" (0.9mm) NR-211-MPCARRETE DEALAMBRETOBERA REMOVIDAPUNTA DE CONTACTO REMOVIDAENDERECE EL CABLE Y LA PISTOLAEN ESTA POSICIÓN 0.035" (0.9mm) NR-211-MPCARRETE DEALAMBREAPLANE EL GATILLO PARA ACTIVAREL ALAMBRE QUE SE ALIMENTAA TRAVÉS DE LA GUÍA.ALIMENTE EL ALAMBREAPROXIMADAMENTE 4.00"DEL EXTREMO DEL TUBODE LA PISTOLA ROTACIÓN

CORTE EL ALAMBRE SALIENTE

a 3/8"(9.5mm) desde la punta de contacto FIGURA B.9 FIGURA B.12

MANUAL DE OPERACIÓNB-7-SP

OPERACIÓN B-7-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS)

A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA

SOLDADURA MIG 1. Punta de Contacto 0.0253. Rodillo Impulsor 0.0254. Alambre MIG Sólido 0.025 SuperArc L-565. Tobera de Pistola de Bronce6. Pistola de soldadura

7. Cable y Pinza de Trabajo8. Regulador de Gas y Línea de Gas9. Botella de gas protector de 75/25 Ar/CO

(ó gasprotector del 100% CO ) (observe que estorequiere un adaptador de regulador CO , que sevende separadamente).

75/25EXTREMO HEMBRAMEZCLASEXTREMO MACHO

(REQUIERE ADAPTADOR QUESE VENDE POR SEPARADO) PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG*

  • Las unidades de 125 Amp se pueden actualizarpara soldadura MIG utilizando KIT K2526-1 (Consultela sección de Accesorios).B-8-SP OPERACIÓN B-8-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS)

B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR

La soldadura MIG requiere una botella apropiada de gas protector. Para acero suave, es posible utilizar una botella de cilindro de Ar/CO

; consulte las siguientes instrucciones para conectar adecuadamente el gas protector a la máquina. Si sufre algún daño, el CILINDRO puede explotar. Mantenga el cilin- dro en posición vertical y encade- nado a un soporte.

  • Mantenga el cilindro alejado de las áreas donde podría dañarse.
  • Nunca levante la soldadora con el cilindro montado.
  • Nunca permita que el electrodo de soldadura toque al cilindro.
  • Mantenga el cilindro lejos del cir- cuito de soldadura u otros cir- cuitos eléctricos vivos.

75/25EXTREMO HEMBRAEXTREMO MACHOADAPTADORDEL REGULADORRONDANADE PLÁSTICO

LA ACUMULACIÓN DE GAS PRO-

TECTOR puede dañar la salud o ser fatal.

  • Apague el suministro de gas pro- tector cuando no lo utilice.

1. Asegure el cilindro a la pared o a otro soporte esta-

cionario para evitar que el cilindro se caiga. Aísle el cilindro del circuito de trabajo y aterrizamiento. Consulte la Figura B.13.

2. Con el cilindro instalado en forma segura, remueva

su tapón. Manténgase en el lado opuesto lejos de la salida y abra un poco la válvula del cilindro por un instante. Esto elimina cualquier polvo o suciedad que se haya acumulado en la salida de la válvula. ASEGÚRESE DE MANTENER ALEJADA LA CARA DE LA SALIDA DE LA VÁLVULA CUANDO LA “ABRA”. Nunca se pare directamente enfrente o detrás del regulador de flujo cuando abra la válvu- la del cilindro. Siempre manténgase a un lado.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

3. Monte el regulador de flujo en la válvula del cilindro y

apriete bien la tuerca de unión con una llave. NOTA: Si conecta a un cilindro de 100%

, se requiere un adaptador de regulador de

Adquiera el adaptador de

S19298 en forma sep- arada; asegúrese de instalar una rondana de plástico que se incluye en el conector a un lado de la botella. (Vea la Figura B.13)

4. Consulte la Figura B.13. Monte un extremo de la

manguera de gas de entrada en el conector de salida del regulador de flujo, y apriete bien la tuerca de unión con una llave. Conecte el otro extremo al Conector de Entrada de Solenoide de la máquina (roscas hembra 5/8-18 — para conector CGA — 032). Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida o ensortijada. GAS PROTECTOR

, abra el cilindro muy lentamente. Para gas con mezcla de argón, abra la válvula del cilindro lentamente una fracción de vuelta. Cuando la aguja del medidor de presión del cilindro deje de moverse, abra la válvula totalmente.

