230268 - Lavavajillas Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 230268 Hendi en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 230268 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 230268 de la marca Hendi.
MANUAL DE USUARIO 230268 Hendi
TEMPO DE ABRILHANTADOR NO
Estimado cliente: Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea detenidamente este manual, prestando especial atención a las normas de seguridad descritas a continuación, antes de instalar y utilizar este aparato por primera vez. Normativa de seguridad
- Este aparato está diseñado para uso profesional y solo puede utilizarlo personal cualificado. Este aparato no está diseñado para uso doméstico.
- Utilice el aparato únicamente para el propósito previsto para el que fue diseñado, tal y como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado.
- Mantenga el aparato y el enchufe eléctrico lejos del agua y otros líquidos. En caso de que el aparato caiga en el agua, retire inmediatamente el enchufe de alimentación de la toma de corriente. No utilice el aparato hasta que haya sido verificado por un técnico certificado. El incumplimiento de estas instrucciones causará riesgos potencialmente mortales.
- Nunca intente abrir la carcasa del aparato usted mismo.
- No inserte objetos en la carcasa del aparato.
- No toque el tapón con las manos mojadas o húmedas.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No intente reparar el aparato usted mismo, las reparaciones solo deben ser realizadas por personal calificado.
- ¡Nunca use un aparato dañado! Cuando esté dañado, desconecte el aparato del zócalo y póngase en contacto con el distribuidor.
- ¡AVISO! No sumerja las partes eléctricas del aparato en agua u otros líquidos.
- Nunca sostenga el aparato bajo agua corriente.
- Revise regularmente el enchufe de alimentación y el cable en busca de daños. Cuando se dañe, debe ser reemplazado por un agente de servicio o una persona calificada de manera similar para evitar peligros o lesiones.
- Asegúrese de que el cable no entra en contacto con objetos afilados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del enchufe, siempre tire del enchufe en su lugar.
- Asegúrese de que el cable de alimentación y/o el cable de extensión no causan peligro de desplazamiento.
- Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
- ¡AVISO! Mientras el enchufe esté en el zócalo, el aparato estará conectado a la fuente de alimentación.
- Apague el aparato antes de desenchufarlo del zócalo.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse inmediatamente.
- Nunca lleve el aparato por el cable.
- No utilice ningún dispositivo adicional que no se suministre junto con el aparato.197
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con el voltaje y la frecuencia mencionados en la etiqueta del aparato.
- Nunca utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. De no hacerlo, podría suponer un riesgo para la seguridad del usuario y dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
- Este aparato no debe ser operado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas que no tienen experiencia y conocimiento.
- Bajo ninguna circunstancia, este aparato no debe ser utilizado por niños.
- Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: Apague SIEMPRE el aparato y desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiar, mantener o almacenar. Normas Especiales de Seguridad
- Este lavavajillas se suministra con mangueras de entrada y salida de agua. Según su construcción, la conexión de la máquina al agua y a la fuente de alimentación debe ser realizada por un instalador autorizado y reconocido localmente manteniendo las especificaciones existentes.
- Antes de conectar el aparato, compruebe que los datos de conexión de la placa de características (tensión y carga conectada) coinciden con los de la red eléctrica.
- No se permiten modificaciones técnicas en este aparato. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños resultantes de las modificaciones.
- Lo mismo se aplica en caso de que el aparato se utilice para cualquier otro fin que no sea el previsto, en caso de fallo o uso inadecuado. El agua dentro del lavavajillas no es potable.
- El uso, el mantenimiento y la reparación del lavavajillas deben ser realizados únicamente por personas familiarizadas con estos trabajos e informadas de cualquier posible riesgo. Reblandecedores de agua
PRECAUCIÓN: todos los aparatos que requieran una conexión constante con el sistema de suministro de agua (incluido este aparato) deben tener un descalcificador de agua adicional para eliminar los compuestos de calcio y magnesio. El suavizador debe utilizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante establecidas en el manual del usuario.
