790087 - Piscina desmontable GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 790087 GRE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 790087 GRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piscina desmontable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 790087 - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 790087 de la marca GRE.
MANUAL DE USUARIO 790087 GRE
ES Manual de Instrucciones
Tenga en cuenta la referencia y las medidas de su piscina a la hora de realizar el montaje
Notice de Montage
ES En caso de roturas y/o deformaciones de la madera, haga el inventario completo del estado de las piezas antes de solicitarlas al serviceo posventa. De esta manera, las piezas llgbaran todas en unismo envio
Para el montaje, la lengüeta del listón debe de estar siempre mirando hacía arriba (para piscinas con sistemas machihembrado). (A)
En la prima lnea listones (la base de la piscina) es normal que some listones tengan una ranura en la parte inferior y others no la tengan, siendo la base plana (listones de media anchura). (B-C)
Durante el invierno, los embellecedores metálicos de las playas peuvent oxidarse. Usted es responsable del mantenimiento de estas piezas. Si utilizes una cubierta de invierno, asegúrese de tener una correcta ventilación.
No vaciar Completely la piscina durante un长大o periodo de tiempo ya que su estructura pueda sufir deformaciones.
Localice el apartado deostenimiento en el manual de su escalera de acero inoxidable (en caso de que su piscina la incluya)
ES Antes de atornillar las playas de la piscina, es necessario presentar las maderas para una correcta localizacion. Si su piscinaiene playa doble, debe presentar tanto la interior como la exterior y comenzar a atornillar el perimetro interior. (D)
Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no está cubierta por la garantía.
Dosificado 350kg / m^3
ES Este palet debe ser almacenado sobre un sueo nivelado preferente-mente de hormigón.
Si la piscina va a ser montada de inmediato:
Revise el contenido
- Montar lo antes possible para evaporar la deformacion de las piezas una vez quitado el fleje de sujection.
Si la piscina no va a ser montada de inmediato:
- No quitar los flejes de sujeción de la madera.
- En caso que seanecessary deshacer el palet y no se vaya a montar la piscina se debe construir el palet asegurar una buena fjacion para evaporar deformaciones en las piezas (usar cuerdas, flejes etc).
En todos los casos colocar peso encima para asegurar la planicidad de las piezas. Almacenar el palet en un lugar adequamente ventilado.
Lea detenidamente esta informacion y guardela para consultarla posteriormente
Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necessarias algunos precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.
El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilizesación. Si no se respetan las normas de seguridad se pueda producir graves riesgos para la salute, en especial la de los niños. Lea atentamente estemanual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no garde conformidad con estemanual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo.
La informacion que aparece en este manual de instalacion se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo, las ilustraciones que figuran en el mesmo pretenden explicar el proceso de montaje. No se consideraran elementos contractuales en cuando a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modifier enequaliermomento y sin previo aviso lascharacteristicas,los detalles技术和os equipuestos estandarizados y las options de sus productos.
FR ATTENTION!
Leia cuidadosamente estas informacoes e conserve-as para consultas posteriores
ParabénsPGA.
Para cualquier reclamación o servicios posventa, garde su manual con el número de series jusqu'àngel justificante de compra (ticket de caja).
Para cualquier demanda de garantía deben ponserse en contacto a工程技术 de vuestra web www.grepool.com/postventa, jusqu'à el justificante de comprar.
Se pueda solicitar fotografías para justificarlo. No se acceptorá una devolución de mercancía sin acerto previo. El cliente corra con los costes de todas las devoluciones de mercancía (embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACION Y LA CONSTATACION DE UN DEFECTO DE FABRICACION.
- Los produits que efectivement presenten defectos se repararán o se sustituián con los portes pagados.

La garantía se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICADA LA GARANTIA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES:
- Utilización de materiales no conformes a nuestros instructaciones.
- Dáños provocados por una Manipulación erronea o de una instalación no conforme.
IMPORTANT:
La société Manufacturas Gre intercambia componentes a cambio deculos para su peritaje.
Si après del peritaje no se detecta ninguna anomalía o disfunción, la société Manufacturas Gre se reserva eldeocho de facturar los costes de portes yothers diversos al cliente.
DURACION DE LA GARANTIA:
- La madera de pino silvestre tratada en autoclave de类产品 I tene una garantía de 10 años contra la podredumbre y los ataques de insectos.
- Liner: 2 años para las costuras y lastanqueidad enunas conditiones de uso normal. No entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamente directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadas con la descomposión de cuerpos extraños en contacto con elinear, las manchas y las decoloraciones resultantes de laccion de los productos oxidantes, elostenimiento del color y el desgaste debidos a la ficction del material sobre diversas superficies. La deformacion delinear que se ha dejado mas de 24 horas sin agua (no vacie la piscina por complete nunca).
Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de série delinear presente en el producto y en su embalaje. Pararialquier
solicitud eventual de asuncion de garantia, se exigirá una muestra delinear.
- Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no seoulda tener en cuenta la garantía de la escalera.
- Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema electrico) en conditiones normales de uso. No entran en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/deposito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidirectional...) el deterioro bajo a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua).
- Otros componentes: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA:
Cualquier mecanizzato posterior al tratamento que pueda afectar negativamente a la calidad del tratamento, como por exemple, sin que esta lista sea limitante,rialquier corte,cepillado, lijado y taladrado. Excepcion: los orificios necessarios para la fijacion de los refuerzos y los bloques de madera,que se habrian producido utilizinguna broca con un diametro de al menos un milimetro menos que el de los tornillos de montaje.
- Los cortes en elliner
- El montaje y la connexion de la filtración
- El ensamblado
- El llenado de agua
- La colocacion de los bordes
- El invernaje
- El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTIA:
(Previa justificacion y prueba de compra)
- Portes de ENVÍO por cargo del cliente.
- Portes de RETORNO por cuenta de Manufacturas Gre (para aquellas piezas comprehendidas en el esquema de la garantía).
- Cambio de madera previa justificacion visual.
- Piezas o componentes por cuenta de Manufacturas Gré.
- Plazo de cambio: 8 días laborables. En elcontexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no correnc por cuesta de Manufacturas Gre.
SERVICIO POSVENTA SIN GARANTIA:
- Portes de envío / returno por cargo del cliente.
Las piezas se facturarán según nuestros tarías vigentes.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturacion del producto.
ANTES DEL MONTAJE
Mientras la piscina se encuesta desmontada, es sensible a - Barrera de proteccion las variaciones de temperatura y de humedad. Por lo tanto, es Alarma de piscina必需arioayar ciertas precauiones de almacenamento. Cubierta de piscina Cuando reciba los paquetes, guarde las piezas de madera en Refugio de piscina plano, resguardadas de la humedad y de la luz solar para evaporar?.
cualquier riesgo de deformacion. CONSEJO DE COLO
IMPRESCINDIBLE
Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capitulo «instalacion».
- No deja la madera al sol, para evitar que la madera que le se combe o se agriete de forma excessiva.
- No deje el vaso de la piscina expuesto en el exterior o protegido con una lona estanca, porque la condensacion que emana de la Bajo tendidos electricos madera va a humedecerla aun mas y la sometera a cambio de Bajo las ramas de arboles
forma.
NO SITUE SU PISCINA
OBLIGATORIO
Monte la estructura de una sola vez.
- Guarde la madera de su piscina en un lugar plano, resguardada. Laubicacion de la piscina debe estar libre de tuberias o del agua y de la luz solar. conexiones electricas.
- Retire la película protectora film para que la madera «respire» Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado yeating los días de mucho viento.
DURACION DE LA INSTALACION
EMBALAJE, CLASIFICACION Y RECICLAJE
La instalacion de la piscina precise de la intervencion de al menos Algunos componentes de la piscina estan embalados en bolas dos personas y require dos días (aparte de la preparacion delle plastico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita terreno y el llenado). que los bebés o los niños juguen con ellas.
ANTES DE LA CONSTRUccion DE SUP PISCINA CERCIORESE
-
Gracias por respetar las normas de la Unión Europea y por collaborating en la protección del medio ambiente.
-
De la intervencion de una persona qualificada para realizar lasamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los conexiones electricas. embalajes.
-
De que el suministro de agua sea suficiente parallenar la piscina.
- De que ha leido el manual minuciosamente, bajo a bajo, para "...comprender bien la instalacion de la piscina.
PISCINAS ENTERRADAS Y NORMATIVA ESPECIFICA
Para las piscinas en superficie, se recomienda proteger el acceso al vaso por un elemento de proteccion normalizzato.
Para las piscinas semienterradas y Completely enterradas, la ley francesa ^ 2003-9 de 3 de enero de 2003 en relativa a la calidad de las piscinas, asi como el decreto francés ^ 2003-1389 de 31 de diciembre de 2003 relative a la calidad de las piscinas exigen proteger el acceso al vaso por al menos un
Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificacion y reciclado de los packagings sobrantes.
ANTES DEL MONTAJE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filtracion (filtr + bomba) a una distancia minima de 3,5 metros de la piscina para evaporar el riesgo de descarga electrica.
Es obligatorio prever la instalacion de un dispositivo de proteccion diferencial especial para piscinas en la alimentacion eletrica de la bomba, conforme a la normativa.
Nunca deje a los niños sin vigilanciaerca de la piscina.
Despues de cada bano, retire la escalera exterior para evitar las caidas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317).
Esta piscina estadestinadaa unusoexclusivamentefamiliar.No estapertimido caminar sobre los bordes ni zambullirso saltarde los.
Antes de instalar y de utiliser la piscina, lea atentamente la informacion recogida en el presente manual, asimflela y cumplala. Los announcements, las instrucciones y las consignas de seguridad hacer referencia a algunos de los riesgos mas habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligos que se pueda presentar. Tenga prudencia, sentido crtico y sentido comun al practicar本次活动as acuaticas. Guarde esta informacion para poderlas consultar posteriormente.
Seguidad de quienes noaben nada:
Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo mas elevado lo presentan los menos de cinco años).
- Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que seutiliza.
- Resulta conveniently que los niños que noaben nadar o no lo hacen bien@cuenten con equipos de proteccion individual cuandoutilicen la piscina.
- Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella. Dispositivos de seguridad
- Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) paraivorarrialquier acces no permitted a la piscina.
- Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útes pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.
Equipamento de segundad
- Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple) cerca de la piscina.
- Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de nombres de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos losuids, en especial a los niños, aaxyer a nadar.
- Aprendia tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodicamente sus conocimientos. Estos gestos能把 salvar una vida en una urgencia.
- Explique a los usuario de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
- Nunca se tire a piscinas poco profundas, dato que pueda sufrir lesiones graves o mortales
- No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reduir su capacité de hacerlo en conditiones de total seguidad.
- Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela Completely de la superficie de agua antes de entrada. - Trate el agua de su piscina y establezca buena prácticas de higiene para proteger a los sistemas de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte comoatar el agua en el manual de instrucciones.
- Mantenga fauna del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por典型案例).
- Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
- Coloque las escaleras moviles en una superficie horizontal.

