DLA-X95R - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLA-X95R JVC en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector 4K DLP |
| Resolución | 3840 x 2160 píxeles (4K) |
| Tecnología de visualización | DLP (Digital Light Processing) |
| Brillo | 1500 lúmenes |
| Contraste | 60000:1 |
| Conectividad | HDMI, USB, Ethernet |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 160 x 430 mm |
| Peso | 12 kg |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Funciones principales | Proyección 4K, corrección de distorsión, calibración de colores |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, reemplazo de la lámpara según el uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de lámparas y filtros, asistencia técnica recomendada para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, utilizar únicamente con los accesorios recomendados |
| Información general | Ideal para cinéfilos, compatible con sistemas de cine en casa |
Preguntas frecuentes - DLA-X95R JVC
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLA-X95R - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLA-X95R de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO DLA-X95R JVC
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO .
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos .
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ITALIANO Getting Started
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos .
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ITALIANO Pour commencer
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
Ajuste/Configuración Mantenimiento
Solución de problemas
Precauciones de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio.
El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: Alliance: http://www.eiae.org. ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado. Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista.
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania ) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, deque acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina con las recepción de radio o TV, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir la interferencia: Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra conectado el receptor. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
Declaración de conformidad
Número de modelo : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/ DLA-X55RBU/DLA-X35BU/ DLAX35WU Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a alguien. .
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. - Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. - Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. - No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. PORTABLE CART WARNING - Tenga cuidado cuando lleve el producto (symbol provided by RETAC) de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo S3126A o posibles heridas al operador. - En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso de temperatura podría provocar daños.
300 mm o más 150 mm o más Frontal
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación. - Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. - Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. - No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. - No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. - En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto.
- Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. - El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. - Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. - No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. - La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. - No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. - Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. - Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15 minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen. Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste. - Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.
- Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el período de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza calefacción central, la temperatura junto al techo será más alta de lo que normalmente se espera.
- Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrían permanecer en elemento de imagen durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún problema con la reproducción de imágenes en movimiento, como por ejemplo las secuencias de vídeo normal. - El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible limpiar los componentes ópticos si se contaminan con nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el rendimiento del producto. - Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la imagen proyectada.Las personas fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D. - La visualización de imágenes 3D podría causar enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico, deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un médico si fuera necesario. - Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y frecuencia de los descansos requeridos varía en función de la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado. - Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser necesario. - Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el dispositivo. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto. Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Cable de alimentación
La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor.
Cable de alimentación
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra : Neutro Azul Marrón : Activo Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales del su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Para países del continente europeo
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones.
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Abra el compartimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo).
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania .
ENGLISH Introducción
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos .
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ITALIANO Introducción
Precauciones de seguridad 2
Accesorios/Accesorios opcionales 11 Compruebe los accesorios 11 Accesorios opcionales 11 Características principales 12 Controles y características 14 Unidad principal - Parte delantera 14 Unidad principal - Parte inferior 14 Unidad principal - Parte trasera 15 Unidad principal - Terminales de entrada 16 Control remoto 17 Carga de las pilas en el control remoto 18 Alcance efectivo de la unidad de control remoto 18
Instalación del proyector 19
Precauciones durante la instalación 19 Precauciones durante el montaje 20 Ajuste de la posición 21 Conexión del proyector 22 Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) 22 Conexión al terminal de entrada de vídeo del componente (entrada analógica) 23 Conexión al terminal de entrada del PC D C 23 Conexión al terminal LAN 24 Conexión al terminal RS-232C 24 Conexión al terminal REMOTE 24 Conexión al terminal TRIGGER 25 Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 25
Visualización de vídeos 26
Ajuste de la pantalla del proyector 28 Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección 28 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 29 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C B 31 Ajuste de corrección de la pantalla 32 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) 33 Visualización de películas en 3D 34 Instalación del EMISOR SINCRO 3D 34 Visualización de películas en 3D 35 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización 35 Ajuste de películas en 3D 36
Ajuste/Configuración
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo 37
Ajuste del modo de imagen 37
Ajuste del perfil de color D C B 38 Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) D C B 40 Ajuste preciso de la calidad de imagen 41 Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) ... 41 Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma) 43 Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad) 44 Ajuste según el color preferido (Gestión de color) 45 Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) 46 Ajustes y configuración en el menú 47 Lista de elementos de los menús 47 Ajuste Imagen 49 Entrada señal 53 Instalación 55 Config. display 61 Función 62 Información 64
Sustitución de la lámpara
Procedimiento de sustitución de la lámpara Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Mantenimiento de la carcasa y del control remoto Limpieza y sustitución del filtro
Solución de problemas
Solución de problemas 69
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... 71
Símbolos utilizados en este manual
D indica una función admitida por la unidad DLA-X95R.
C indica una función admitida por la unidad DLA-X75R.
B indica una función admitida por la unidad DLA-X55R. A indica una función admitida por la unidad DLA-X35. Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los modelos.
Accesorios/Accesorios opcionales
Compruebe los accesorios
Tapa de la lente B A 1 componente *Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. .
Pilas AAA (para comprobación de funcionamiento) .. 2 componentes
Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) 1 componente
Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente
Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) 1 componente
Se incluye además un INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D GAFAS 3D PK-AG1 *
(Método de comunicación: IR (Infrarrojos))
(Método de comunicación: IR (Infrarrojos))
(Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia))
(Método de comunicación: IR (Infrarrojos))
(Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia))
* Producto descatalogado
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
Características principales
Pantalla 4K de alta definición que supera la calidad Full-HD D C B El motor óptico equipado con un nuevo dispositivo e-shift2 ha alcanzado una resolución de 4K.
Con el nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado recientemente por JVC, podrá disfrutar de la expresividad mejorada de la calidad 4K. (p. 40) Original 4K 3840×2160 3840×2160
Tecnología de imagen
de JVC Ofrece una expresión más nítida, con una reducción de las distorsiones y las imágenes borrosas de las líneas oblicuas
El contraste es aún mejor para conseguir que los detalles se reproduzcan de forma realista
El ruido se reduce para conseguir imágenes vívidas nítidas
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista D C B A Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto más realista. (p. 34)
Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D. (p. 35)
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización D C B Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima.