- Si el suavizador no está conectado o se ha utilizado incorrectamente o regenerado, el distribuidor rechazará todas las reclamaciones que impliquen reparaciones necesarias debido a la acumulación de cal en el aparato.
- Se recomienda utilizar suavizantes de la amplia gama ofrecida por HENDI. Pida ayuda a su representante de ventas de HENDI para seleccionar el modelo adecuado. Recomendamos los siguientes agentes para la regeneración adecuada de los suavizantes: Comprimidos de sal, bolsas de 25 kg - código: 231265198
Dureza general del agua °dGH °fH mmol/l °e Descalcificador de agua superior a 24 superior a 40 por encima de 4,2 superior a 28 Necesario
por debajo de 4 por debajo de 7 por debajo de 0,7 por debajo de 5 No es necesario Uso previsto
- Este aparato está diseñado para lavar vajilla, como vasos, tazas, platos y cubiertos. Cualquier otro uso puede provocar daños en el aparato o lesiones personales.
- El uso del aparato para cualquier otro fin se con- siderará un uso indebido del dispositivo. El usua- rio será el único responsable del uso indebido del dispositivo. Instalación de conexión a tierra Este aparato está clasificado como clase de pro- tección I y debe estar conectado a una masa pro- tectora. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de es- cape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable de alimentación que tiene un cable de conexión a tierra y un enchufe a tie- rra. El enchufe debe estar enchufado a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. Preparación antes del primer uso
- Abra el paquete. Antes de configurar el aparato, compruebe si presenta daños visibles en el exte- rior debidos al transporte. En caso de duda, lla- me a un especialista para comprobarlo (del dis- tribuidor local autorizado que vendió el aparato).
- Coloque el lavavajillas en el área de instalación, cerca del agua y la fuente de alimentación ne- cesarias (el suelo debe ser lo suficientemente estable).
- Retire la lámina protectora que protege la car- casa de acero del lavavajillas de arañazos. Cual- quier residuo de adhesivo restante debe elimi- narse con cuidado. No utilice ningún material de raspado. Dejar la lámina protectora puede dificultar la retirada de la lámina adhesiva de la carcasa de acero del lavavajillas.
- El aparato debe colocarse horizontalmente. Las posibles inclinaciones deben corregirse utilizan- do un nivel de alcohol.
- Una vez instalado correctamente, el lavavajillas debe limpiarse a fondo con un detergente con- vencional antes de ponerlo en funcionamiento. Conexión al suministro de agua ATENCIÓN: La conexión con el suministro de agua debe realizarse de acuerdo con las normas de se- guridad actuales. El lavavajillas puede conectarse al suministro de agua con una temperatura máxima de entrada de 60 °C/130 °F. En caso de que necesite conexión con el suministro de agua a alta temperatura, póngase en contacto con nuestra fábrica o con nuestro distribuidor o con nuestro distribuidor local.
- La manguera de suministro de agua debe tener una válvula de mariposa (válvula antirretorno) según DIN 1988.
- La manguera/tubería de suministro de agua debe enjuagarse antes de conectar el aparato.
- La manguera/tubo de suministro de agua debe tener un diámetro interno mínimo de 16 mm y la conexión con la manguera debe ser de 3/4 de pulgada.
- Todos los collarines de manguera deben ajustar- se en una posición fija antes de poner en funcio- namiento el aparato.
- El lavavajillas solo se puede conectar a un suavi- zante que funcione bien. ATENCIÓN: La presión del agua debe estar entre 2 y 5 bares.199
- El flujo de salida se logra mediante fuerza de gravedad (flujo natural). La manguera de salida debe conectarse directamente al drenaje prin- cipal, donde se prevé una pipeta para detectar olores, o el agua pasa directamente a un pozo de drenaje en el suelo, que tiene una pipeta para detectar olores. ATENCIÓN: La manguera de salida no debe co- locarse a más de 650 mm de la parte inferior del dispensador del lavavajillas. Conexión de red eléctrica ATENCIÓN: Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por una persona debidamente cualifica- da y competente.
- El lavavajillas funciona a una tensión específica en función del tipo de lavavajillas.