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturacion del producto.

PEFC
PEFC/14-38-00166



ATENCIón:
Todo aparato alimentado en 220V , deben situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.
El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionaimiento residual asignada que no exceeda de 30mA .
Lea atentamente las instrucciones y guardelas para futuras consultas.
SI TIENE ALGUN PROBLEMA,..iCONSULTENOS!
SERVICIOS TECNICOS EN ESPANA
www.grepool.com
Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificacion y reciclado de los packagings sobrantes.
Dispositivos de segurar
La madera es un producto natural, las fisuras perceptibles en el filo de la madera son Completely normales y no modifican las caracteristicas de resistencia de la misma.
La madera siempre es un material moldeable (de un 3 % a un 4 % de variaciones dimensionales) con las oscilaciones en temperatura y en humedad. Por lo tanto, pueda aparecer pequeñas gritas y para limitar ulteriores deformaciones, se respetarán los criterios技术和es en cuando a la conceccion, a la seleccion de secciones y de ensamblijes y a la forma de fijacion. Los nudos son elementos naturales de la madera: su aspecto y su時間 varian de un producto a除外. La secreccion de resina es un fenomeno natural de la madera resinosa. Al igual que ningun arbol es exactamente igual a除外, no se pueda considerar defectos los elementos fotografiados a continuacion:
LE BOIS: UN MÉTAIJAUVIVANT

Differences in shades of colour
Diferencias de tonalidad
Diferencias de teinte
Unterschiede im Farbston
Diferencia di tonalità
Kleuverschillen
Diferencias de tonalidad

Surface mould/Moho superficial/ Moississeurs superficielles/Oberflachlicher moder/Mufa superficial/Oppervolakte-schimmel/Bolor superficial

Round knots/Nudos redondos/ Noeuds ronds/Runde knoten / Nodi rotondi/ Ronde kwasten/ Nos redondos
Puede aprecer moho en la superficie de la mader, aueque no penetr en ela y no la degradan. Al someterse a la radiacion UV, la mader se vuelg grisacea con el tempo sin que this perjudique a su durabilitad. Pued aplicar un barniz para maderas tratadas en autoclave. Ademas de proteger, el barniz contribuye a la belleza y a la longevidat de la instalacion. En este caso, espere a que la mader seque complemente antes de aplicar el barniz.
EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE
El equipo defiltración y en especial la bomba electrónica de la piscina deben estar situadas obligatoriamente a una distancia de al menos 3,5 metros del vaso (norma electrónica NFC-100).
EVACUACION DE AGUA
El mantenimiento y el invernaje del filtro necessitan evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion del grupo defiltracion.
TUBO DE FILTRACION
En caso de que desee enterrar los tubos defiltracion, es indispensable protegerlos contra el riesgo de deterioro situandolos en un recubrimiento antes de introducirlos bajotierra.
ORIENTACION DEL VASO
El vaso se debe colocar de tal forma que el skimmer se enquiryre de carta a los vientos dominantes. El skimmer es un elemento muy importante del sistemas de filtracion y tiempo se instala de cara a los vientos dominantes. De la calidad de aspiracion y de su buena emplazamento depende el filtrado optimo del agua de la piscina.
El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina e ideally a nivel del suejo de la piscina; si no la bomba corre el riesgo de desactivarse. La bomba de filtrado debe situarse protegida de salpicaduras de agua, de inundaciones y de la humedad, en un lugar seco y bien ventilado. En caso contrario, las piezas metálicas y el motor de la bomba pueda deteriorarse.

GROUPE DE FILTRATION
Es una etapa determinante en la construccion de su piscina. Determinados travaos de puesta en marcha, como la preparacion del terreno, la losa de hormigon, el drenaje... peuvent precisar la intervencion de profesionales que sabran proponerle las soluiones adecuadas.
Seleccione el emplazamento ideal, lo mas soleado possible, teniendo en cuestionla normalitat local (distancia de la cerca, servidumbres publicas, redes...) y el paisajismo posterior a la instalacion de la piscina. Determine el emplazamento mediate la identificacion del sueo, consultte el capitulo Trazado en el sueo
Puede instalar su piscina de estas tres formas:
Procure no instalar su piscina en un sueño rellenado recientamente o que no sea estable. Sea cual sea el tipo de instalacion seleccionado, es必需ario excavar y preparar el terreno para nivelarlo.
Atencion: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. No anada tierra para nivelar su terreno.
La instalacion se deben efectuar sobre una losa de hormigón, esta deben tener un espesor minimo de 15 centimetros. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado Completely la losa (3 semanas). El grupo de filtracion debe situarse por debajo del nivel de la piscina e ideally a nivel del suejo de la piscina.
Tenga en cuenta la referencia de su piscina a la hora de realizar el montaje
- 1 destornillador (con cabeza torx N° T15, T20, T25) • 1 taladro con brocas para madera Ø4, Ø6 y Ø10, para hormigón Ø10 y para metal Ø5 • 1 cúter • 1 nivel de burbuja • 1 decámetro • 1 mazo • 1 martillo • 1 destornillador • 1 llave 19 • 1 sierra para metal • 1 sierra para madera • 1 bolígrafo • Adhesivo PVC • Rollo de Téflon • Adhesivo de doble cara o grapadora • Guantes • Cierra juntas
Tiempo de montaje (aparte de la preparacion del terreno y del llenado): 2 días con 2 personas minimo
OUTILLAGE
Trace en el suelo la forma de su piscina ayudandose de las dimensiones anteriores. Puede efectuar el trazado con ayuda de una curda.
Si su piscina está complea o parcialmente enterrada, prevea la excavacion de una zona de 50 cm adiconales en el perimetro para facilitar sus movimientos durante el montaje.
PLACA DE HORMIGON:
La instalacion de su piscina implica la construccion de una losa de hormigon armado con fibras o de mallazo soldado. El hormigon debe ser de 350 kg/m3 (normalizo C125 430).
Si se trat a un instalacion parcial o totalmente enterrada, procure retirar todos los fragmentos de mader, ramas oraies susceptibles de degradarse con el tempo. No instale un encofoado en torno a la piscina o proximo a cll conuna mader que no este tratada para su instalacion en contacto con la tierra.No aplica ningun tratamento adiconal sobre la parte enterrada, por ejemplo, la aplicacion de alquitrano de barniz no micro poroso esta prohibida.Cerciorese de que la maderiene la posibidadde respirar), consultte el capitulo «Preparacion del terreno
DALLE BÉTON : IL FAUT CENTRER LA PISCINE SUR LA DALLE EN BÉTON, COMME PRÉCISE SUR LE PLAN. LES MESURES INCLUENT L'ÉPAISSEUR DE LA PAROI.
PREPARACION DEL TERRENO
Las recomendaciones sobre la construccion para las piscinas total o parcialmente enterradas son efectivas en elcontexto de una instalacion en un terreno que no sea humedo. Es conveniente que se adapten las instruetiones bfaces para evitar las restriciones relatives al tipo de terreno (arcilla por ejemplo) o a la presencia excessiva de agua en el sueño (fuentes, escorrentias...). Con el fin de evitarequalier exceso de humedad en su terreno, es necessario instalarun sesta de drenaje bajo la piscina y alrededor deella con la construccion de un pozo de descopresion.En todos los caseos,es necessaria la presencia de un systema de evacuation adaptado para evitar el estancimiento del agua con las posibles consecuencias de contaminacion del sueño incluo el deterioro de la estructura (podredumbre de la madera, deformacion de la estrctura,...). Para garantizaruna planificacionde calidad,puede considerarse muy valiosa la informacion de un especialista.
NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
MARCAR ZONA DE INSTALLACION
Unas esigda la zona de ubicacion de la piscina (que debe estar perfectamente nivelada) procederemos al marcaje. Para marcar el terreno ayuede de estacas de madera, destornillador, embudo (o botella de plastico), harina o cal y una cuerda.
Se aconseja nivelar la superficie total necessaria antes del markaje (que debe quedar centrado en el rectangulo correspondiente al modelo de la piscina) para que en el montaje se travaje mas como y con holgura.
Con el fin de evaporarrial exceso de humedad en su terreno, es necessario instalar un systema de drenaje bajo la piscina y alrededor de alla con la construccion de un pozo de descompresion.
NIVELAR
En caso de nivelar el terreno nunca añadremos tierra donde falta, siempre cavaremosonde sobra. De esta forma garantizaremos la estabilitad del terreno, su firmeza. Enequalquier caso eliminaremos todas las hierbas, raices, piedras, etc...El proceso de nivelado del terreno es muy importante, dediquele el tiempo y atencion necessarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitará problemas.
como nivelar: Con reglas o "listones" de madera largos, situelos enterrandolos en la zona elegida y limpia, formando rectangulos (ó cuadrados) nivelados entre s, por medio de una regla de albanil (aluminio) y un nivel. Cuando estén todos los "listones" a nivel y retirada la tierra donde sobre, podra rellenar, las pequeñas zonas que falten de nivelar (con tierra limpia o arena) pero siempre compactando y nivelando a continuacion. Es importante que quede bien firme para que no se hunde el terreno cuandoonga la piscina llena de agua. Consulte con un profesoal: Constructor, jardinero, etc.
Acaba: Encima del terreno limpio y nivelado espareremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada. Lo regaremos y compactamos (con un rodillo de jardin). Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno. El acabado de ser perfecto.
Importante: en caso de que se trate de terreno no estabilzado, es obligatorio la construccion de una losa de hormigón. La instalacion de su piscina implica la construccion de una losa de hormigón armado con fibras o de mallazo soldado.
La Rosa estaba estar perfectamente alisada y suavizada, para evaporarrialquier imperfeccion.