Para D C, puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
Instalación flexible D C B A La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo.
Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen D C B A Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos con una calidad óptima. (p. 37)
D C B adopta la Real Color Imaging Technology (una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) que permite la reproducción con una calidad de imagen más cercana a la imagen original. (p. 38) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.)
DCBA Mediante el uso de la tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC, podrá disfrutar de vídeos con movimientos rápidos, como en el caso de los deportes, con una calidad extraordinaria. (p. 46)
Visualización nítida de detalles con una borrosidad mínima
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Función de ajuste de píxeles de alta precisión D C B A Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta precisión, podrá disfrutar de una calidad de vídeo máxima con márgenes de color mínimos en toda la imagen.
(p. 55 A)(p. 56 D C B) * El nivel de precisión que puede ajustarse dependerá del modelo utilizado.
ABCD Antes del ajuste
ABCD Después del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
THX certificación D C Para D C, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX.
Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D. La certificación THX 3D es “una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han superado más de 400 pruebas de calidad de imagen.
Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 28)
Controles y características
Unidad principal - Parte delantera
E Salida de ventilación
Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen.
La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentación. (p. 55)
Para B A, acople la tapa de la lente cuando no se utilice la unidad.
Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal” (p. 81).
El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura interna de la unidad. No obstruya las salidas de ventilación.
C Sensor remoto (parte frontal)
Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo.
* También hay un sensor remoto en la parte posterior.
Unidad principal - Parte inferior
F G F Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la parte posterior/inferior)
Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna.
No obstruya ni evite la salida del aire caliente. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. * Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad.
H G Botón manual para la tapa de la lente
DC La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón. Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente.
La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21)
Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo.
Unidad principal - Parte trasera
M L K I Terminales de entrada
Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, como controladores y equipos opcionales. D C se utilizan en la ilustración. Consulte “Unidad principal - Terminales de entrada”p. 16 para obtener más detalles acerca de los terminales y de B A.
J Tapa de la lámpara
L Sensor remoto (parte trasera)
Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte delantera.
M Terminal de entrada de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a este terminal.
Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa.
Para obtener más información, consulte “Panel de control” en el siguiente diagrama.
A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la alimentación [INPUT]: cambia la entrada [OK]: confirma una selección
Teclas [JKH I]: selecciona una opción
[MENU]: muestra el menú
[BACK]: vuelve al menú anterior
Unidad principal - Terminales de entrada
Vista ampliada de la cara posterior
A Terminal de entrada [HDMI 1]
B Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (p. 22) Está acoplado al orificio de fijación M3. La profundidad del orificio roscado es de 3 mm.
C Terminal [LAN] (RJ-45)
El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática para el envío de comandos de control al proyector.
D Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho)
El proyector puede controlarse mediante la conexión de un PC a este terminal. * Los terminales LAN y RS-232C no pueden utilizarse al mismo tiempo. (p. 62)
E [PC] Terminal de entrada (D-sub de
15 clavijas) D C Éste es un terminal de entrada utilizado únicamente para señales de PC (señales de vídeo RGB y señales de sincronización). Puede conectarse a un terminal de salida de monitor de PC, etc.
F Terminal [3D SYNCHRO]
Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende aparte) a este terminal, podrá visualizar películas en 3D.
G Terminales de entrada de vídeo de componente (RCA x 3)
Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales tipo componente. Puede utilizarse como un terminal de entrada para señales RGB analógicas (G sobre Sincr.), componente (Y, Cb, Cr), o formato DTV (Y, Pb, Pr).
H Terminal [TRIGGER] (E)
Terminal de salida para la fuente de alimentación de 12V CC, 100 mA. Se utiliza para el envío de señales de salida para controlar la elevación de pantallas que permiten el uso de un SCREEN TRIGGER. Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
I Terminal [REMOTE] (toma mini estéreo)
Utilice este terminal cuando no pueda utilizarse una unidad de control remoto, como cuando el proyector se instala en un receptáculo o para proyección posterior. Conecte un sensor remoto externo al proyector. Para obtener más detalles sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto con su distribuidor.
Apaga la unidad. (p. 27)
A B Enciende la unidad. (p. 26)
Seleccione una entrada entre
[HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] y [PC] (únicamente D C). (p. 26)
Cambia el formato 3D.
G H I L K E [3D SETTING]
Muestra el menú de ajustes
F [ANAMO.] B A G [LENS CONTROL]
Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (p. 28)
Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 29)
T X U V W I S R I Para la selección de una opción.
Confirma una opción seleccionada.
Muestra el menú, u oculta el menú si está siendo visualizado.
Vuelve al menú anterior.
Para ajustar el nivel de MPC.
S [INFO] A Muestra el menú de información. (p. 64)
Para ajustar el nivel de gamma. (p. 41)
Para ajustar la apertura de la lente. (p. 52)
Para configurar la interpolación de fotogramas.
Oculta la imagen provisionalmente. (p. 26)
Ilumina los botones del control remoto.
Para configurar la temperatura de color. (p. 49)
Cambia el perfil de color.
Alterna las opciones para ajustar la calidad de imagen, como el contraste, el brillo, etc.
Carga de las pilas en el control remoto
Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando.
Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA).
Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s.
Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue nuevamente las pilas y utilice el control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m. Si el control remoto no funciona correctamente, acérquelo a la unidad. Unidad
Control mediante reflexión de una pantalla, etc.
Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m. * Como la eficacia de las señales reflejadas desde la unidad de control remoto varía de acuerdo con la pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento puede disminuir.
No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas.
Instalación del proyector
Precauciones durante la instalación
Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor, instálela con espacio suficiente respecto a cualquier objeto, respetando las medidas siguientes.
Inclinación vertical: inferior a ± 15 °
Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el
ángulo no se encuentra en el intervalo indicado anteriormente.
Instalación de la pantalla
Mantenga el espacio suficiente respecto a paredes, etc.
Proyección con la unidad inclinada en ángulo.
Inclinación horizontal: inferior a ± 5 ° 0
Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale ni lo utilice en las siguientes ubicaciones. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería.