- Debe suministrar la alimentación, dependiendo de la recepción de alimentación del aparato (la conexión eléctrica debe realizarla electricistas autorizados). Las especificaciones deben cum- plirse de acuerdo con las partes correspondien- tes de DIN, VDE, D100, los términos de conexión EVU, el ZH 1/37 pertinente, capítulo 7.2, así como las especificaciones actuales para la prevención de accidentes.
- Respectivamente, el aparato debe conectarse a una instalación eléctrica de alimentación directa a través de un cable HO7 RN-F con alivio de car- ga del aparato. Conexión del conducto protector y compensación de tensión
- La seguridad eléctrica de este aparato solo se garantiza si el conducto protector se ha conec- tado y comprobado correctamente. Las especi- ficaciones correspondientes deben cumplirse en este punto (véase el párrafo 1.5).
- Además, el aparato debe incluir un sistema de compensación de tensión.
- Por este motivo, la parte posterior del aparato tiene un tornillo con la indicación “compensación de tensión”.
- Tras la conexión eléctrica, se debe comprobar la acción del conducto protector, la compensación de tensión y el valor de aislamiento de acuerdo con las disposiciones existentes de DIN VDE. Especificación técnica LAVADORAS 50x50 N.o de artículo 230268 231753 237540 231340 236567 236574 Tipo 40x40 50x50 Capucha 50x50 50x60 Máx. altura de la vajilla [mm]
Tensión y frecuencia de funcionamiento [V/Hz] 230 / 50 400 / 50 230 / 50 400 / 50 Potencia de entrada nom- inal [kW] 2,8 6,6 2,8 8,6 5,0 7,1 Temperatura del agua de lavado/enjuague [°C] 62 / 85 Equipo estándar Dispensador de abrillantador y detergente y bomba de drenaje Dispensador de deter- gente y abrillantador Clase de protección imper- meable IP44 Cantidad (uds.)/longitud del ciclo de lavado (s.) 3/60, 120, 180 Peso neto (aprox.) [kg] 39 55 135,5 57 Dimensión exterior [mm] 470x510x(H)710 570x600x(H)830 750x880x(H)1390 595x730x(H)1340 OBSERVACIÓN: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.200
Instrucciones para el funcionamiento normal del lavavajillas
- El aparato se utiliza exclusivamente para limpiar platos, tazas, vasos, cubiertos, etc. después de su uso durante almuerzos/cenas.
- Debe prestar especial atención a que las prendas que se van a lavar estén colocadas adecuada- mente para lavarlas.
- La vajilla debe limpiarse de residuos de alimen- tos, si no se lava inmediatamente después del almuerzo/cena (coloración y manchas de ciertos alimentos).
- No lave en este aparato elementos que hayan estado en contacto con ácidos, aceite mineral, grasa, gasolina o colores y disolventes (produc- tos químicos industriales). Preparación de platos para el lavado
- No deje que los restos de alimentos se sequen en los platos. Para evitar que el filtro se bloquee y que el agua de limpieza se ensucie rápidamen- te, debe eliminar grandes residuos de alimen- tos, pipas de oliva, cáscaras de limón, pinchos de dientes, etc., antes de colocar los platos en la cesta.
- Le recomendamos que deje en el agua durante un tiempo o enjuague la cristalería que tenga re- siduos de alimentos secos. Llenado de la cesta
- Coloque vasos, tazas, platos grandes, etc. con la abertura hacia abajo en las cestas previstas. No apile uno encima del otro.
- Las gafas no deben tocarse entre sí (daños en el vidrio, manchas debidas al contacto).