Le recomendamos que acuda a un profesional para la construccion de la losa.
La losa de hormigón no está incluida.
Dosificado 350kg / m^3 (normalizado tipo C125 430)
Ref. 790086 L: 4,61 x A: 4,11 x AL: 0,15 m - 2,85 m³ de hormigón.
Ref. 790087 L: 5,61 x A: 4,11 x AL: 0,15 m - 3,47 m³ de hormigón.
Ref. 790089 L: 6,46 x A: 4,71 x AL: 0,15 m - 4,58 m³ de hormigón.
Ref. 790098 L: 6,82 x A: 5,32 x AL: 0,17 m - 6,17 m³ de hormigón.
INSTALACION PARCIALO COMPLETAMENTE ENTERRADA
Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descopresión. El pozo se cava antes de la construccion de la piscina porque puedaatarigualmente que las excavaciones dellen de agua durante lasoras. Debe estar circa del vaso,unos centimetros por debajo del punto mas profundo del本身就是 y临港a hata la superficie. El pozo de descopresion se situa en el lado mas humedo.Desempeña la functio de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de sueo arciliso, partiendo de que el agua sube de forma mas rapiida a工程技术 del tubo que del sueo.



1-Armazón de madera
2-Rollo de proteccion y de drenaje alveolar de PEHD
*En caso de instalarrialquier accesorio en contacto con la madera, es imprescindible colocar el rollo alveolar para una correcta proteccion.
TERRASSEMENT

ES DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas «de prueba» formando la silueta del vaso.
COLOCACION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: Construya la prima fila colocando las tablas (A22), (A23) y (B3) como muestra la figura 1. Ajuste la forma de la piscina utilizing las dimensiones interiores en el plano de instalacion (ver pagina 42-45). El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las distinctas diagonales opuestos.
FR DISPOSITION DES MADRIERS: Préparez vos madriers «essais o Test» en formant la silhouette du bassin.
ES DISPOSICION DE LAS ZAPATAS: •Cologne las zapatas en el centro del lateral de su piscina, apoyadas contra las tablas (figura 3). Apriete bien las zapatas a lo largo de las filas de tablas. •Perfore bien verticalmente la capa con ayuda de un taladro dotado de una broca para hormigón de 10mm,empleando la zapata como patron. La profundidad de la perforaciónDebe ser al menos de 100 mm para garantizar una buena fijación. •Situe los pasadores de anclo (con arandelas y tuercas) en los orificios y golpeelos con ayuda de un martillo. Clave COMPLETAMENTE los pasadores de anclo (solo debe verse la cabeza). Apriete firmamente en cruz las 4 tuercas.
La colocacion de zapatas se realiza con un taladro una vez colocada la segunda fila de tablas. Apriete bien las zapatas a lo长大o de las filas de tablas.
ES DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas «de prueba» formando la silueta del vaso.
COLOCACION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: Construya la prima fila colocando las tablas (A22), (A23) y (B12) como muestra la figura 1. • Ajuste la forma de la piscina utilizingas dimensiones interiores en el plano de instalacion (ver paging 46-49). • El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las distinctas diagonales opuestos.
FR DISPOSITION DES MADRIERS: Préparez vos madriers «à blanc» en formant la silhouette du bassin
ES DISPOSICION DE LAS ZAPATAS: •Cologne las zapatas en el centro del lateral de su piscina, apoyadas contra las tablas (figura 3). Apriete bien las zapatas a lo large de las filas de tablas. Perfore bien verticalmente la capa con7a de un taladro dotado de una broca para hormigion de 10mm, emploando la zapata como patrón. La profundidad de la perforación debe ser al menos de 100 metros para garantizar una buena fijacion. •Situe los pasadores de anclo (con arandelas y tuercas) en los orificios y golpeelos con7a de un martillo. Clave COMPLETAMENTE los pasadores de anclo (solo debe verse la cabeza). Apriete firmamente en cruz las 4 tuercas.
La colocacion de zapatas se realiza con un taladro una vez colocada la segunda fila de tablas. Apriete bien las zapatas a lo长大o de las filas de tablas.
Monte la escalera de madera y aplicela como patrón para determinar la separacion de los tacos de madera que la sostienen.
FR LISSEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE COMPLET AVANT DE VISSER UNE PIECE A VOTRE PISCINE
ES La posicn de los tacos de mader y de los refuerzos estad indicada en el plano (Ver pagina 42-49).Tamen puee utilar la escalera de mader para colocar los tacos de mader, vea el capitulo de la escalera.
TACOS DE MADERA (6x90)
A· Alinee la parte superior de los tacos de madera al nivel de la ultima tabla. Mantenga los tacos de madera en su lugar.
B- Perfore las tablas con una broca para madera des 06 mm situandose en el interior de la piscina.
Fj pr t y 1y en 2a. Comprue sismaticamente que la parte supior del taco est aien alineada con la de la tabla.
- Procure que la cabeza del tornillo esté nivelada con la madera.
Para colocar el segundo tornillo,onga en conta la longitud del本身就是 para evitar que sobresalga por la parte posterior. Colque lo mas cercano possible a la madera de la parte superior.
- Alinee la parte superior del refuerzo al nivel de la ultima tabla. Mantenga los refuerzos en su lugar. Perfore las tablas con una broca para madera de 0 6 mm. Atornille en 2 tiempos, situandose en el interior de la piscina. Fije primero los refuerzos superiores y bajo los inferiores (en la 1^st y en la ultima tabla). Compruebe la verticalidad de los refuerzos. Termine el ensamblado de los refuerzos colocando 1 tornillo por tabla y corrijas las posibles deformaciones de la madera (tablas). Compruebe sistematicamente que la parte superior del refuerzo está bien alineada con la de la tabla y que la caba de torno lo está nivelada con la madera.
FR RENFORTS (6x90)
- Presente el embellecedor L sobre los extremos de las tablas. Corte el exceedente de embellecedor segun la alta del vaso si es necessario (figura 6). Fije el embellecedor L conaida de 3 tornillos 4 x 60 repartidos homogeneamente sobre la alta (figura 7).
El ensamblado de la estructura propiamente dicha está terminado. Solo quedaría colocar las playas (ver el capitulo playas).
En este momento debe tener:
El skimmer posicionado de cara a los vientos dominantes. El panel de la estuctura sobre el que se colocar la escalera desmontable elegido.
FF CACHES L (4x60)
PT EMBELEZADORES L (4x60)
- Situe o embelezador L sobre os extremos das tabuas. Corte o excedente de embelezador segudo a alta do tanque se for necessario (figura 6). Fixe o embelezador L com a ajuda de 3 parafusos 4 × 60 distribuidos homogeneamente sobre a alta (figura 7).
ES EMBELLEDORES DEL BASTIDOR METÁLICO (4X60) Ejemplo correcto de montaje: los laterales de madera no cubren Completely la pieza metálica)
Los embellecedores son refuerzos complementarios que permiten ocultar la parte visible de la pieza metalica. Se fjan al vaso igual que el resto de refuerzos y cuentan con un travesano (figura 8) para ocultar la vista exterior del bastidor.
Tiene que colocar dos refuerzos para cubrir la cuña metálica, tal y como se indica en la imagen.
Localice los dos agujeros en la cuña metalica. Haga un agujero a la madera Con la ayuda de una broca de diametro 10mm.
Fije, de s el exterior al interior, los refuerzos con la ayuda de 4 tornillos TRCC, incluidos en la bolsa "SACHET VISSERIE POUR KIT SABOT",
Coloque la madera frontal y fjela con lapell de dos tornillos 4x60.
Cada embrullecedor está compuesto por:
2xRENFORT46x145x1400
2xJOUECSABOT22/120/1226
1x CACHEDSABOT22/145/1216
Primero tendrá que hacer una pieza en forma de "U". Esecessaryjfar los 3 listones mas finos (22mm de espesor) usando de 3 tornillos por cada lado, como se muestra en las fotografias A y B.
Siempre es aconsejable usinguna broca del tamenio apropiado ante de atornillar las piezas.Cuongenga construida la pieza "U", colquela contra la piscina tapando la cuña metalica como en la fotc C. Observara que hay una parte de la cuña metalica que queda visible.
Para ocultar esta parte, coloque los refuerzos verticales alineados siempre con la parte superior de la piscina (photo D) y atorníllos en primer lugar desde el interior de la piscina con tornillos 6 x 90 (preferiblemente 1 tornillo por tablón) y en segundo lugar contra la pieza "U" como en la Foto E (3 tornillos de 4 x 60 repartidos en la alta de la pieza). Debe quedar como en la Foto F.
Consulte los planos (4x40) (Ver paginga 42-43).
La escalera de madera se incluye para acceder a la piscina. No la utilizes parathers fines.
Monte la escalera de madera y usea como patrón para determinar la separación de fijación.
Fije las abrazaderas en los montantes de la escalera con tornillos 4 × 40 .
Coloque los bucles en el extremo del brocal con tornillos 4 x 40 manteniendo la separacion de la escalera de madera.
Inserte la escalera de madera en los bucles.
Peso maximalo admitido = 150kg
Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera antes de cada uso de la piscina.
Según la alta del vaso, pueda resultar NEEDAR un reajuste de la escalera
Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la figura 9 en la parte baja de la zanca de la escalera y sierre la parte que quere retiring.
Consulte los planos (Ver pagina 43-50).
La escalera de madera se incluye para acceder a la piscina. No la utilise paraOthers fines.
Monte la escalera de madera y'utilcela como patron para determinar la separacion de los tacos de madera que la sostienen. En el caso de que el vasoonga forma alargada, la escalera se coloca unicolement en un lado微量元素.
Centre la escalera exterior de madera respecto al lateral.
Perfore con una broca para madera de 0 10 mm las 2 zancas y los 2 tacos de madera.
No utilise la escalera parathers fines distinctos aquellos indicados en este manual.
Peso maximalo admitido = 150kg
Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera antes de cada uso de la piscina.
Según la alta del vaso, pueda resultar besoinio un reajuste de la escalera.
- Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la figura 9 en la parte baja de la zanca de la escalera y siere la parte que quiere retirar. - Monte la escalera y colóquela conforme a la figura 10.