0 Lugares polvorientos, mojados y húmedos 0 Lugares con presencia de humos oleosos o humo de cigarrillos 0 Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra superficie blanda 0 Lugares expuestos a la luz directa del sol 0 Lugares con temperaturas altas o bajas 0 No instale esta unidad en una habitación con presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso una pequeña cantidad de humo o aceite puede tener un impacto a largo plazo en la unidad. * Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está diseñada para absorber calor para refrigerar sus componentes ópticos. El uso de la unidad en las ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer que la suciedad se adhiera a la ruta de la luz, provocando imágenes oscuras o colores apagados. * La suciedad adherida a los componentes ópticos no puede eliminarse.
Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas.
150 mm y superior Frente
Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de ventilación, el aire caliente volvería a entrar en la unidad y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que sale de la unidad puede provocar sombras en la pantalla (fenómeno de neblina por calor).
Seleccione un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, pueden provocar la aparición de patrones de interferencias.
En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias.
Uso del proyecto a grandes altitudes
Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900 m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 62)
No realice la instalación en los siguientes lugares
Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería. 0 Proyección con la unidad colocada verticalmente.
Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad.
Precauciones durante el montaje
Fijación (montaje) del proyector
Fijación del proyector (montaje en techo)
Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el montaje de esta unidad en el techo. Asegúrese de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o con un especialista para instalarla.
Lleve a cabo todas las acciones necesarias para evitar que la unidad principal pueda caerse, por ejemplo, en caso de terremoto.
Independientemente de que la unidad esté todavía en garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna por los daños que pudiera ocasionarse al producto como resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de
JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.
Cuando utilice la unidad suspendida del techo, preste atención a la temperatura del entorno. Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del techo en el
área que lo circunda puede ser más alta de lo esperado.
Cuando la unidad vaya a montarse en una posición fija para su uso, instálela horizontalmente.
Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar accidentes, por ejemplo, durante un terremoto.
Fijación con tornillos
Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de
13 a 23 mm). * El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la unidad se rompa. * Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de la unidad para permitir la entrada de aire fresco.
Ajuste de la posición
Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte.
Ajuste de la posición de la imagen
Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada. ■ Posición horizontal
Posición vertical: 0% (Centro)
Hasta aprox. un 34% de la imagen proyectada
Posición horizontal: 0 % (Centro) Hasta aprox. un 80% de la imagen proyectada Extender
Movimiento vertical de la lente (%)
■ Intervalo de desplazamiento de la lente
Intervalo de movimiento de la lente
Movimiento horizontal de la lente (%)
El desplazamiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazamiento horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazamiento vertical.
Los valores del gráfico pretender servirle de guía.
Utilícelos a modo de referencia durante la instalación.
Conexión del proyector
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar.
Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI.
Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector.
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital)
Conexión mediante cable HDMI Esta unidad
Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2]
Terminal de salida HDMI Cable HDMI (no incluido/se vende aparte) .
Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340
MHz. Si se utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para una transmisión de vídeo de hasta 1080i o inferior.
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.
Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI PC de sobremesa, etc.
Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2]
Terminal de salida DVI Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte) .
Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.
Conexión al terminal de entrada de vídeo del componente (entrada analógica)
Conexión mediante cable de vídeo del componente Esta unidad
Hacia los terminales de entrada de vídeo del componente
Terminales de salida de vídeo del componente
C R / P R (Rojo) C B / P B (Azul) (Verde)
Y Cable de vídeo del componente (no incluido/se vende aparte)
Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (p. 53)
Conexión mediante cable de vídeo RGB Esta unidad
Dispositivo con salida RGB, etc.
Hacia los terminales de entrada de vídeo RGB Cable de vídeo RGB (no incluido/se vende aparte)
Terminales de salida de vídeo RGB R (Rojo)
B (Azul) G (Verde) (Incluye señal de sinc.)
Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “RGB”. (p. 53)
Para obtener más información sobre señales de entrada compatibles, consulte “Especificaciones”p. 76.
Conexión al terminal de entrada del PC D C Esta unidad
Al terminal de entrada [PC], etc.
Terminal de salida VGA Cable de PC (no incluido/se vende aparte) .
Para obtener más información sobre señales compatibles, consulte “Tipos de posibles señales de entrada”
Conexión al terminal LAN Concentrador
Al terminal [LAN] Red
Cable de conexión (no incluido/se vende aparte)
La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo.
Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 62)
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72).
Conexión al terminal RS-232C Esta unidad
Al terminal [RS-232C]
Terminal RS-232C Cable de conexión RS-232C (no incluido/se vende aparte) .
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 62)
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72).
Conexión al terminal REMOTE Esta unidad
Al terminal [REMOTE]
Cable de conexión (no incluido/se vende aparte)
Sensor de infrarrojos externo
(no incluido/se vende aparte)
Para obtener más información sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto con su distribuidor.
Conexión al terminal TRIGGER Pantalla
Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte)
Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5)
No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos.
La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería.
El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.
El terminal de accionamiento emite una tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier cortocircuito.
El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 62).
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)
A Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de la unidad principal. B Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.
A Cable de alimentación (incluido)
B Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas
La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado.
No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada.
No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación.
Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños.
No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Cuando utilice B A, asegúrese de quitar la tapa de la lente.
Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador
“STANDBY/ON” se ilumina en color rojo.
Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha).
(D C) La tapa motorizada de la lente se abre.
“STANDBY/ON” iluminado (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (verde)
En estado de espera Durante la inicialización de la lámpara
Seleccione la imagen que desee proyectar.
Control remoto: pulse el botón [INPUT] ([HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.], [PC] (solamente D C)) Proyector: pulse el botón [INPUT] (cada vez que pulse el botón, cambiará el modo) HDMI 1
Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen.
Para ocultar la imagen temporalmente
Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto
El indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza a parpadear en verde.
Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización de la imagen.
No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta temporalmente.
Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 0
Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón.
La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante.
Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara
(modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
Después de unos 60 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (rojo)
En el modo enfriamiento En estado de espera
STANDBY/ON LAMP WARNING
(B A) Acople la tapa de la lente.
(D C) La tapa motorizada de la lente se cierra.
La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida.
Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (60 segundos).
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado.
Ajuste de la pantalla del proyector
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla)
Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Foco”"“Zoom”
"“Desplazamiento”"“Foco”...