2. Establezca la velocidad del flujo de gas en 30 a 40

pies cúbicos por hora (14 a 18 I/min.) bajo condi- ciones normales; aumente a un máximo de 40 a 50 CFH (18 a 23.5 I/min.) bajo condiciones de corriente de aire (ligeramente ventosas).

3. Mantenga la válvula del cilindro cerrada, excepto

cuando usa la máquina.

MANUAL DE OPERACIÓNB-9-SP

OPERACIÓN B-9-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM-

2. Deslice el extremo del conector de la pistola y

cable a través del orificio en el frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de alimentación.

3. Asegúrese de que el extremo del conector de la

pistola esté asentado totalmente en el mecanismo de alimentación y apriete el tornillo mariposa para asegurar la pistola.

4. Enchufe el conector del cable del gatillo de la pisto-

la en el receptáculo del gatillo de la pistola de 4 pines al frente de la máquina.

5. Polaridad del Mecanismo de Alimentación. La sol-

dadura MIG requiere polaridad positiva (+). Conecte el cable de alimentación corto del mecan- ismo de alimentación a la terminal de salida positi- va (+) y apriete el tornillo mariposa.

6. Conexión del Cable de Trabajo. Deslice el extremo

de orejeta del cable de trabajo a través del orificio al frente de la máquina y colóquelo en la terminal de salida negativa (-), y apriete el tornillo mariposa

1. Localice el carrete de etiqueta verde de 4" de

diámetro de alambre MIG sólido L-56 0.025, y colóquelo sobre el eje de carrete de alambre. Oriente el carrete para que el alambre se alimente desde la parte superior del mismo.

2. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuerca

mariposa contra el espaciador que sujeta el carrete de alambre al eje.

3. Abra el ensamble del brazo móvil girando el

ensamble del brazo tensor hacia abajo y levantan- do el ensamble del brazo móvil .

4. Retire el rodillo impulsor girando hasta el tope el

seguro del rodillo . Instale el rodillo impulsor estriado de.025-.035.

Desenrede cuidadosamente y enderece las primeras seis pulgadas de alambre de soldadura del carrete. No permita que el extremo del alambre quede suelto para evitar que éste se desenrede. PISTOLA Y CABLEPINZA DE TRABAJOCONECTOR DEL CABLE(4 PINES)EXTREMO DE LA TERMINAL (ENCAJAEN EL BORNE INTERIOR,VEA LA SIGUIENTE FIGURA)DESLICE AQUÍEL EXTREMODEL CONECTORPUERTA LATERAL DEL GABINETE

ABRA LA PUERTA DE PASADOR

ENDEREZADOR SEGURO RODILLO IMPULSOR

OPERACIÓN B-10-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) (Ver Figura B.16)

6. Alimente el alambre a través del enderezador de

entrada sobre la ranura del rodillo impulsor, por la guía de saliday la salida del rodillo impulsor del lado de la pistola.

7. Cierre el Ensamble del Brazo Móvil y asegúrelo

moviéndo el Ensamble del brazo tensor nueva- mente hacia arriba. (Vea la Figura B.17)

9. Encienda la alimentación de la máquina y aplane

el gatillo de la pistola para alimentar el alambre a través de la guía de alambre hasta que varias pul- gadas de éste salgan del extremo roscado de la pistola. (Vea la Figura B.18)

10. Cuando se suelta el gatillo, el carrete de alambre

no deberá desenrollarse. Ajuste el freno del car- rete conforme a esto. LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTAC-

  • Cuando el gatillo de la pistola se suelta, los rodillos impulsores, carrete de alambre y electrodo están ELÉCTRICAMENTE VIVOS (CALIENTES).
  • Aléjese de las partes móviles y puntos de presión.
  • Mantenga todas las Puertas, Cubiertas, páneles y guardas en forma segura en su lugar.

bronce en la pistola.

13. Corte el alambre saliente a 3/8” desde la punta de

contacto. (Vea la Figura B.19)

14. Cierre la puerta lateral del gabinete. La máquina

está ahora lista para soldar.

15. Lea "Aprenda a Soldar" (LTW1) o vea el DVD

“Cómo Soldar” que se incluyen con la máquina.