ES En caso de que la piscina se enquiryre parcialmente enterrada es necessario recortar la escalera para adaptarla a su piscina. Por motivos de seguridad, si el espacio entre el sueo y el primer escalon se situa entre los 89 y los 230 mm (cota A), se cierra este espacio fijando el peldano de la escalera que no se utilize de tal forma que la cota B sea inferior a 89mm Para ello, haga lo suiviente:
1- Reduzca la longitud del escalon 12mm
2-Si la dimenion A es inferior a 140 mm, reduzca el ancho del escalon de tal forma que cuando se instale el escalon el espacio bajo este este complemente cerrado.
3-Monte el escalon modificado en la escalera como muestra el esquema superior, procurando precortar la zanca de la escalera.
ES Dos positividades para instalar la manta protectora de pared.
- Pegue el adhesivo de doble cara panel a panel, alineandolo por la parte superior de las tablas superiores (figura 11). Si la madera está un poco humeda o Tiene polvo, pueda suavizarla con una lija para poder la adherencia.
- Compruebe la limpieza de las paredes y del suejo. Retire tornillos, costras, virutas, serrin...
- Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superfiores (figura 12).
- Corte el exceedente de manta y eliminare los posibles pliegues.
GRAPADORA (NO INCLUDEA)
Grape el extremo de la manta comenzando por una esquina.
- Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superiores.
- Coloque una grapa cada 20cm (figura 13).
- Corte el expediente de manda y elimine los posibles pliegues.
- Guarde el excesso del tapiz de la pared. (Puede ser besoinio para el fondo).
Empiece por colocar la manta protectora de fondo que deben cortarse del rollo incluido.
Desenrolle la manta teniendo en cuenta como ha elegido orientar la piscina. (Es mejor utiliser lijera en lugar de citer)
- Junte las piezas sin que se superpongan.
- No doit pleagues.
- Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.
- Si su piscina Tiene una zona de la pared sin cubir con la manta, aproveche ahora al colocar la manta del fondo y subala un poco por la zona inferior de la pared. As el liner quedará bien protego.
ES FIJACION DE LA JUNTA DEL SKIMMER
FR FIXATION DU JOINT DE SKIMMER
TI FISSAGGIO DEL GIUNTO DELLO SKIMMER
VASTZETTEN VAN DE SKIMMERVERBINDING
PT FIXACAO DA JUNTA DO SKIMMER

Fijación de la prima junta del skimmer
El skimmer es el punto de aspiracion de agua de la piscina hacia la filtracion. Su posicao de cara a los vientos dominante可以使 recuperar los posibles residuos a flote en la superficie del agua (polvo, hojas...)
INSTALACION
- Corte la manta con un cuter. El corte sera superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
- Fije la primera junta de estanqueidad (junta plana) en el cuero del skimmer

La boquilla de salute sirve para introducir agua filtrada en el vaso. Atraviesa la pared por el orificio reservado en la tabla precortada.
INSTALACION
- Localice la ubicacion del orificio para la boquilla.
Haga un corte en cruz en la manta desde el interior de la piscina.
Corte la manta con un cuter. El corte sera superior al orificio (radio del orificio +2cm
La toma de limpiafondos del skimmer solo se utilizes para el mantenimiento de la piscina.
AJUSTE Y FIJACIOn DE LOS LISTONES (4X40): Presente el liston del liner. Perfore el liston con una broca de 4 mm empezando a 50 mm del borde. Atornille el liston al nivel del borde de la tabla superior mediante los tornillos (4x40). Reparta homogeneamente los tornillos por el liston. Proceda de la misma forma en el resto de paneles. Conaida de una sierra para metal, corte el excidente de liston. Segun vaya cortando los perfiles blancos a la medida correcta para sujeter el liner, el sobrante sera necessario para seguir instalando oto lado de su piscina.
FR liner, el sobrante sera necessario para instalaro除外o de su piscina. No perfo previamente las tablas.
El número de series se encuesta en la etiqueta de la caja
ES - Limpie la estructura interior de la piscina (granos de arena, tornillos...) con un aspirador si es Needed.
- Compruebe que la junta del skimmer está en su lugar. Coloque la trampilla en el interior del skimmer.
- Localice en el fondo o pared del liner y apunte el N° de series en el recuadro de la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones*
- Compruebe que ninguna cabeza de tornillo sobresale de la madera.
INSTALACION (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas)
Para realizar este paso es requisite que se descalce, para no darar elliner.
A Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
B Colque el liner en el centro de la piscina (figura 14) y desplieguelo partirendo de ahi (figura 15). Reparta homogeneamente la holgura entre las medidas del liner y las de la estructura por toda la extension.
C Alinee correctamente los angulos inferiores del liner (angulos de los cierras del fondo) con las esquinas del vaso (figura 16).
D Inserte el perfil de enganche del liner en el liston (figura 17).
Para mover el liner ya colocado, deslicero por el liston. Si resulta muy dificil, se possible retiring al liner levantandolo para no dañar el empalme. Cerciorese de que el liner está bien posicionado tanto en el fondo como en las paredes, ajuste uniformmente la tension del本身就是 con la punta del pie, empujte el liner por sus angulos hacia las esquinas de las paredes) (figura 18).
F Rellene la piscina de aguaunos 2 centimetros (figura 19). Para poderla colocacion del liner, espreferible que el agua no este muy fria.
G Alise el fondo del liner para evacitar pliegues empezando desde el centro hacia los extremos.Continue lenando la piscina. Si continua haberendo pliegues, corrija la tension del liner en las paredes deslizandolo por el perfil de enganche. (Los pliegues oblicuos en la pared indican un posicionamento incorrecto.) (figura 20).
A Resulta imprescindible que los angulos del liner correspondan con las esquinas de la estructura del vaso.
Una vez colocado el liner, continue llenando la psicina hasta 10cm bajo la boquilla de impulsión.
Unas semanas despues del llnado, el liner presentar a un color diferente entre la parte sumergida y la que estal aire. Estde decoloracion es normal y no pone en riesgo la solidez y/o las caracteristicas del liner. Para evitar que aprezca una marca osura debida a la contaminacion atmosefrica entre la parte sumergida y la parte al aire libre del liner (denominada linea de agua), le recomendamos limiar regularmente el liner en esta zona con un limpiador specifico.