(tamaño de pantalla)
Ajuste de Desplazamiento
(posición de pantalla)
Para finalizar el ajuste, pulse el botón [BACK] una vez o el botón [MENU] dos veces.
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse, para poder cambiar fácilmente a una relación de aspecto (tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con la imagen. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria” "“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”... 0
En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”.
Guardar datos de ajuste
Ajuste el enfoque, el zoom o el cambio (p. 28)
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar
>> Guardar memoria -----------------
------------------------Ejecutar
BACK También puede guardar datos de ajuste seleccionando “Instalación”
"“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú.
Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el botón [OK].
Los datos de ajuste se guardarán.
Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como [----]. Si ha seleccionado un elemento para el cual se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán. Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 30) El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10 para D C y de 5 para B A.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Recuperar datos de ajuste
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”.
Instalación >> Seleccionar memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar
También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria” en el menú.
Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK].
Los datos recuperados se ajustan automáticamente.
Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse.
Cambiar el nombre de los datos de ajuste
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”.
También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre memoria” en el menú.
Instalación >> Editar nombre memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar
Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK].
Aparecerá una pantalla de edición.
Instalación >> Editar nombre usuario
Cursor de introducción
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Puede introducir un máximo de 10 caracteres.
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos. Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición.
Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C B Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen.
“Ajuste Ambiente” se aplica de forma independiente respecto a la configuración de ajuste de la imagen individual (p. 49).
Seleccione “Distancia de Visionado” para configurar la distancia de visualización (distancia a la pantalla)
Seleccione el ajuste de distancia de visualización más cercano en el intervalo comprendido entre “1 m” y “10 m”.
Para obtener más información sobre la altura, consulte “Tamaño de la imagen y distancia de proyección”p. 77.
- Vista frontal Pantalla
Distancia de visualización
Seleccione “Color Paredes” para configurar el color de la pared
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Instalación”"“Ajuste
Ambiente”"“Encend.” en el menú. Instalación
Para D C, puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para obtener más información acerca del software exclusivo, visite nuestro sitio web.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Si la pared es negra, seleccione “Oscuro”. Para paredes que no sean negras, seleccione “Claro”
Distancia de Visionado
BACK Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como
“Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de Visionado” y “Color Paredes” se quedan en gris y no pueden seleccionarse.
Seleccione “Tamaño de Pantalla” para configurar el tamaño de pantalla que desee utilizar
Seleccione la configuración de tamaño de pantalla más cercana en el intervalo entre
“60inch” y “200inch” (en incrementos de 10 pulgadas).
Tamaño de la pantalla
Ajuste de corrección de la pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. 0
En D C B, esta función se desactiva cuando
“Perfil de Color” está ajustado como “Apagado”.
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Instalación”"“Ajuste pantalla”"“Encend.” en el menú.
B A: seleccione uno de los tres tipos (“A”,
Para obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro sitio web.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Entrada señal” "“Aspecto (vídeo)” o “Aspecto (PC)” en el menú
Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de pantalla
Entrada HDMI, entrada de vídeo del componente .
PC Posición de imagen Aspecto (vídeo) Máscara
Configuración entrada Aspecto (vídeo)
Establece el tamaño de pantalla en 4:3. Para señales
HD, los dos laterales se reducen.
Establece el tamaño de pantalla en 16:9. Para señales
SD, los dos laterales se amplían.
Amplía toda la imagen.
*No puede seleccionarse en el caso de las señales
Coloca la imagen en el centro, con toda la imagen ampliada.
Muestra la imagen de entrada con su tamaño real.
Completo Llena toda la pantalla con la imagen, ignorando el tamaño
(aspecto) de la imagen de entrada. 0
Durante la entrada de señales 3D, el tamaño se fija en “16:9”.
Pulse el botón [MENU] para salir.
HDMI Visualización de películas en 3D Al utilizar el GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D.
Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p. 11.
Instalación del EMISOR SINCRO 3D Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal
Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desde el EMISOR SINCRO 3D
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.
Visualización de películas en 3D
Conecte esta unidad a un dispositivo
HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D 0
Cuando se reciben las señales en 3D, la imagen de vídeo cambia automáticamente al formato
3D. Esta unidad admite los siguientes formatos 3D. - Paquetes de fotogramas - Lado a lado - Superior e inferior
Se detecta el formato y se configura automáticamente.
Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato lado a lado.
Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato superior e inferior.
2D Seleccione este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erróneamente como imágenes en 3D.
En la configuración predeterminada, “Formato
3D” se ajusta como “Auto” para la proyección automática de imágenes en 3D.
Si la imagen no cambia automáticamente a 3D Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Auto”
"“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”...
Pulse el botón [3D FORMAT] del control remoto
Apague el GAFAS 3D y vuelva a encenderlo
El PK-AG1 se enciende automáticamente.
Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización
Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a continuación, “Encend.”, y pulse el botón [OK]
Pulse el botón [MENU] para salir.
> Config 3D Auto Apagado
Formato 3D Conversión 2D/3D Paralaje
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
Para obtener más información sobre cómo reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora utilizados.
Ajuste de películas en 3D Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma diferente en diferentes visualizadores. También pueden verse afectadas por su estado físico en el momento de la visualización.
Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de vídeo de forma adecuada.
Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
Ajuste de parallax (Paralaje)
Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para obtener el mejor efecto 3D.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -15 a +15
Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)
Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa) pueden reducirse para obtener una calidad mayor.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -8 a +8 * El ajuste no puede realizarse cuando “Conversión 2D/ 3D” está configurado como “Encend.”.
Ajuste de la percepción de profundidad
La profundidad de la imagen puede ajustarse para obtener el mejor efecto 3D durante la conversión de imágenes 2D-3D.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de 1 a 5 * El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”.
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
Ajuste de la visualización de subtítulos
Se se produce distorsión de los subtítulos durante la conversión de imagen 2D-3D, ajuste como “Encend.”.
* El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo
Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar.
Pulse el botón [PICTURE MODE] para visualizar
Seleccione “Modo de imagen”
Reproduce la imagen en calidad de película.
Adecuado para todas las películas.