- Coloque los cubiertos en el cesto adecuado de material sintético, con el mango hacia abajo. Los cubiertos pueden colocarse libremente en la cesta de plástico nivelada. En cualquier caso, debe evitar sobrecargar la cesta. Las mangueras de suministro de agua deben permanecer libres (no bloqueadas ni estiradas). Inserción correcta de las placas en las cestas con pasadores. Inserción correcta de los platillos y cubiertos Inserción correcta del vidrio en cestas abiertas Inserción adecuada de cestas completas Panel de control L1 L2 L3 LCD1 ALARM LCD2 L4 L5 L6 SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW6201
BOTÓN NOMBRE DESCRIPCIÓN NOTAS
SW1 CT1 Botón de ciclo corto Duración 1 min SW2 CT2 Botón de ciclo medio Duración 2 min SW3 CT3 Botón de ciclo largo Duración 3 min SW4 DB Botón de la bomba de drenaje SW5 CRB Botón de enjuague en frío SW6 EL Interruptor de encendido/ apagado
L1 LED de selección de ciclo corto L2 LED de selección de ciclo medio L3 LED de selección de ciclo largo L4 Drenaje en curso L5 Enjuague en frío seleccionado L6 LED del interruptor de encendido/apagado Encendido Para arrancar la máquina, pulse el botón SW6 (ON) durante 3 segundos. El LED L6 parpadea en rojo y suena una señal acústica. Procedimientos antes del lavado Dado que la lavadora está encendida, la caldera y el depósito de lavado empiezan a llenarse de agua. A continuación, la máquina se llena con detergente y abrillantador. Durante estos, aparece un mensaje de “FILL” en el salpicadero. Después de llenar los tanques con agua y capturar el detergente y los lí- quidos de abrillantador necesarios, la resistencia a la calefacción de la caldera y la resistencia a la calefacción del tanque de lavado comienzan a fun- cionar secuencialmente (después de alcanzar la temperatura de funcionamiento de la caldera, su resistencia se apaga y el tanque de lavado comien- za a calentarse). En las pantallas LCD1 y LCD2, la temperatura actual de cada tanque se muestra alternativamente (cuando la pantalla LCD 1 mues- tra “bt”, la pantalla LCD 2 muestra la temperatura de la caldera; cuando la pantalla LCD 1 muestra “tt”, la pantalla LCD 2 muestra la temperatura del tanque). En caso de que la resistencia de calen- tamiento del depósito de lavado esté activada, se enciende un punto en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD1, mientras que en caso de que la resistencia de calentamiento de la caldera esté activada, se enciende un punto en la esquina in- ferior derecha de la pantalla LCD2. Por ese moti- vo, el símbolo (que representa el tanque) se muestra debajo de la pantalla LCD1 y el símbolo (que representa la caldera) se muestra debajo de la pantalla LCD2. En espera Durante el funcionamiento en espera (después de los procedimientos de configuración automática), la LCD 1 y la LCD 2 deben reproducir la tempera- tura del tanque de lavado y del tanque de caldera alternativamente.
- LCD1 - “bt” o “tt” (alternando)
- LCD2 - “-- °C” Si la máquina permanece en modo de espera du- rante más de 30 minutos, se convierte en modo de suspensión para minimizar el consumo de energía. Cuando esto ocurre, las pantallas LCD 1 y LCD 2 se apagan y L6 parpadea. Al pulsar SW6, la máquina vuelve a estar lista para funcionar.202