En las piscinas enterradas o semienterradas, es indispensable un terraplenado de grava para favorecer el drenaje periférico. El terraplenado de la piscina pueda parecer una mera formalidad, porque a primera vista no planta dificultades sociales. Sin embargo, es una operation mas delicada de lo que parece para la que hay que tomar determinadas precauiones. Un terraplenado incorrecto peut dar lugar a deterioros posteriores en la piscina y en sus inmediaciones. Conviene prestar atencion al tipo de material utilized y realizar todas las verificaciones imprescindibles. Ante de realizar el terraplenado, es importante:
Comprobar que todos los equipuestos hidraulicos y eletricos esten bien conectados. Comprobar la estanqueidad de las conexiones de sus canalizaciones, en especial respecto a las piezas selladas. Proteja, si procebe, el tubo de drenaje periférico recubiendolo con geotextil. Es importante realizar el llenado de la piscina en paralelo al terraplenado de forma que se equilibrnen las presiones y se eviten deformaciones en laestructura durante la operation. Se aconseja seguir la的技术ica de terraplenado por tercios (1/3 de agua y 1/3 de terraplenado). Durante el terraplenado, se aconseja proceber por capas suscesivas por todo el perimetro del vaso para no correr el riesgo de dañar laestructura. Coloque la protección alveolar en PEHD (no incluida) alrededor del vaso. La protección alveolar debe, igualmente, continua la losa y extendarse por el exterior de esta. Para evaporar la obstruccion del drenaje, es necessario situar un fieltro en el terreno natural (no incluedo) para retener la tierra. Instale el drenaje periférico sobre la proteccion y conctelo al pozo de descopresion (en su caso). En caso contrario,除去 the drenaje extended sobre el terreno. A continuacion, efectue the terraplenado contra las paredes con grava compactada (calibre 10/30) que facilitar a drenaje. Este terraplenado debe realizarse a la vez que el lienado de la piscina.

El terraplado con tierra vegetal está prohibido.
INFORMACION: El drenaje permite la evacuacion continua de agua, a pie de piscina y, por lo tanto, limita las subidas de agua por capilaridad hacla parte superieper de la obra,onde interactuan aire y tierra y se producen los ataques de hongos o la podredumbre (esquema bajo). La ausencia de drenaje origina subidas de agua por capilaridad que能把n ser importantes y permanentes, lo que favorece los ataques en la interacion aire / agua (esquema bajo).
En caso de un ataque comprobado y si no existe drenaje la garantía no se podra hacer cargo del deterioro.

Empezar a llenar de agua la piscina, deteniendo el lienado a uno 4 cms del borde inferior del orificio de la valvula.
Marcar el orificio con un rotulador (4) y hacer un corte en cruz en el centro del orificio (B) con ayud de un cuter (CUCHILLA) sin rebasar el agujero del troquel.
De sde el intero de la piscina introducr por el corte, la valvula de retomo (No 1) con uno de los anillos de fricion (No 2) y una de las juntas (No 3).
Los trozos de liner que asomarán por la parte exterior de la piscinadeferán cortarse de forma limpia y ajustada.
La other junta (No 3.1) se coloca desde el exterior, doblandola y pasando el panel, para que quede en contacto con el liner y panel. Coloque el other anillo de friccion (No 2.1) y aprear firmamente con la tuerca (No 4).
Insertar la manguera de returno, que va desde la toma de calidad de la depuradora, hasta la boquilla de returno y sujetarla con la abrazadora.
Important: Antes de poner la manguera, introduzca el embellecedor. (No 5)
Asegurase que la valvula del equipo depurador permanece en posicjion de CERRADO (Closed).

Busquenos en是我国 canal de Youtube para ayudarle con el montaje.



Instale la filtracion antes de proceder con los cortes del liner.

SKIMMER
1-Cuerpo de la boquilla
2-2.1 Junta plana redonda
3-3.1 Junta
4-Tuercadelcuerpedelaboquilla
5-Embellecedor
MONTAJE DEL SKIMMER
Antes de instalar el skimmer a la piscina se debe instalar el Conjunto compuya en la boca del skimmer.
Seguidamente colocar la junta (No 5) tal como se indica en A.
FIJACION DEL SKIMMER
Continuar llenando de agua la piscina hasta que alcance un nivel de 4cm. por debajo del troquel del skimmer de la madera de la piscina. Recortar el liner con un cuter (cuchilla) siguiendo el marco del troquel.

ABC


- Antes de proceder, cerciórese de que la trampilla del skimmer está bien positionala.
- Marque con un rotulador la posicón de los tornillos de lijación sobre el liner.
- (B) Coloque lasegunda junta plana cuadrada (5.1) y despues la brida (6) contra el liner, alineando los orificios con las marcas de ubicacion de los tornillos.
Fjla 6 sre el n con 10 tllos 7 emezando por la parte inferior (C). La presion de los pustos de fijacion sobre el liner debe ser constante (sujection en cruz) - Los tornillos roscarlos solo un poco al principio, para verificar el correcto encaje, finalmente apretarlos firmamente, siguiendo el order indicado en C
Fjar a presion la tapa embellecedora No 6.1, teniend la precauion de colocar las marcas de nivel en la posicin adecadua. (D) - Enrosque el conductor acanalado (11) previamente equipado con Teflon en el cuerpo de la boquilla, por el lado exterior del vaso. (E)
Corte el liner con un cuter por el interior del skimmer. - En este momento debe instalar la filtracion.

1-Tapa skimmer
2-Tapa aspiracion
3-Cesto
4-Conjunto compuerta
5- Junta
6-Brida 6.1-contapa
7-Bolsa tornillos (2 DIN 7981 4,2X16 y 10DIN 7983 4,8X25)
8-Valvula returno
9-Tapón de invernaje
10-Liave
11-Adaptador demanguera

Busquenos en是我国的 canal de Youtube para ayudarle con el montaje.



D
E

Empezar a llenar de agua la piscina, deteniendo el lienado a uno 4 cms del borde inferior del orificio de la valvula.
Marcar el orificio con un rotulador (4) y hacer un corte en cruz en el centro del orificio (B) con ayud de un cueter (CUCHILLA) sin rebasar el agujero del troquel.
De s el intero de la piscina introduir por el corte, la valvula de retomo (No 1) con un de los anillos de fricion (No 2) y una de las juntas (No 3).
Los trozos deinear que asomarán por la parte exterior de la piscinadeferan cortarse de forma limpia yajustada.
La other junta (No 3.1) se coloca desde el exterior, doblandola y pasando el panel, para que quede en contacto con el liner y panel. Colque el other anillo de friccion (No 2.1) y apretar firmamente con la tuerca (No 4).
Insertar la manguera de returno, que va desde la toma de salute de la depuradora, hasta la boquilla de returno y sujetarla con la abrazadora.
Importante: Antes de poter la manguera, introduzca el embellecedor. (No 5)
Asegurase que la valvula del equipo depurador permanece en posición de CERRADO (Closed).

Busquenos en是我国的 canal de Youtube para ayudarle con el montaje.


1-Cuerpo de la boquilla
2-2.1 Junta plana redonda
3-3.1 Junta
4-Tuercadelcuerpedelaboquilla
5-Embelledecor

Instale la filtracion antes de proceder con los cortes del liner.

SKIMMER
MONTAJE DEL SKIMMER
Antes de instalar el skimmer a la piscina se debe instalar el Conjunto compuya en la boca del skimmer (No 5 Fig. 3)
Seguidamente colocar la junta (No 6) y la Boca cónica (No 7), atornillando las piezas con 8 tornillos (No 8) DIN7982 5,5x25, tal como se indica en A.
FIJACION DEL SKIMMER
Continuar llenando de agua la piscina hasta que alcance un nivel de 4cm. por debajo del troquel del skimmer de la madera de la piscina. Recortar el liner con un cuter (cuchilla) siguiendo el marco del troquel.
SKIMMER
ES

A


C
- Antes de proceder, cerciórese de que la trampilla del skimmer está bien posicionada.
- Marque con un rotulador la posicion de los tornillos de fijacion sobre el liner.
(B) Colque la segunda junta plana cuadrada (5.1) y après la brida (8) contra el liner, alineando los orificios con las marcas de ubicacion de los tornillos.
Fj 6 s t 18 7 emezando por la parte inferior (C). La presion de los+puntos de fijacion sobre el liner debe ser constante (sujection en cruz) - Los tornillos roscarlos solo un poco al principio, para verificar el correcto encaje, finalmente apretarlos firmamente, siguiendo elorden indicado en C
Fijar a presion la tapa embellecedora No 9, teniendo la precauion de colocar las marcas de nivel en la posicin adequaca. (D) - Enrosque el conector acanalado (13) previamente equipado con Teflon en el cuerpo de la boquilla, por elazo exterior del vaso. (E)
Corte el liner con un cuter por el interior del skimmer. - En este momento debe instalar la filtración.

1-Tapa skimmer
2-Tapa aspiración
3-Cesto
4-Conjunto compuerta
5- Junta connexion
6-Boca cónica
7-Bolsa tornillos (26 DIN 7982 5,5X25 and 10DIN 7982 4,8X19)
8-Junta
9-Brida con tapa embellecedora
10-Valvula de returno
11-Tapón de ivernaje
12-Llave
13-Adaptador demanguera

D

E

Busquenos en是我国的 canal de Youtube para ayudarle con el montaje.