16. Con base en el grosor del material que va a sol-

dar, y el tipo y diámetro del alambre del soldadu- ra, establezca el voltaje y velocidad de ali- mentación de alambre conforme a la etiqueta de procedimientos en la parte interior de la puerta del compartimiento del mecanismo de alimentación. ENSAMBLE DEL BRAZO TENSORASEGURADO EN LA POSICION ARRIBAENSAMBLE DL BRAZO MOVILCON RODAMIENTO HACIENDO PRESION EN EL RODILLO IMPULSORDIRECCION DEL ALAMBRECARRETE DEALAMBRE0,025" (0,6mm)NR-211-MPRODILLO IMPULSORENDEREZADORGUIA DE SALIDARODAMIENTODESLICE EL ALAMBRE ENEL LADO DEL CONECTORDE LA PISTOLA CARRETEDE ALAM BRE0.025" (0.6mm)

ENDERECE EL CABLE Y LA PISTOLA

DEL EXTREMO DEL TUBO

CORTE EL ALAMBRE SALIENTE

a 3/8"(9.5mm) desde la tobera de bronce FIGURA B.17 FIGURA B.18 FIGURA B.19 FIGURA B.16 ADVERTENCIA

MANUAL DE OPERACIÓNB-11-SP

1. Siga los pasos de soldadura MIG en la sección

Argón conforme a la sección previa.

K2532-1 opcional conforme a las instrucciones que se incluyen con la pistola.

5. Establezca el interruptor de palanca del selector de

la pistola en la posición Spool Gun. (Vea la Figura B.20) FIGURA B.20

6. Encienda la máquina y haga una soldadura con-

forme a las configuraciones recomendadas en la Etiqueta de Procedimientos dentro de la puerta de la máquina. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO

UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN”

WARNINGC-1-SP ACCESORIOS C-1-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) K2525-1 - Kit de Temporizador de Punteo Este kit, cuando está encendido, le permite establecer un tiempo de soldadura fijo para que al apretar el gatillo de la pistola, la máquina suelde por un periodo de tiempo fijo de hasta 10 segundos. Ideal para hacer soldaduras de punteo cuando se suelda en hojas metálicas delgadas. K2528-1 - Kit Innershield 045 (Para modelos de 230V) Incluye todo lo necesario para soldar con un alambre Innershield de diámetro 0.045. Incluye una guía de alambre de pistola .0035/0.045 Magnum™ 100L, Punta de Contacto 0.045, tobera sin gas, rodillo impulsor estriado, guía de alambre interna 0.045, y un carrete de 4.5kg (10 lb.) de alambre Innershield® NR®-212 de 0.9mm (0.045"). K2532-1 - Antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG Diseñada para alimentar fácilmente alambres de aluminio pequeños 0.030 ó 0.035 de 4" de diámetro (carretes de 1lb.). Incluye pistola, kit de adaptador, tres puntas de contacto 0.035 extra, tobera de gas y carrete de alambre de soldadura de 0.035" de diámetro Superglaze 4043. Empacado en un gabinete de transporte fácil. K2377-1 - Cubierta de Lona Pequeña Protege su máquina cuando no está en uso. Hecha de atractiva lona roja que demora la flama, es resistente al moho y repelente al agua. Incluye un bolsillo lateral conveniente para colocar la pistola de soldadura. Para las piezas opcionales y misceláneas adicionales (Véase las Páginas de las Piezas)

MANUAL DE OPERACIÓNC-2-SP

16" 3-11/16" 8-1/16" 3-13/32" Para montar máquinas de soldadura en carros K520 que no tienen orificios de montaje ranurados. Taladre orificios de 9/32” (3 lugares) en la parte superior del carro como se ilustra y monte la máquina de soldar en el carro con el hardware adecuado que se muestra. Tornillo de Cabeza Hexagonal de 1/4"-20 X 1/2" (Se requieren 2) Tornillo Roscado de 1/4"-20 X 1" (Se requiere 1) Tornillo de Cabeza Hexagonal de 1/4"-20 X 1/2" (Se requieren 2) TALADRE 9/32" 3 LUGARES K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbi- cos, cables de soldadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la soldadora y plataforma de botella de gas, charola inferior para mayor capaci- dad de almacenamiento y manija de altura ajustable.C-3-SP ACCESORIOS C-3-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) 2-15/16"3-3/16"7-9/16"1-1/2"13-1/2"1-1/4" Para montar máquinas de soldadura en carros K2275-1 que no tienen orificios de montaje ranurados. Taladre orificios de 9/32” (3 lugares) en la parte superior del carro como se ilustra y monte la máquina de soldar en el carro con el hardware adecuado que se muestra. Tornillo Roscadode 1/4"-20 X 1"(Se requiere 1)Tornillo de Cabeza Hexagonal de 1/4"-20 X 1/2" (Se requieren 2)TALADRE 9/32"3 LUGARESTuerca de pestañade 1/4"-20 (Se requieren 2) K2275-1 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldado- ra, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de sol- dadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento, una manija fija rugosa y un gancho con- veniente para colgar el cable.