Reproduce la imagen con colores intensos basándose en el estándar DCI*. Adecuado para películas digitales.
Adecuado para obras de animación.
Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Adecuado para conciertos u obras teatrales.
3D Calidad de imagen nítida adecuada para obras en
THX D C Calidad de imagen certificada por THX.
entre User 1 y User 5 Permite que los datos de calidad de imagen definidos por el usuario puedan guardarse y recuperarse.
* DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives.
Ajuste/Configuración
Ajuste del perfil de color D C B Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el
“Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando.
Después de configurar “Modo de imagen” (p. 37), pulse el botón [COLOR P.FILE]
Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de
Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” B Modo de imagen
Ajuste/Configuración
Natural Escenario 3D entre User 1 y User 5
Espacio de color adecuado para todas las películas.
Espacio de color del estándar HDTV*.
Espacio de color adecuado para películas con colores intensos.
Espacio de color del estándar HDTV*.
Espacio de color adecuado para obras de animación.
Espacio de color del estándar HDTV*.
Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Espacio de color del estándar HDTV*.
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Espacio de color del estándar HDTV*.
3D Espacio de color adecuado para películas en 3D.
Espacio de color del estándar HDTV*.
Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones comprendidas entre “User 1” y “User 5”, usted puede seleccionar uno de los perfiles de color mostrados a la izquierda.
Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color respectivos.
Escenario 3D Apagado
Deshabilita el ajuste del espacio de color.
* HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” D C Modo de imagen
El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine
Eastman Kodak Company.
El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine
FUJIFILM Corporation.
Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor remasterizada digitalmente.
Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas.
Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Espacio de color del estándar HDTV*1.
Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes.
Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación con colores claros.
Espacio de color del estándar HDTV*1.
Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas, programas deportivos, etc.
Espacio de color con colores intensos. Adecuado para juegos, etc.
AdobeRGB Espacio de color del estándar AdobeRGB*2.
Espacio de color del estándar HDTV*1.
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Espacio de color del estándar HDTV*1.
Espacio de color adecuado para películas en 3D.
Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas y programas deportivos en 3D.
Ajuste/Configuración
Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
THX THX Espacio de color del estándar THX.
Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones comprendidas entre “User 1” y “User 5”, usted puede seleccionar uno de los perfiles de color mostrados a la izquierda.
0 Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color respectivos.
Vívido Escenario Animación 1 / Animación 2 Cine 1 / Cine 2 3DCine 3DVídeo 3DAnimación
Deshabilita el ajuste del espacio de color.
Guarda los valores de la calibración automática.
0 Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe. Adobe es una marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países.
Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)
DCB El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes 4K con una máxima expresividad y una mayor sensación de profundidad.
Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes
Después de seleccionar un tipo de contenido, ajuste “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado” de acuerdo con sus preferencias. Opción
de 0 a 100 Mejora la nitidez de la imagen.
de 0 a 100 Mejora el contraste de la imagen.
de 0 a 100 Mejora la borrosidad de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad.
>> Nivel MPC Película
Ajuste/Configuración
BACK Seleccione “Perfil 4K” y pulse el botón
[OK] para seleccionar el tipo de contenido que está visualizando
Para visualizar películas en disco
Blu-ray producidas utilizando cintas de película
Para visualizar obras en disco Bluray
HD Para visualizar emisiones de televisión y obras grabadas
SD Para visualizar obras en DVD Dinámico
Para efectos mejorados
Para visualizar en la resolución original (2K)
* HD es la abreviatura de High Definition.
* SD es la abreviatura de Standard Definition. 0 Seleccione “SD” cuando visualice obras emitidas en calidad de imagen SD.
Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener efectos mejorados.
0 Las imágenes de muestran en la resolución original (2K) cuando “Perfil 4K” se ajusta como “Apagado”. 0 “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado” pueden ajustarse incluso cuando se ha ajustado “Perfil 4K” como “Apagado”. * MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control. 0
Conrtraste Dinámico 50
Pulse el botón [MENU] para salir.
Acerca de la pantalla de análisis
Al pulsar el botón [MPC] cuando el menú de ajuste del paso 1 está en pantalla, se muestra la pantalla de análisis. En la pantalla de análisis, se destacan en colores las partes en que aparece el efecto al ajustar “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado”. .
>> Nivel MPC Película
Conrtraste Dinámico 50
BACK Visualización del menú de ajuste
Color destacado Azul, verde
Pantalla de análisis
Ajustes que producen efectos Mejora
Para visualizar el menú de ajuste, utilice cualquiera de las teclas mientras permanece a la vista la pantalla de análisis.
No se puede hacer ningún ajuste mientras permanece a la vista la pantalla de análisis. Realice los ajustes tras volver a la pantalla de ajustes.
Ajuste preciso de la calidad de imagen
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Ejemplo de ajuste de gamma
La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
. Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad. Valor de salida
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Pulse el botón [GAMMA].
Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial. * El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como la señal de entrada y el modo de imagen.
Configuración de ajustes gamma A Señal de entrada
Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D.
La imagen general parece más brillante que en “A (3D)”.
La imagen global parece tener una mayor sensación de profundidad que la de “A (3D)”.
2D Ajuste recomendado para visualización normal.
A Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
B Imagen con una sensación de profundidad características de las películas.
C El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”.
D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el ajuste “Normal”.
entre Personal 1 y Personal 3
Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43)
Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse. Durante la entrada de señales 3D, el ajuste de gamma se fija en “Normal” si “Modo de imagen” se ajusta a un valor que no sea “3D”. Durante la entrada de señales 2D, se aplica el mismo ajuste de gama que en la entrada de señales 3D si “Modo de imagen” se ajusta como “3D”.
Ajuste/Configuración
Configuración de ajustes gamma B Señal de entrada
Ajuste recomendado para visualización normal.
A Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
B Imagen con una sensación de profundidad características de las películas.
C El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”.
D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el ajuste “Normal”.
E Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D.
F La imagen general es más brillante que con el ajuste “E”.
G Configuración recomendada para visualizar televisión en 3D, obras dramáticas y deportes.
H La imagen general es más brillante que con el ajuste “G”.
entre Personal 1 y Personal 3 2D Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43)
Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse.