FISSAGGIO DELLO SKIMMER
FISSAGGIO DELLO SKIMMER
x-acto (LAMINA) sem ultrapassar marca indicativa do orificio.
ES CONSEJOS DE MONTAJE: La filtración deberte situarse a un minimo de 3.50 m de la piscina.
Los esquemas a continuacion pretenden explicar el sentido de circulacion del agua.Consulte el manual incluido con el grupo de filtracion para realizar el montaje. Nota: Rellene el filto con 2/3 of de agua limpia y calibrada; solo se suministra un calibre, garantiza el Buen functionamento de la filtracion. (1) Los colores y las conexiones de los sistemas de filtracion peuvent variar segun los modelos.Consulte el manual especico.
La trampilla multidirecional determina un sento de circulacion. Las marcas «PUMP» «RETURN» «WASTE» estan grabadas en las entradas y en las salidas de la trampilla. La instalacion de todos los sistemas electricos debe complir con la norma NF C15-100.Consulte con el fabricante该如何 alter codificacion de uno o de various componentes del systeme de filtracion. La bomba de filtracion no se debe situar por encima del nivel del agua porque corre el riesgo de desactivarse.
FR CONSEILS DE MONTAGE: La filtration devra se situer a 3,50 m minimum de la piscine.
Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflon incluida *, excepto las conexiones con junta tórica. El Teflon debe enrollarse en sentido contrario a la rosca.
TERRAPLENADO: Termine de llenor la piscina. El nivel de agua se situara entre el tercio superior y la mitad de la boca del skimmer.
Es el mas antigo de los sistemas de filtracion. El agua filtrada pasa a travers de la arena (silicio calibrado) que retiene todas las impurezas. Este tipo de filtro está equipado con una trampilla multidirecional que permitse las manipulaciones y las limpiezas con calidad.
DIFERENTES POSICIONES DE LA TRAMPILLA MULTIDIRECCIONAL (4 0 6)*: Cuando se realicen转型发展 en la posicion de la trampilla multidireccional la bomba deestar siempre detenida, sin que se corra el riesgo de dañar gravamente el filtro y se anule la garantía.
- POSICION FILTRACION (O FILTER): Posicjion habitual de la trampilla que permite que el agua precedente de la bomba entre por la parte superior del filto y circule a travs de la arena,onde se recogen todas sus impurezas.El agua se recoge en la rejilla del fondo y se devuelte a la piscina.El manometro situado en la parte superior del filto le permite controlar la presion.En caso de que augnte 0,2 bares respecto a la presion de puesta en service,sera necessario limpiar el filtro.
- POSICION LAVADO (O BACKWASH): Posicion de limpieza de la arena. Permite que el agua circule en sentido inverso en el filtro. El agua entra por la parte inferior del filtró y hace que se levante la masa filtrante y por lo tanto se recojan sus impurezas que, al ser más ligeras que la arena, se evacuan por la parte alta del filtró hacía el desagüe.Esta operation deberá durar entre 2 y 3关键时刻.

- POSICION ACLARADO / DESAGUE DEL FILTR0** (O RINSE): Operacion que sigue al lavado del filtrto. Cuando se ha limpiado el filtrto, es imprescindible aclarar y volver a apretar la casa filtrante. En esta posicion el agua circula por el filtrto como durante la filtracion pero se evapora por el desague en la salida del filtrto.Esta operation se debe efectuar entre 20 y 30 segundos.

ES PLAYAS: (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas. Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no está cubierta por la garantía.)
Los extremos de la playa estan cortados a 67,5. Consule los planos (4x60) (Ver pagina 42-43).
PREPARACION
- Antes de fijar la playa, proceda a posicionar todas las láminas de prueba (sin atornillarlas).
- Deje que la playa sobrepase hac a interior (para create un rompeolas). Preste atencion a las astillas que podan aparecer las operaciones de corte y fijacion de las playas. Elimine dichas astillas con lija (no inclida).
FIJACION
- Es necessario perforar previamente las playas con una broca para madera de 0.4 mm para促成 una fijacion firme y duradora en los refuerzos. Para el montaje, utilise los tornillos inox 0.4 x 60 mm que deben atornillar obliquamente (en caso de los exteriros) al fondo de las ranuras.
- Cuando haya ajustado todas las playas, continue con el nivelado empezando por un solo punto en el centro de los mismos.
- Termine el nivelado en todas las playas.
- La ubicacion de los tornillos está concretado en los+puntos del plano a continuacion.
PLACA BAJO LAS PLAYAS
- Coloque las placas de madera bajo las playas en los ángulos y fijelas mediante los 4 tornillos 4 × 40 . (*)
Os extremos do bordo está cortados a 67,5°. Consulte os planos (4x60) (Ver págnia 42-43).
PREPARACAO
Fijación de los tacos bajo las placas
Colocacion de las playas
Fixation des margelles
Colocacion de los embelleccados de esquinas
Position des cache-angles
Colocacao dos embelezadores de esquinas
ES PLAYAS (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas. Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no está cubierta por la garantía.)
La playa está compuesta de dos piezas, una interior y另外一个 exterior. Consulte los planos (4x60) (Ver pagingra 44-49).
PREPARACION
- Antes de fazer laPLAY, proceda a posicionar todas las láminas de prueba, consultando el plano de instalación en el final del manual, sin atomillados, para poder repartir uniformamente los juegos.
- Deje que la playa sobrepase hacía el interior para create un «rompeolas».
FIJACION
- Es necessario perforar previamente las playas con una broca para madera de 4 mm para促成 una fijacion firme y duradora. Para el montaje, utilise los tornillos inox 4 x 60 mm que deben atornillar oblicuamente (en caso de los exteriros) al fondo de las ranuras.
- Cuando haya ajustado todas las playas, continue con el nivelado de los tacos de madera. (*)
Colocacion de los embellecedores de esquinas
Position des cache-angles
Colocacao dos embelezadores de esquinas

PIECE UNDER THE EDGES (4X40) (*)
- Coloque las placas de madera bajo los bordes en los ángulos y fijelas mediante los 4 tornillos (4x40).

PLAQUE SOUS MARGELLES (4X40) (*)
- En el panel en el que se encuesta el skimmer,orta solo la playa externa con la medida correspondiente entre bloques.
- Fije la playa de acceso al skimmer con las visagras incluidas.
FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER
Monte el pasamanos superior (1) e inferior (7) introduciendo una en la other (figura 21). Sujete los escalones (6) en los pasamamos con ayuda de los pernos (8), de las arandelas (4) y de las tuercas (9).
- Colque los tapones (10) en los pasamanos para registrar que la escalera dae la pared de la piscina.
- Cuando haya montado la escalera, colóquela en el borde con el soporte del pasamanos (5) como patron.
Fije los soportes del pasamanos (5) con ayud de los tornillos (3) y de las arandelas (4) (figura 22).
- Inserte los embellecedores (2)

No utilise la escalera parathers fines distinctos a aquellos indicados en este manual. Peso maximo admitido: 150~kg
Durante el primer uso es obligatorio realizar un lavado del filtró (consulte el mantenimiento del sistemas de filtración). La filtración es un tratamento mecánico que permit limpiar el agua de la piscina mediante la eliminación de las impurezas y de las partículas contaminantes. El Conjunto del circuito hidráulico y del grupo de depuración del agua es un elemento esencial para el buena configuracion del sistemas de filtración. El problema de filtración debe ser coherente: Las dimensiones del filtró deben ser proportionales al volumen de agua de la piscina y al rendimiento de la bomba. La filtración no es antibacteriana. Por lo tanto, es obligatorionardir un producto (o un systema) de desinfeccion del agua.
TIEMPO DE FILTRACION:
Durante la temporada de uso del kit de piscina, se debeponer en functionamento el systema de filtracion a diario, durante el tiempo suficiente para garantizar una
renovación completa del volumen de agua. En teoría, se realiza elsignificante calculo:
(T^ del agua / 2) = número de horas de filtración
A bajo, la practica的结果4 horas antes y 4 afterwards del cénit.
Se desaconseja el functiOnamento intermitente (parada y arranque cada hora) porque no se renovara todo el volumen de agua.
El skimmer aspira el agua de su piscina (este elemento, y especialmente los cestillos que recogen las hojas y other impurezas grandes, deben estar muy limpios). El agua se dirigeonialestras de las tuberiaspara llgarguna bomba con prefiltro * (ahi oto cestillo filtra las impurezas medianas, por lo que su limpieza es esencial para un buenaccionamento).
| TEMPERATURA AGUA DURACIÁN FILTRACIÁN 1 DIA | |
| 15 a 18°C 8 horas | |
| 19 a 21°C 10 horas | |
| 22 a 25°C 12 horas | |
| 26 a 28°C 14 horas | |
| 28 a 30°C 19 horas | |
| + de 30°C 24 hours | |
La bomba propulsa el agua hacía un bajo que retiene todas las impurezas en suspENSION gracías a su material filtrante. Este bajo es de arena. El agua yailtrada vuede a la piscina. Se pueda manejar, programar y proteger este bajo mediana una unidad electrica (optional).
El agua de su piscina debe someterse a un tratamento fisico y quimico para mantener su transparencia y para garantizarle un bao completenesse seguro.
No se aconseja llenar la piscina con agua de pozo, para evitar todos los riesgos de reacion quimica y de coloracion del agua.
SIEMPRE DEBE CERCIORARSE DE QUE:
- El nivel de agua es el correcto: es decide, ligeramente por encima de la mitad del skimmer.
- Los cestillos del skimmer y del prefiltro de la bomba está limpios.
- El circuito hidráulico está controlado y las posiciones de las trampillas verificadas.
- Se pueda poder en marcha la filtracion y controlar la presion con el manometro (en referencia del tipo y de la posicion del local technician respecto a la piscina).
PROHIBIDO ACCEDER A LA PISCINA EN CASO DE QUE EL SISTEMA DE FILTRACION ESTE DETERIORADO
- Según Modelo
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRACION
LIMPIZA DEL FILTRO
Efectue este procedimerto cada vez que precise limpar el filtro. Cuando la presion aume 0,2bares respecto a la presion de pesta en serviceo es necessario proceder a una limpieza como se explica a continuacion. Cerciorese de que se ha instalado correctamente el tubo de vacado (no incluido) en el colector de la trampilla multidireccional, de forma que permita la evacuation de agua cuando se lave la arena o el filtro.
-
Detenga la filtración.
-
Ponga la trampilla multidireccional en la posicion LAVADO.
- Ponga en marcha la filtración y deje que functions de 2 a 3关键时刻.
- Detenga de nuevo la filtración,pongla trampilla multidireccional en posicón ACLARADO y vuelva a poner en marcha la filtración durante 30 segundos.
- Detenga la filtración ypongla la trampilla multidireccional en posición FILTRACION.
- Vuelva aponer en marcha la filtracion y compruebe que la presion es la correcta.
LIMPIZA DEL VASO
Con un limpiafondos manual
- Conecte el tubo al limpiafondos.
- Introduzca el limpiafondos en el agua.
- Rellene el tubo de agua situándolo ante una boquilla de salute.
- Colque el除外 extremo en la toma limpiafondos.
- Debeasar limpiafondos lentamente (para evitar que se levante el polvo) y sin sacarlo del agua, para evitar que la bomba se desactive.
- Cuando haya terminado la limpieza, limpie el filtro antes de colocarlo en su posicion habitual.
RECOMENDACIONES:
- Es obligatorio comprobar que los orificios de aspirado no está obstruidos.
- Es obligatorio detener la filtración durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtración.
- Compruebe periodicamente el nivel de engraso del filtro.