Sistema Thermo-Protector Para iniciar el primer ciclo de lavado del día, tanto la temperatura del depósito como la de la caldera deben alcanzar los valores operativos (60 °C y 85 °C respectivamente). En todos los demás ciclos, debido al sistema Thermo-Protector, si la tempe- ratura de la caldera no es adecuada para el enjua- gue, el ciclo de lavado continúa hasta que el agua de enjuague se calienta lo suficiente. Un mensaje en la pantalla informa al usuario de que el ciclo de lavado continúa; LCD1 muestra el valor actual de la temperatura del agua en la caldera y LCD2 muestra “ht” (es decir, calefacción). Selección del ciclo de lavado - Start Esta lavadora tiene tres opciones de programa de ciclo de lavado. El usuario puede elegir entre un programa corto, medio y largo pulsando uno de los botones SW1, SW2 o SW3 según corresponda. Des- pués de pulsar la tecla correspondiente, el ciclo de lavado se inicia automáticamente, A MENOS QUE la puerta se abra accidentalmente. En este último caso se muestra un mensaje “door” en el salpica- dero y el lavado comienza de nuevo en cuanto se cierra la puerta. El tiempo restante (en segundos) se muestra en el panel. IMPORTANTE: En caso de que la puerta se abra accidentalmente antes de que finalice el progra- ma, el lavado se detiene y el temporizador se res- tablece. Por lo tanto, para finalizar el ciclo, debe iniciar el procedimiento desde el principio. NOTA: 10 segundos antes de finalizar el lavado principal, la bomba de desagüe empieza a funcio- nar y se detiene 10 segundos después del ciclo de enjuague. Una vez finalizado el ciclo de lavado, un mensaje “end” en el tablero informa al usuario de que el programa ha terminado. El mensaje aparece hasta que se vuelve a abrir la puerta. Drenaje Esta máquina tiene una bomba de drenaje, de modo que el ciclo de drenaje se realiza automáti- camente. Si desea realizar el drenaje bajo deman- da, retire la manguera de desbordamiento que se coloca en el tanque de lavado y pulse el botón SW4. Después de 15 segundos, se inicia el drenaje y el LED L4 parpadea. Durante el drenaje, se realiza una comprobación interna del sistema, asegurándose de que las re- sistencias de calentamiento estén apagadas. En ese sentido, se evita cualquier posible sobreca- lentamiento causado por resistencias al calenta- miento no sumergidas en agua. Tan pronto como se detiene el drenaje, durante los siguientes 30 segundos, el sistema realiza la autolimpieza (la puerta debe estar cerrada). NOTA: Después de cada ejecución de drenaje bajo demanda, la máquina se apaga. Llenado de detergente y abrillantador Esta máquina está equipada con bombas peristál- ticas para el abrillantador y el llenado de detergen- te. Las entradas de llenado para cada una de ellas son las dos mangueras correspondientes que de- ben sumergirse en los depósitos adecuados. El procedimiento de llenado se realiza en dos eta- pas. El llenado inicial (cuando se enciende la má- quina) y los llenados adicionales después de cada ciclo de lavado: 1.a etapa: Durante la preparación automática (an- tes del primer lavado), la máquina recibe jabón del depósito durante 180 segundos y abrillantador du- rante 35 segundos. Esto se puede ajustar desde el usuario hasta el menú de usuario *Compruebe la sección “Menú de usuario”. Segunda etapa: Durante cada ciclo completo de lavado y aclarado, la máquina recibe detergente durante 13 segundos y abrillantador durante 12 segundos. Esto se puede ajustar desde el usuario a través del Menú de usuario *Comprobar la sección “Menú de usuario”. NOTA: En caso de que necesite ajustar el deter- gente o el abrillantador desde el menú de usuario, tenga en cuenta que por cada segundo la bomba correspondiente captura las siguientes cantidades de líquido:
- Bomba de detergente: 0,83 ml/s
- Bomba de abrillantador: 0,19 ml/s203