MANUAL DE OPERACIÓND-1-SP

La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.

  • Desconecte la alimentación removiendo el enchufe del recep- táculo antes de trabajar adentro de SOLDADORAS DE ALIMENTA-

CION DE ALAMBRE (MODELOS

140, 180). Utilice sólo receptácu- los aterrizados. No toque las partes eléctricamente “calientes” dentro de SOLDADORAS DE ALI-

MENTACION DE ALAMBRE

  • Haga que personal calificado realice el manten- imiento y trabajo de localización de averías.

¡No existen adentro partes que puedan recibir servicio del usuario! No intente dar servicio en el lado de la fuente de poder (fijo) de SOLDADORAS DE ALI- MENTACION DE ALAMBRE (MODELOS 140, 180). Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Lincoln si experimenta problemas. NO se requiere mantenimiento. En lugares extremadamente llenos de polvo, la suciedad puede bloquear los pasajes de aire provocan- do que la soldadora funcione caliente con apertura pre- matura de la protección térmica. Si así es, aplique aire de baja presión a intervalos regulares para sacar la suciedad de la soldadora y eliminar así la suciedad excesiva y acumulación de polvo en las partes internas.

COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACIÓN

1. Cuando se necesario, aspire la suciedad acumula-

da de la caja de engranajes y sección de ali- mentación de alambre.

2. Inspeccione ocasionalmente el tubo guía entrante y

limpie el diámetro interno si es necesario.

3. El motor y caja de engranajes tienen lubricación de

por vida y no requieren mantenimiento.

MOTOR DEL VENTILADOR

Tiene lubricación de por vida — no requiere mantenimiento.

EJE DEL CARRETE DE ALAMBRE

No requiere mantenimiento. NO lubrique el eje. ADVERTENCIA

Limpieza de la Pistola y Cable Limpie la guía del cable después de utilizar aproximada- mente 136 kg (300 lbs) de alambre sólido ó 23 kg (50 lbs) de alambre tubular. Remueva el cable del alimenta- dor de alambre y colóquelo en forma recta sobre el piso. Remueva la punta de contacto de la pistola. Utilizando aire de baja presión, saque con cuidado la guía del cable del extremo del difusor de gas. Presión excesiva al inicio puede provocar que la suciedad forme una obstrucción. Doble el cable a la mitad y aplique aire otra vez. Repita este procedimiento hasta que ya no salga más suciedad. Puntas de Contacto, Toberas y Tubos de la Pistola

1. La suciedad puede acumularse en el orificio de la

punta de contacto y restringir la alimentación de alam- bre. Después de utilizar cada carrete de alambre, remueva la punta de contacto y límpiela insertando un pedazo pequeño de alambre a través de la punta repetidamente. Utilice el alambre como un escariador para remover suciedad que se pueda adherir a la pared del orificio a través de la punta.

2. Reemplace las puntas de contacto desgastadas según

sea necesario. Un arco variable o “irregular” es un sín- toma típico de una punta de contacto desgastada. Para instalar una nueva, elija la de tamaño correcto para el electrodo que se está utilizando (el tamaño del alambre está grabado en el lado de la punta de contac- to) y atorníllela ajustadamente al difusor de gas.

3. Remueva la salpicadura adentro de la tobera de gas y

de la punta cada 10 minutos de tiempo de arco o según sea necesario.

4. Asegúrese de que la tobera de gas esté totalmente

atornillada al difusor para procesos con gas protector. Para el proceso Innershield®, deberá atornillarse la tobera sin gas al difusor.