El mantenimiento y el ivernaje del filtro de arena precisa de evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion delGrupo de filtracion.
TRATAMIENTO DEL AGUA
Cualquera que sea el systeme de filtracion aplicado, es necessario tratar quimicamente el agua de la piscina para destruir las bacterias y los microorganismos y para evitar el desarrollo de algas. Se pueda utilizear various productos de esterilizacion, como el cloro, el bromo, el oxigeno, etc.
Solicite asesoramento a un vendedor de produits de tratamento para piscinas paraizaruna decision. En primer lugar, hay que verificar el nivel de pH mediante un equipo de analisis.Preste atencion a que los botes de test solo son validos un ano. El nivel ideal esta entre 7.2 y 7.4 en cuiato al pH y en
1,5 respecte al CLORo. Rectifque est nvel mediate correctores de pH (aumentadores y minorados). La cantidde productos es proportiional a la cubicacion de su piscina. Para el tratamento de su vaso, consulte las indicaciones que aparecen en el producto que haya elegido para su piscina. pH (potencial de hidrrgeno):
Es obligatorio mantener sempre el pH del agua entre 7,2 y 7,4 porque por debajo de these valores el agua se vuela corrosiva (debido a su acidez) y deteriorara

rapidamente las piezas metálicas de su piscina. Por encima de these valores el agua es bárica y reduce en gran medida la'action del tratamento. Nunca introduzca pastillas de cloro directamente en el vaso. Se «quemaria» el liner.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Antes de instalar y de utiliser la piscina, lea atentamente la informacion recogida en el presente manual, asimilela y cumplala. Los announcements, las instrucciones y las consignas de seguridad hacer reference a algunos de los riesgos mas habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligos que se pueda presentar. Tenga prudencia, sentido critico y sentido comun al practicar本次活动as acuaticas. Guarde esta informacion para poderlas consultar posteriormente.
Sin tener en cuenta los materiales usados para la construction de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente paraatar lesiones.
Segurar de quienes no saben;nadar:
Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menos de cinco años).
- Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que seutiliza.
- Resulta conveniently que los niños que noaben nadar o no lo hacen bien@cuenten con equipos de proteccion individual cuandoutilicn la piscina.
- Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguidad
- Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evaporarrialquier acces no permitted a la piscina.
- Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.
- Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple) cerca de la piscina.
- Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de nombres de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos losuids, en especial a los niños, aplerder a nadar.
- Aprendia Tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodically sus conocimientos. Estos gestosuen salvar una vida enuna urgencia.
- Explique a los usuario de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
- Nunca se tire a piscinas pouco profundas, dado que peut ser fatr lesiones graves o mortales.
- No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reduir su capacité de hacerlo en conditiones de total seguidad.
- Si la piscina está tapada por una cubierta, retrela Completely de la superficie de agua antes de entrada.
- Trate el agua de su piscina y establezca buena practicas de higiene para proteger a los usuario de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte como trattar el agua en el manual de instrucciones.
- Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por典型案例).
- Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
- Colque las escaleras míviles en una superficie horizontal.
ATENCLON:
Todo aparato alimentado en 220 V, deben situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.
El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corrente de configuraciono residual asignada que no exceeda de 30mA .
Lea atentamente las instrucciones y guardelas para
futures consults.
SI TIENE ALGUN PROBLEMA, ..jCONSULTENOS!
CONSULTAS:
Efetue este procedimento cada vez que precise de limpar o filtro.
Dispositivos de segurarca
MANTENIMIENTO HABITUAL
RESPETA EL MEDIO AMBIENTE
NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO'.
- Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a functionar el Sistema de filtracion una vez al dia para asegurar un renovacion completo del volumen de agua y siempre cuando no se este utilizing la piscina para el bano (ver manual de la depuradora).
- Durante la temporada de uso de la piscina verificar regularmente el nivel de obstruccion del medio filtrante.
- Revisar toda la tornilleria de la piscina, los posibles+puntos de corrosión en la medida que sea possible.
- El nivel de agua de la piscinaDebe mantenerse siempre como minimum a 15 cm del borde superior de la misma.
- Nunca vacie totalmente la piscina. Corre el peligro de dañar gravamente la estructura de su piscina si no hay;nvel suficiente de agua.
- El hecho de no respetar las consignas de mantenimiento possible occasionar riesgos graves para la salute, especially para los niños.
- La realizacion de un kit de piscina implica el respeto de las consignas de seguridad descritos en la guia deostenimiento y uso.
- No dejar un kit de piscina para colocar sobre el suelo en el exterior vacio.
- Limpie regularamente el Liner P.V.C. y la linea del nivel de agua con productos no abrasivos. Limpiar periodically el pliegue de unión del fondo con el lateral del liner ya que es una zona de acumulación de sociedad. Si Ud. por accidente hace un pouco agujero en el liner, pueda repararlo con nuestros parches AR202 o V12.
- Las cubiertas de verano (isotérmicas) protegen su piscina de insectos, polvo, hojas, etc. y evitan la perdida de temperatura del agua. Colóquela siempre con las burbujas en contacto con el agua.
INVIERNO:
1-Limpiar el fondo y las paredes del liner con un producto no abrasivo.
2- Tratar el agua con producto químico de invernaje. Se recomienda el uso de INVERNADOR LÍQUIDO en lugar de boyas con producto solido para evaporar las decoloraciones delliner
3- Dejar la piscina llena de agua, teniendo enIELD:
a) Para piscinas con skimmer y valvula de returno nivel de agua, 5 cm por debajo del skimmer y cerrar la valvula de returno con el tapón de rosca que se adjunta con la depuradora.
b) Para piscinas con valvulas de admisión y returno nivel de agua a 20 cm del borde superior de la piscina, cerrando las valvulas mediante el sistema de rosca que incorporan.
4- Desconectar las mangueras. No desmontar el skimmer ni las valvulas.
5- Proteger la piscina con una cubierta de invierno, colocando un elemento flotante entre esta y el agua, con el fin de protegerla contra el frío.
6- Depuradora: desconectarla de la piscina. Limpiarla, vinciar la arena o sacar el cartucho, secarla y guardarla en un lugar cubierto y sin humedad.
7- Accesorios: qitar todos los accesos (escalera, alarma, foco, pertiga,...), limpiarlos con agua dulce y guardarlos.
NUEVA PUESTA EN MARCHA: Quitar la cubierta de invierno, instalar la depuradora,Cambiar al menos 1/3 del agua y realizar una Cloracion de Choque. Poner la depuradora en functionamento al menos durante 8 horas ininterrupidamente.
MEDIOS QUIMICOS:
Lea con atencion las instrucciones del fabricante del producto quimico. ATencion: Guarde los productos quimicos en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños. Importante:
Todos los productos realizados deben ser compatibles con el liner de P.V.C.
- Primer llenado: Analizar el pH y Cloro (Cl) del agua y ajustarlos a los niveles optimos: pH: 7,2 - 7,6; Cloro: 0,5 - 2 ppm.
- Cloración deCHOque: Consiste en augmentar el nivel de cloro hasta 20 ppm aprox. para eliminar las bacterias y algas. Sóla la realizaremos cuando el agua de la piscina provenga de ríos, estanques,... o lleve mucho tiempo sin tratamiento.
- Controles: Revisar, al menos una vez a la hora, los niveles de pH y Cloro. (Utilice un analizador de Cloro y pH). Así mismo, deben tenerse elginida para prevenir la formacion de algas.
Nunca bānarse hasta que se estabilice el nivel de cloro. Utilizar siempre un Dosificador flotante para la disolución del producto químico (pastillas). La dosificación de los productos químicos se hace en función de: El volumen de agua de su piscina, la Frequencia del违法违规o, las conditiones climáticas, temperatura del agua y ubicación. Siempre remove el agua y esperar a la disolución de un producto químico antes deañadir otro. Espere más o menos 12 h. entre cada ajuste de pH, de Cloro, o de antialgas能做到 configurar el sistema de filtración.
MEDIOS MECÁNICOS:
Comprobar que la depuradora, skimmer, valvulas y mangueras estén correctamente connectadas a la piscina. Tenga en cuenta que a mayor temperatura del agua necessitará más tiempo de filtración. Tiempo filtración teórico = Volumen de agua / Caudal del sistemas de filtración (generalmente 8 h/día con la temperatura del agua a 21^ ), (Ideal: 2 h. por lamania - 4 h. a medio día - 2 h. por la tarde). Respete los periodos en continuo indicados en los manuales de las depuradoras.
LIMPIA FONDOS POR ASPIRACION (MANUAL O AUTOMÁTICO):
Sólo para piscinas con skimmer. Conectar un extremo de la manguera del limpia fondos a la barredera y sumergirlo en el agua para que se llene la manguera. Conectar el othero extremo de la manguera a la Tapa de Aspiracion (TA) y situarlo encima del cesto del skimmer. Poner en marcha la depuradora en posicón FILTER y comenzar a limpiar el fondo. Especial atencion a zonas con pliegues donde se acumule la socidad.
LIMPIA FONDOS TIPO VENTURY:
Acoplar una manguera de jardín al cabezal del limpia fondos e introducirlo bajo de la piscina. Abrir el grifo a una presión normal para que el agua fluya contra el fondo de la piscina, produciendo una corriente ascendente que deposita la sociedad en el blanco que incorpora el limpia fondos.
| EFFECTOS CAUSAS REMEDIOS | ||
| Agua turbia verdosa • Filtro sucio | • pH incorrecto • Formación de algas | • Lavado del filtró • Reajuste • Tratimiento deCHOque |
| La bomba no arranca • Disyuntor saltado | • Fuseible quemado • Turbina bloqueada | • Volver a encenderlo • Sustituirlo • Comprobar que el ventilador detrás del motor gira |
| La bomba gira pero no descarga • Trampillas | Las de aspiración cerradas • El skimmer aspira aire • Prefiltro lleno • Toma de aire en la cubierta • Turbina defectuosa | • Abrirlas de nuevo • Rectificar el nivel de agua • Limpiarlo • Comprobar la junta y Cambiar la cubierta prefiltro • Cambiar la turbina |
| El skimmer no aspira • Cestillo lleno | • Trampilla mal cerrada • Nivel de agua demasiado bajo | • Vaciarlo • Abrirla • Reajustarlo |
| Agua sucia devuelta a la piscina • Filtró obstruido | obstruido • Lavarlo, aclararlo | |
| Presión del manómetro demasiado alta • | Lavado del filtró mal realizado • Trampilla de salute cerrada | • Repetirlo • Abrir la trampilla, controlar el estado de la arena (cambiárla cada 3 o 4 años) |
| El limpiafondos no aspira o aspira poco • | Prefiltro obstruido • Trampilla correspondiente cerrada • Tubo desgastado o perforado • Aire en los tubos • Otras trampillas abiertas • Filtró sucio | • Limpiarlo • Abrirla • Sustituirlo • Purgar y esperar al cebado • Cerrarlas • Limpiarlo |
| Marcas de corrosión • pH muy bajo • Aumentar el pH a 7,2-7,4 | ||
| Arena en el vaso • Rejilla rota | • Manipulación de la trampilla multideccional con la bomba enrectionalmiento • Filtración conectada al contrario. Se han invertido las tuberías en el montaje. | • Cambie la rejilla • Cambie la trampilla multidireccional • Conecte la filtración correctamente |
ENTRETIEN COURANT
RECOMMANDATION POUR L'ENVIRONNEMENT :
«NE DEMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N'EST PAS ABSOLUMENT NECESSAIRE. EN CAS DE DEMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE REUTILISER L'EAU. IL N'Y A PAS D'EAU EN TROP».
ENTRETIEN ET UTILISATION:
Los servicios技术和es se encargan de la instalacion de piscinas, laventa de repuestos y accesos y el mantenimiento de las depuradoras.
| COBERTURA NOMBRE TELÉFONO | ||
| ALAVA URTEAGA | QUIMICA, S.L. 945/26-25-17 | |
| ALBACETE HIDRO | BELL 967/22-02-18 | |
| ALICANTE ELECTRO.S.VICENTE, S.L. 96/566-48-81 | ||
| ASTURIAS RODR | GO Y MARTINO, S.L. 985/13-49-56 | |
| BADAJOZ MOTONAUTICAS GUIILLEN, S.L. 924/66-44-02 | 02 | |
| BARCELONA ASIST.TECN.CATALANA, S.A. 93/309-27-47 | ||
| BARCELONA JAPASITEC, S.L. 93/716-15-76 | ||
| BURGOS | FERRETERIA CID | 947/48-54-30 |
| CACERES | TOP CAMPO, S.L. | 927/23-02-73 |
| CACERES | TOP CAMPO, S.L. | 927/29-11-39 |
| CADIZ | ORMOTA, S.L | 956/53-67-21 |
| CADIZ | TECNO.VALVULOR | 956/53-46-96 |
| CANTABRIA | RAHELS PISCINAS | 942/32-09-32 |
| CANTABRIA | SUMINISTROS LAVIN | 942-26-13-15 |
| CASTELLON | AQUA TERRA | 964/60-37-87 |
| CIUDAD REAL | MOTOTRACCION CR, SL | 926/22-22-54 |
| CIUDAD REAL | JESUS CABANES RODRIGUEZ | 926/ 61-00-38 |
| CORDOBA BRIKIPISCINAS SL 957/26 | 26-95 | |
| CUENCA | TECNICAS DEL AGUA CES | 969-08-99-23 |
| GERONA | J.I.S. ANDRES, S.C. | 972/69-30-64 |
| GRANADA PISCINAS RAMIREZ, S.L. 958/12 | -12-20 | |
| GUADALAJARA | BAÑO Y JARDIN | 949/22-54-12 |
| HUELVA | ELEC. Y FONT. ONUBENSE, S.L.U. | 959/23-22-38 |
| IBIZA | PISCINAS JESUS SL | 971/31-68-91 |
| JAEN | AGRO AGUA | 953/69-26-11 |
| LA CORUÑA | HOMESPORT | 981-623-716 |
| LA CORUÑA | ASTYCO | 981/52-10-09 |
| LAS PALMAS | JESUS ROMERO | 629/56-74-32 |
| LEON | ELECTRICID FERCOVII, S.L. 987/41-72-51 | |
| LEON | ATECAL MANTENIMIENTO, S.L.L. | 987/30-75-39 |
| COBERTURA NOMBRE TELÉFONO | ||
| LUGO | LUCALOR | 982/21-90-01 |
| LUGO | HYDRO-GLOBAL | 982/41-14-13 |
| MADRID | POOL SPA SPORT | 91/323-18-83 |
| MADRID | SUM. SANTAGATA, S.L. | 91/616-24-58 |
| MALAGA | MARIA ESTHER BANDERAS | 952/28-81-01 |
| MALAGA | RIVAS Y ANAYA SL | 952/80-06-05 |
| MENORCA PISCI | WORLD, S.L. 971/36 | 94-25 |
| MURCIA | FERRETERIA INFANTE | 968-26-82-57 |
| NAVARRA SUR | JUGUETES EREGUI, S.L. | 948/12-03-88 |
| ORENSE | HYDRO-GLOBAL | 988/21-28-84 |
| PALMA LA AGRO | -ISLEÑA SUMINISTROS 922/40 | -35-20 |
| P. MALLORCA | RIEGOS MANACOR, S.L. | 971/84-57-14 |
| PONTEVEDRA | INSTAL.AUX.TUDENSES, C.B. | 986/60-23-90 |
| PONTEVEDRA | AUXGASCA, S.L. | 986/846-141 |
| SALAMANCA | AQUANUR PISCINAS | 923/13-98-80 |
| SEGOVIA | PISCINAS SEGOVIA, S.L. 921/44-44 | -71 |
| SEVILLA | SABIN TECNISERVICIOS, S.L. | 95/451-81-39 |
| SEVILLA | MAKROAGUA SL | 954/71-50-00 |
| SEVILLA | COMERCIAL UTRERA | 95-486-35-11 |
| TARRAGONA | AQUA SERVEIS | 977/30-10-30 |
| TARRAGONA | SAT LUIS, S.L. | 902/18-10-88 |
| TENERIFE | CARLOS STAEBE, S.L. | 922/30-46-41 |
| T. DE LA REINA | SINTAL | 925/80-41-38 |
| TOLEDO | DECO-GARDEN GONZALEZ SL | 925/24-5826 |
| VALENCIA | SERV.TECN.VALENCI. ESTEVAL, S.AL | 96/164-00-19 |
| VALLADOLID PIS | CINAS VALLADOLID, S.L. 983 | 38-08-19 |
| VIZCAYA | ACONAGUA 2000, S.L | 94/476-28-38 |
| ZARAGOZA | M.A.RAFALES | 976/63-66-09 |
| ZARAGOZA | ZARVIGAS, S.L. | 976/10-62-99 |
SERVIZIO TECHNICO IN ITALIA
IT