Al multiplicar estas cantidades por la duración del tiempo (segundos) en que funciona la bomba, puede calcular el volumen de cada líquido que se utiliza. ADVERTENCIA: La máquina recibe abrillantador durante el ciclo de lavado y detergente durante el ciclo de aclarado. Enjuague con agua fría Esta máquina tiene funcionamiento de aclarado con agua fría. Podría activarse para poder realizar- se después de cada ciclo de lavado o para ocasio- nes a demanda. Para realizar un enjuague con agua fría después de un ciclo de lavado, pulse el botón SW5 durante 1 segundo. Un solo zumbido le informará de que la máquina está configurada para un solo aclarado en frío. A continuación, el LED L5 estará encendido mientras se realiza el procedimiento. En caso de que desee realizar un enjuague con agua fría después de cada ciclo de lavado, man- tenga pulsado el botón SWSW5 durante 5 segun- dos mientras la máquina está en modo de espera. Una señal acústica doble le informará de que la máquina está configurada para un rendimiento de aclarado en frío después de cada ciclo de lavado (el LED L5 se encenderá). Si deshace la selección, repita el procedimiento anterior. Apagado de la máquina Si desea apagar la máquina, retire la manguera de desbordamiento del depósito de lavado y pulse el botón SW4. La máquina va a drenar automáti- camente el agua usada, realizar un ciclo de au- tolimpieza y luego apagar. Una forma alternativa es pulsar continuamente el botón SW6 hasta que aparezca la indicación “OFF” en la primera línea de la pantalla (tardará unos 5 segundos). La forma recomendada es la primera. Función ECO En caso de que la máquina esté en modo de espe- ra durante más de 15 minutos, la temperatura de la caldera baja para evitar un consumo de energía innecesario. Durante estos intervalos, si la puerta de la lavadora se abre, la función ECO se detiene. Función Soft Start Esta máquina está equipada con un sistema de arranque suave que permite que la bomba de agua arranque con menor presión y la aumente gradual- mente, de modo que los cristales sensibles no se dañen. Menú del usuario Para acceder al menú del usuario, apague la má- quina y mantenga pulsados los botones SW1, SW3 y SW6 al mismo tiempo durante 3 segundos con la puerta cerrada. El LED L6 parpadea y suena una señal acústica tres veces. El mensaje “conf” apa- rece durante unos segundos y se activa el menú del usuario. Busque el parámetro que desea ajustar utilizando los botones SW3 y SW4 para navegar dentro del menú. El parámetro correspondiente se mostrará en la pantalla. Si desea aumentar la cantidad (+), pulse el botón SW1. Si desea reducir la cantidad (-), pulse el botón SW2. Después de definir el valor, pulse el botón SW5 una vez para registrar el valor en la memoria.204
En la matriz que se presenta a continuación puede encontrar una breve descripción de las funciones que puede ajustar el usuario, así como sus valores predeterminados. Para salir del menú del usuario, mantenga pul- sado el botón SW6 durante 3 segundos. La señal acústica suena tres veces y aparece el mensaje “off” en la pantalla. Después de cerrar el menú del usuario, la máquina se apaga. No Parámetro Rango Predeterminado Indicación 1 MODO DE TEMPERATURA C/F C C 2 TEMPERATURA DE LA CALDERA 30-92 °C 85 °C bt 3 TEMPERATURA DEL DEPÓSITO 30-70 °C 60 °C tt
5 TIEMPO DE DETERGENTE EN EL CICLO 0 - 30 s 13 s CC 6 TIEMPO DE ACLARADO EN EL LLENADO 0 - 90 s 35 s rF 7 TIEMPO DE ACLARADO EN EL CICLO 0 - 30 s 12 s re 8 ENJUAGUE EN FRÍO 0 (NO) – 1(SÍ) 1 Cr 9 DURACIÓN DEL DRENAJE 20-60 s 25 s Cd Mantenimiento y reparación Después de 50.000 ciclos de lavado, aparecerá un mensaje de recordatorio de servicio en la pantalla. El mantenimiento regular realizado por un técni- co autorizado con piezas de repuesto originales es esencial para el correcto funcionamiento de la máquina. Indicaciones de alarma Si el sistema registra cualquier fallo de funciona- miento, aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalla. Si se produce dicha condición, informe en breve a la siguiente tabla que describe el proble- ma. Si necesita más ayuda, no dude en ponerse en contacto con su revendedor local.