5. Para remover el tubo de la pistola de la misma, remue-

va la tobera de gas o la tobera sin gas, y retire el difu- sor del tubo de la pistola. Remueva ambos collarines de cada extremo de la manija de la pistola y separe las mitades de la misma. Afloje la tuerca de sujeción que sujeta al tubo de la pistola en su lugar contra el conec- tor de la pistola y cable. Desatornille el tubo de la pisto- la del conector del cable. Para instalar el tubo de la pistola, atornille la tuerca de sujeción en el mismo tanto como sea posible. Después atornille el tubo de la pisto- la en el conector del cable hasta el fondo. Entonces desatornille (no más de una vuelta) el tubo de la pistola hasta que su eje quede perpendicular a los lados planos del conector del cable y apunte en la dirección del gatillo. Apriete la tuerca de sujeción en tal forma que mantenga la relación adecuada entre el tubo de la pistola y conector del cable. Vuelva a colocar la manija de la pistola, gatillo y difusor. Vuelva a colocar la tobera de gas o la sin gas.

MANTENIMIENTO D-2-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) PARTES DE LA MANIJA DE LA PISTOLA La manija de la pistola consta de dos mitades que están unidas con un collarín en cada extremo. Para abrir la manija, gire los collarines aproximadamente 60 grados a la izquierda hasta que el collarín se detenga. Después jale el collarín fuera de la manija de la pistola. Si los collarines son difíciles de girar, coloque la manija de la pistola contra una esquina, coloque un desatornillador contra la lengüeta en el collarín y golpee el desatornillador para que el collarín se suelte del reborde interior de aseguramiento. Vea la Figura D-3.

8. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de

la pistola y apriete bien.

9. Vuelva a colocar la punta de contacto y la tobera.

FIGURA D.2 Longitud de Corte de la Guía de Alambre CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE NOTA: La variación en las longitudes de los cables evita la intercambiabilidad de las guías de alambre. Una vez que una guía ha sido cortada para una pisto- la en particular, no deberá instalarse en otra, a menos que pueda satisfacer el requerimiento de longitud de corte de la guía de alambre. Consulte la Figura D.2..

1. Remueva la tobera de gas de la pistola desatornil-

lando a la izquierda.

2. Remueva la punta de contacto existente de la pis-

tola desatornillando a la izquierda.

3. Remueva el difusor de gas del tubo de la pistola

desatornillando a la izquierda. 4.Coloque la pistola y cable en forma recta sobre una superficie plana. Afloje el tornillo de fijación localizado en el conector de bronce en el extremo de alimentador de alambre del cable. Jale la guía de alambre fuera del cable.

5. Inserte una nueva guía de alambre sin cortar en el

extremo de conector del cable. Asegúrese de que el buje de la guía de alambre esté grabado apropiadamente para el tamaño de alambre que se está utilizando.

6. Asiente completamente el buje de la guía de alam-

bre en el conector. Apriete el tornillo de fijación en el conector del cable de bronce. En este momento, el difusor de gas no deberá estar instalado en el extremo del tubo de la pistola.

7. Con la tobera de gas y el difusor removido del tubo

de la pistola, asegúrese de que el cable esté dere- cho, y después corte la guía de alambre a la longi- tud mostrada en la Figura D.2. Retire cualquier saliente del extremo de la guía de alambre.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA

Sobrecarga de Salida

SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE

(MODELOS 125, 140, 180) está equipada con un inter- ruptor de circuito y un termostato que protege a la máquina contra daño si se excede la salida máxima. El botón del interruptor automático se saldrá cuando se abra. El interruptor automático debe restablecerse manualmente.

SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE

(MODELOS 125, 140, 180) tiene un ciclo de trabajo de salida nominal como se define en la página de Especificaciones Técnicas. Si se excede el ciclo de traba- jo, un protector térmico apagará la salida hasta que la máquina se enfríe a una temperatura de operación razon- able. Esta es una función automática de SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140, 180) y no requiere intervención del usuario. El venti- lador continúa funcionado durante el enfriamiento. Protección del Motor Electrónico del Mecanismo de Alimentación

SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE

(MODELOS 125, 140, 180) cuenta con protección integrada contra sobrecargas del motor del mecanismo de alimentación. Longitud de Corte de la Guíade Alambre 31.8 mm (1-1/4”)Difusor de GasTobera de Gas o Tobera Sin GasTornillo de Conector delFijación Cable de BronceEnsamble de la Guía de Alambre(El buje de la guía debe sellarse biencontra el conector del cable de bronce) FIGURA D.3 MANUAL DE OPERACIÓNSOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) E-1-SP

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

E-1-SP Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. PRECAUCIÓN Esta guía de detección de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se da enseguida. Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA (SÍNTOMA). Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre la lista que describa de la mejor manera el síntoma que la máquina está presentando. Paso 2. CAUSA POSIBLE. En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE” se enumeran los factores que pueden originar el sín- toma en la máquina. Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA Esta columna proporciona una acción para la Causa Posible, generalmente recomienda que establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln local. Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción Recomendada de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