ALARMA DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA
Alarma 1 Exceso de tiempo de llenado de agua Alarma 2 El nivel de agua durante el drenaje no se reduce Alarma 3 Exceso de tiempo de calentamiento de la caldera Alarma 4 Exceso de tiempo de calentamiento del depósito Alarma 5 La temperatura del agua en la caldera está por encima de los límites Alarma 6 La temperatura del agua en el depósito de lavado está por encima de los límites Alarma 7 Alarma de enjuague en frío Alarma 8 Termómetro de bañ o no conectado Alarma 9 El termómetro de la bañera está defectuoso Alarma 10 Termómetro de caldera no conectado Alarma 11 El termómetro de la caldera está dañado Alarma 12 El ciclo de lavado se completó pero la caldera no se calentó correctamente (se excedió el tiempo de calentamiento en la función de termoprotector).205
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El lavavajillas no funciona correctamente Interrupción de la conexión Compruebe la conexión No ha encendido el interruptor del aparato Encienda el interruptor El interruptor principal / o el fusible no se han activado / o está defectuoso Compruebe el interruptor principal o el fusible El interruptor del aparato está defectuoso Consulte al distribuidor local autorizado que vendió el aparato o directamente al fabricante La válvula de entrada de agua está defectuosa La puerta no está cerrada Cierre la puerta No ha encendido el suministro de agua Encienda el suministro El aparato funciona, pero el LED del interruptor no se enciende El LED está defectuoso Cambiar el LED La calefacción de la caldera no funciona El interruptor, el interruptor principal o el fusible no se han activado Compruebe el interruptor del aparato y el interruptor principal o fusible El termostato de seguridad de la caldera está defectuoso Consulte al distribuidor local autorizado o al fabricante El fusible térmico de 93
de la caldera está defectuoso El regulador de presión está defectuoso Consulte al distribuidor local autorizado o al fabricante El relé de “calefacción de la caldera” está defectuoso El fusible de la caldera está quemado Consulte al distribuidor local autorizado o al fabricante La calefacción de la caldera funciona, pero el LED no se enciende LED defectuoso Cambiar LED El calentador del dispensador no funciona El interruptor N1 del aparato, el interruptor principal o el fusible no se han activado Active el interruptor o fusible correspondiente El relé de “calentamiento del compartimento” está defectuoso Esperar El fusible térmico de 85
dor está quemado El interruptor del termostato de calefacción a 60 °C está defectuoso Consulte al distribuidor local autorizado o al fabricante El relé de “calentamiento del compartimento” está defectuoso206
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor de la bomba no funciona El interruptor principal o el fusible no están activados. La puerta no está cerrada. Active el interruptor principal o el fusible Cierre la puerta El relé principal está defectuoso Consulte al distribuidor local autorizado o al fabricante El motor de la bomba está defectuoso El interruptor de selección de programa está defectuoso El motor funciona, pero la bomba no gira Un objeto ha atascado la aleta de la bomba Consulte al distribuidor local autorizado o al fabricante Las sales o el detergente se han petrificado tras el no funcionamiento del aparato Gire el tornillo de la parte posterior del motor hasta que gire libremente Los artículos no se secan (platos, vasos, etc.) El compartimento no tiene ayuda para secar Insertar la ayuda de secado en el compartimento La válvula de secado está defectuosa Consulte al distribuidor local autorizado o al fabricante El interruptor del programa está defectuoso Los brazos de enjuague no giran La cesta no gira Garantía Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se manifieste en el plazo de un año a partir de la compra será reparado mediante reparación o sustitución gratuita, siempre que el aparato haya sido utilizado y mantenido de acuer- do con las instrucciones y no haya sido abusado o utilizado indebidamente de ninguna manera. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique dónde y cuándo se compró e incluya un comprobante de compra (por ejemplo, recibo). En línea con nuestra política de desarrollo conti- nuo de productos, nos reservamos el derecho de cambiar las especificaciones del producto, el em- balaje y la documentación sin previo aviso. Descartar y Medio Ambiente Al retirar el aparato, el producto no debe eliminar- se con otros residuos domésticos. En su lugar, es su responsabilidad deshacerse de su equipo de residuos entregándolo a un punto de recogida de- signado. El incumplimiento de esta norma puede ser penalizado de conformidad con la normativa aplicable en materia de eliminación de residuos. La recogida y reciclaje por separado de sus equi- pos de residuos en el momento de su eliminación ayudará a conservar los recursos naturales y ga- rantizar que se reciclen de manera que proteja la salud humana y el medio ambiente. Para obtener más información sobre dónde puede dejar sus residuos para su reciclaje, póngase en contacto con su empresa local de recogida de re- siduos. Los fabricantes e importadores no se res- ponsabilizan del reciclaje, el tratamiento y la elimi- nación ecológica, ya sea directamente o a través de un sistema público.207
ManualFacil