E-2-SP Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con- tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECAUCIÓN PROBLEMAS (SÍNTOMAS) Es evidente un daño físico o eléctrico mayor. No hay alimentación de alambre, salida de soldadura o flujo de gas cuando se aprieta el gatillo de la pistola. El ventilador NO opera. No hay alimentación de alambre, salida de soldadura o flujo de gas cuando se aprieta el gatillo de la pistola. El ventilador opera normal- mente. CAUSA POSIBLE “No enchufe la máquina ni la encien- da”. Contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado local.

1. Asegúrese de que se aplica el

voltaje correcto a la máquina.

2. Asegúrese de que el interruptor de

encendido está en la posición de ENCENDIDO.

3. Asegúrese de que el interruptor

automático está restablecido.

1. El termostato puede estar abierto

debido a sobrecalentamiento. Deje que la máquina se enfríe. Suelde a un ciclo de trabajo bajo.

2. Revise si hay obstrucciones en el

flujo de aire. Revise las conex- iones del Gatillo de la Pistola. Vea la sección de instalación.

3. El gatillo de la pistola puede estar

RECOMENDADO Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.

PROBLEMAS (SÍNTOMAS) No hay alimentación de alambre cuando se aprieta el gatillo de la pistola. El ventilador funciona, el gas fluye y la máquina tiene un voltaje de circuito abierto correcto (33V) – salida de soldadura. CAUSA POSIBLE

1. Si el motor del mecanismo de

alimentación está funcionando, asegúrese de que en la máquina estén instalados los rodillos impulsores correctos.

2. Revise si hay una guía de cable

o punta de contacto obstruida.

3. Revise si la guía del cable y

punta de contacto son del tamaño adecuado.

RECOMENDADO Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.

PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN

MANUAL DE OPERACIÓNSOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) E-3-SP

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

E-3-SP Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con- tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. PRECAUCIÓN PROBLEMAS (SÍNTOMAS) No hay flujo de gas o hay muy poco cuando se aprieta el gatillo de la pistola. La alimentación de alambre, salida de soldadura y ven- tilador operan normalmente. CAUSA POSIBLE

1. Revise el suministro de gas, reg-

ulador de flujo y mangueras de gas.

2. Revise la conexión de la pistola

a la máquina en busca de obstrucciones o sellos con fuga.

RECOMENDADO Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) El arco es inestable – Arranque pobre CAUSA POSIBLE

1. Revise si el voltaje de entrada a

la máquina es correcto.

2. Revise si la polaridad del elec-

trodo es correcta para el proce- so.

3. Revise la punta de la pistola en

busca de desgaste y daños, y verifique que sea del tamaño correcto – Reemplace.

4. Revise que el gas y la velocidad

de flujo sean los correctos para el proceso. (Sólo para MIG.)

5. Revise el cable de trabajo en

busca de conexiones sueltas o defectuosas.

7. Revise que la orientación del

rodillo impulsor y su alineación sean correctas.

8. Revise que el tamaño de la guía

de alambre sea correcto.

RECOMENDADO Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.

DIAGRAMAS F-1-SP SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS) ARMA CARRETE (OPCIONAL)PISTOLAVENTILADOR(FAN)VENTILADOR(FAN)SOLENOIDE DEL GASLOCALIZADO EN TRANSFORMADORTRANSF-ORMADORTERMÓSTATOCIERRESÍMBOLOS ELÉCTRICOS POR E1537CONFIGURACIÓN DEL ENCHUFE DE LA IDENTIDADCONDENSADORESTRANGULADOR SALIDATRABAJOPLOMO ACANALADO O RAYADOALISE EL PLOMOA LA TIERRA POR CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONALVEA EL DETALLE DE LA CONFIGURACIÓN DEL ENCHUFE DE LA IDENTIDAD ABAJOCualquieraMOTOR DE ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta.

MANUAL DE OPERACIÓNF-2-SP

  • No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa moja- da.
  • Aislese del trabajo y de la tierra.
  • Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo.
  • Protéjase los ojos, los oídos y el cuerpo.
  • Los humos fuera de la zona de res- piración.
  • Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases.
  • Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
  • No operar con panel abierto o guardas quitadas.
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LINCOLN ELECTRIC

Modelo : EASY MIG 180

Categoría : Estación de soldadura