Configuración de ajustes gamma D C Señal de entrada
Ajuste/Configuración
La imagen se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company.
La imagen se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation.
Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”.
El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “Película 2”.
A Modos que no sean Película
Ajuste recomendado para visualización normal.
Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Normal”.
B Imagen con una sensación de profundidad características de las películas.
C El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”.
D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el ajuste “Normal”.
E Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D.
F La imagen general es más brillante que con el ajuste
G Configuración recomendada para visualizar televisión en 3D, obras dramáticas y deportes.
H La imagen general es más brillante que con el ajuste
entre Personal 1 y Personal 3 2D
sean 3D Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43)
Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse. Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como THX.
Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal
Gamma) La configuración de gamma puede ajustarse dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera. * Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, la configuración de gamma no podrá ajustarse.
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Nivel Brillo/Oscuridad
Editar nombre usuario
Contraste Brillo Color Tono
>> Personal Gamma Valor corrección
Seleccione el color para ajustar y pulse el botón [OK].
Pulse las teclas H I para seleccionar el área de ajuste (entre los 12 puntos de la curva de gamma). A continuación, utilice las teclas JK para ajustar el brillo.
Los valores de fábrica para Personal 1 hasta
Personal 3 son los mismos que para la configuración de “Normal”.
Cuanto menor sea el valor, más brillantes pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen.
Al mismo tiempo, las áreas brillantes aparecerán más apagadas.
BACK Seleccione el elemento que desee ajustar (de Personal 1 a Personal 3) y pulse el botón [OK].
Diagrama de gradación correspondiente a la curva de gamma
Después de completar el ajuste, pulse el botón
[OK] para confirmar el ajuste.
La selección de “Reajustar” restablece la configuración al valor inicial (Normal).
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste/Configuración
MENU DC Si “Modo de imagen” se ajusta como “Película”:
“Película 1”, “Película 2”, “Película 3”, Película 4 Si When “Modo de imagen” se ajusta con un valor que no sea “Película”: Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6
Nivel MPC Perfil de Color
Para obtener más información sobre el valor de corrección, consulte p. 41.
Seleccione “Ajuste Imagen”
"“Avanzado”"“Personal Gamma” en el menú. Ajuste Imagen
Seleccione “Valor corrección” y pulse las teclas H I para seleccionar un valor de corrección basado en (valor inicial)
Acerca del ajuste de gamma
Cuando la curva de gamma es una línea recta:
El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los mismos que los de la salida de vídeo.
Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A):
La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada.
Área para la cual la curva de gamma está por debajo de la línea recta (B):
La salida de vídeo aparece más oscura que en la entrada.
Área para la cual la pendiente de la curva de gamma es pronunciada (tono intermedio) (C):
El intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo se amplía y el contraste aumenta (D"D’).
C Oscuro Valor de entrada
Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad)
Ajuste/Configuración
Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo.
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Ajuste Imagen”"“Nivel
Brillo/Oscuridad” en el menú. Corrección de sombras
Ajusta las sombras de la entrada de vídeo (los tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden ajustarse de forma independiente).
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las sombras) y +7 (aumenta el brillo de las sombras)
Corrección de zonas brillantes
Ajusta las zonas brillantes de la entrada de vídeo
(los tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden ajustarse de forma independiente). 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las zonas brillantes) y +7 (aumenta el brillo de las zonas brillantes)
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
Puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo con sus preferencias: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Ajuste Imagen”"“Avanzado”
"“Gestión de color” en el menú.
Nivel MPC Perfil de Color
Nivel Brillo/Oscuridad
Editar nombre usuario
Contraste Brillo Color Tono
BACK Ajuste según el color preferido.
Ajuste de forma precisa la posición central del color seleccionado.
Ajuste el matiz (tono del color).
Ajusta la saturación de color (intensidad). de -30 (apagado) a +30
Ajusta el brillo. de -30 (oscuro) a +30
BACK Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos los datos de ajuste.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste/Configuración
A Seleccione el elemento que desee ajustar (de
Intervalo ajustable cuando se selecciona el Personal 1 a Personal 3) y pulse el botón [OK]. color rojo: ± 30° con el color rojo como centro B Seleccione “Pausa” y pulse el botón [OK] para Verde Amarillo Rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj: + establecer el fondo para el ajuste actual Rotación en el sentido de las agujas del 0 Durante la realización del ajuste, la imagen reloj: de entrada se visualiza como el fondo. Cian 0 “Encend.”: se detiene durante la entrada de Rojo las imágenes de vídeo. 0 “Apagado”: no se detiene durante la entrada de las imágenes de vídeo. Azul Magenta C Seleccione “Selección de color” y pulse las teclas H I para seleccionar el color que desee ajustar 0 Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: “Rojo”, “Naranja”, Ajuste Imagen “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul”, “Magenta” B >> Gestión de color Apagado . Pausa Apagado Personal 1 0 Al pulsar el botón [HIDE], usted podrá Personal2 A comprobar la imagen antes del ajuste. Personal3 D Ajuste el color seleccionado Reajustar
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Mediante el uso de la tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC, puede reducirse el efecto de persistencia de imagen en las escenas con movimientos rápidos. 0
Esta opción está deshabilitada con entrada de señal de PC, entrada de señal 3D y cuando “Conversión 2D/3D” está ajustado como “Encend.”.
En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como
“Apagado”. Imagen original
Interpolación habilitada
Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios
Ajuste/Configuración
Pulse el botón [C.M.D.].
Al pulsar el botón [C.M.D.], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia:
“Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”...
No se realiza la interpolación.
Se suaviza la calidad de la imagen.
La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo”.
Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD.
Adecuado para imágenes originales provenientes de películas a 24 fotogramas. 0
No funciona para imágenes de vídeo de 24p.
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
* El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)
Ajustes y configuración en el menú
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección.
Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen”(p. 37)
Perfil de Color D C B Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando.
Æ “Ajuste del perfil de color D C B”(p. 38)
Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo. 0
Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como 6500K.
Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de
entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de 500K)
Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo, mientras que al reducir el valor se mejora el tono rojo.
Temperatura de color que da prioridad al brillo.
*Esta opción puede seleccionarse solo cuando
“Modo de imagen” está configurado como “3D”. entre Personal1 y Personal3
La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados.
Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo. de azul
0 Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 *Ajustable solo cuando se selecciona un valor (mejora el tono rojo/verde/azul) entre Personal1 y Personal3. Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul
Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo.
Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50
(mejora el tono rojo/verde/azul)
Ajuste/Configuración
Xenon 1 a Xenon 3 D C Temperatura de color que reproduce las características de una
*Esta opción puede seleccionarse solo cuando lámpara de xenón como las utilizadas en los cines. 0 Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de “Modo de imagen” está configurado como películas “Película”. 0 Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector utilizado para cine digital
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)”(p. 41)
Nivel Brillo/Oscuridad D C B Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo.
Æ “Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad)”(p. 44)
Tonalidad D C B Para reproducir la intensidad de la exposición.
Intervalo de ajuste: entre -16 (oscurece la imagen para un efecto de baja exposición) y +16 (aumenta el brillo para un efecto de alta exposición)
Intervalo de ajuste: entre -16 (baja exposición de rojo/verde/azul) y +16 (alta exposición de rojo/verde/azul)
Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste. 0
Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)
Ajuste/Configuración
Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo. 0
Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)
Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo. 0
Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo)
Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo. 0
Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde)
Para el ajuste preciso de la calidad de la imagen.
Nitidez A Configuración
Enfatiza el contorno de la imagen de vídeo. 0
Resalta los detalles de la imagen, como el cabello o el diseño de las prendas.
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +50 (fuerte)
Nivel MPC D C B Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad.
Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) D C B”(p. 40)
NR Para reducir el ruido de la imagen de vídeo.
Ajusta la intensidad de la eliminación aleatoria de ruido de la imagen. 0
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte)
Ajusta la intensidad de la eliminación de ruido de “mosquitos” de la
*El ajuste no puede realizarse cuando “Modo de imagen. imagen” está configurado como “3D” o durante 0 Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte) la entrada de señales HD.
MNR El ajuste como “Encend.” reduce el ruido de bloques de la imagen de
*El ajuste no puede realizarse cuando “Modo de vídeo. imagen” está configurado como “3D” o durante la entrada de señales HD.
Espacio de color A Para cambiar el espacio de color de la imagen proyectada.
Espacio de color cercano al de las imágenes de HDTV.
Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Espacio de color natural sin ajustes.
La configuración de gamma puede ajustarse dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera. Æ “Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma)”(p. 43)
Gestión de color D C B Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)”(p. 45)
Ajuste/Configuración
BNR Editar nombre usuario
Puede editar los nombres de “User 1” a “User 5” en el modo de imagen. 0
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos.
No introduzca más de 10 caracteres.
Instalación >> Editar nombre usuario
Cursor de introducción
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
BACK OK Una vez completada la entrada, seleccione “OK” y pulse el botón
Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos. Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))”(p. 46)
Ajuste/Configuración
Para ajustar el nivel de apertura del iris óptico.
Al reducir el iris se reduce el brillo, mientras que al abrirlo se aumenta el contraste.
Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)
El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”. 0
Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”.
El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.
Para restablecer la configuración de ajuste de la calidad de imagen a los valores de fábrica.
HDMI El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada HDMI.
Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. 0 Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida. Configuración
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 255).
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de un dispositivo compatible con superblancos (intervalo dinámico: 16 - 255).
Para comprobar el intervalo dinámico de la entrada de vídeo.
Ajuste/Configuración
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada.
Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática.
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4).
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2).
RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la función de enlace HDMI. 0 El ajuste como “Encend.” permite que esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada.
COMP. (Vídeo del componente)
El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada de vídeo del componente.
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada. Configuración
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo del componente.
RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
PC D C El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada PC.
Ajusta “Seguimiento”, “Fase” y “Posición de imagen” de forma automática.
Ajusta el tamaño horizontal y la posición de visualización de la imagen de vídeo.
Ajusta el parpadeo y la borrosidad en la imagen de vídeo.
Ajusta la posición horizontal de la imagen de vídeo.
Ajusta la posición vertical de la imagen de vídeo.
Posición de imagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de sincronización horizontal y vertical. * El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Aspecto (vídeo) / Aspecto (PC)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)”(p. 33)
Ajuste/Configuración
Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra).
Sin enmascaramiento.
Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen.
Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen.
Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados de la imagen.
Máscara: banda negra en la zona periférica
Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas. Configuración
Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p, como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo.
Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo, etc.
Config 3D Para el ajuste de películas en 3D para su visualización.
Æ “Visualización de películas en 3D”(p. 34)
Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 28)
Muestra el patrón de ajuste de la lente.
Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente.
Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes.
0 El funcionamiento de la opción de control de la lente se deshabilita cuando se selecciona “Encend.”.
No bloquea la lente.
Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse, para poder cambiar fácilmente a una relación de aspecto (tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con la imagen.
Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes”(p. 29)
Vuelve a situar la posición de la lente en el centro.
Cubierta lentes D C Configuración
Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado de la alimentación.
Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado.
Ajuste de píxel A Para ajustar los márgenes de color de la imagen de vídeo en las direcciones horizontal y vertical.
Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a 5 (desplaza el rojo/azul hacia arriba)
No es posible mantener la consistencia de todos los píxeles en la pantalla. Debido al equipo, siempre habrá algunas diferencias. Los márgenes de color también varían dependiendo de la posición de la pantalla.
0 Las direcciones horizontal y vertical se invierten cuando la imagen se voltea lateral o verticalmente. Para ajustarla, utilice las imágenes fijas de contornos diferenciados. Ejecutar
Rojo horiz. / Azul horiz. Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a 5 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
Ajuste/Configuración
Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria
Ajuste de píxel D C B Ajustar
Para configurar la función de ajuste como “Encend.” o “Apagado”.
Ajusta toda la imagen.
Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales.
Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”).
Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”.
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación D C B”(p. 58) * El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”. Configuración
Ajuste/Configuración
Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/ azul hacia arriba)
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de 1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación D C B”(p. 59) Cuando “Ajustar Area” se configura como “Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona. Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación D C B”(p. 60) Configuración
Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacia arriba)
Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles.
Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. 0 “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. 0 “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla.
Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla. 0 Intervalo de configuración horizontal: de -40 a +40 0 Intervalo de configuración vertical: de -30 a +30 * La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección. 0 Intervalo de ajuste: de -20 (efecto de contracción) a +20 (efecto de ampliación) * La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica. Configuración
Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical.
B Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal.
Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio.
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Æ “Ajuste de corrección de la pantalla”(p. 32)
Ajuste Ambiente D C B Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen.
Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C B”(p. 31)
Nivel Negros A Para configurar el nivel de negros en el entorno de uso.
0 Intervalo de ajuste: de 0 a 10 Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se acentúa en la ilustración, pero no en la imagen real). El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la línea de límite con el cuadro de la izquierda deje de apreciarse. 0 Este ajuste reduce el lado del negro y tiene una influencia sutil desde el lado del negro (oscuro) hasta el lado del blanco (brillante). Ajuste dependiendo de sus preferencias.
Ajuste/Configuración
A Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación D C B Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo.
A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione “Ajuste(Píxel)” y pulse el botón [OK] 0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
Ventana de ajuste (píxel)
V 0 Selecc. Atrás Ejecutar
BACK D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.
Ajuste/Configuración
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel).
Configuración de ajuste de píxeles
BACK Guía de uso del control remoto
F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Guía de uso del control remoto Nombre del botón
Descripción de la operación
Cambia entre “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”.
0 Cambia a “Ajuste (Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”.
Cambia “Ajustar Patrón”.
Cambia “Ajustar Area”.
0 Un cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración “Zona”.
Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación D C B Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión.
A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
BACK D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.
Configuración de ajuste de píxeles
BACK Guía de uso del control remoto
Configuración de ajuste
Indica el valor máximo y mínimo de desalineación de toda la pantalla.(Máx. / Mín.)
F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor máximo.
Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo.
Ajuste/Configuración
E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.
Zona Ajuste Procedimiento de operación D C B Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”.
0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla. Patrón de ajuste
Ventana de ajuste por zonas
V 0 Selecc. Atrás Ejecutar
BACK D Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar
Ajuste/Configuración
E Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
F Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. 0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.
Configuración de ajuste de píxeles
BACK Guía de uso del control remoto
Configuración de ajuste
G Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Color de Fondo Para configurar el color de fondo como “Azul” o “Negro” cuando no hay señal de entrada.
Para ajustar la posición de visualización del menú.
La visualización del menú desaparece si no se utiliza durante 15 segundos.
Se muestra el menú en todo momento.
Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada.
Ajuste/Configuración
Muestra la señal cuando se conecta la entrada.
Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad.
Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”, “Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”.
Disparador Para configurar la salida de 12 V para una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración
Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación.
Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de espera después de finalizar la refrigeración.
También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK].
Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a “A” o a “B”.
Para configurar el temporizador para apagar la unidad automáticamente (“1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas”, o “4 Horas”) cuando no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo.
Ajuste/Configuración
Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar).
Configuración Encend.
Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera. 0
Si no hay ninguna transmisión de señal u operación durante 30 minutos mientras se proyecta una imagen, la unidad se apaga automáticamente.
Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera.
Terminal Comunicación
Para ajustar que el terminal de control externo se utilice como “RS-232C” o “LAN”.
Cliente DHCP Descripción
Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada.
Para configurar manualmente los ajustes de red.
Dirección IP Para configurar la dirección IP.
Para configurar la máscara de subred.
Para configurar la puerta de enlace predeterminada.
Dirección MAC Se muestra la dirección MAC de la unidad.
Aplica la configuración de la red.
Para cambiar el código del control remoto. 0
Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad.
En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más para cambiar el código. 0
La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A”
La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B”
A Cambie el código del control remoto de “B” a “A”.
B Cambie el código del control remoto de “A” a “B”.
Poner lámpara a cero
Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”. Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara”(p. 67)
Glosario de terminología de redes
: Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado.
: Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.
: Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP.
: Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de subred.
: Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección
Ajuste/Configuración
Durante la entrada de señal de vídeo Configuración
Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Se muestra el origen de la entrada.
Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen.
Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Se muestra la versión del firmware.
Durante la entrada de señal de ordenador
Ajuste/Configuración
Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Muestra la resolución de la imagen.
Frecuencia H Muestra la frecuencia horizontal.
Frecuencia V Muestra la frecuencia vertical.
Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen.
Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Se muestra la versión del firmware.
Sustitución de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. (p. 81)
Procedimiento de sustitución de la lámpara
No inserte las manos en la abertura de la lámpara.
Esto podría provocar un deterioro importante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga eléctrica.
No reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas.
No permite que la unidad de lámpara sufra impactos.
Esto podría hacer que la lámpara se rompiese.
No utilice un plumero de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Esto podría provocar un incendio.
Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.
No toque la superficie de ninguna lámpara nueva pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de lámpara y hacer que la misma se rompa.
Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse daño ya que la lámpara podría estar rota.
Al sustituir la lámpara de un proyector suspendido del techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta es una operación peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de servicio.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire la tapa de la lámpara
Afloje los tornillos de la unidad de lámpara
Afloje los tornillos utilizando un destornillador t.
Retire la unidad de lámpara
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
Retire los tornillos utilizando un destornillador t.
Instale la nueva unidad de lámpara
NOTA Vida útil de la lámpara utilizable
Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara
Apriete los tornillos utilizando un destornillador t.
Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado.
Puede que la vida útil de la lámpara no llegue a 4000 horas, todo depende de las condiciones de funcionamiento.
Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la lámpara se deteriora rápidamente.
Cuando la imagen de vídeo aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando la imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara por otro nueva de forma inmediata.
Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizado a un centro de servicio cercano. 0
Producto nº: PK-L2312U No* pueden utilizarse lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de proyectores.
Información acerca de la lámpara
En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de presión máxima con una alta presión interna.
Ajuste la tapa de la lámpara
Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.
Apriete los tornillos utilizando un destornillador t.
Debido a las características de esta lámpara, puede explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara explote o se apague varía considerablemente dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones de uso).
Después de reemplazar la lámpara
No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro elemento inflamable.
Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local para desechar las lámparas.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Función”"“Poner lámpara a cero” en el menú.
Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara utilizando el control remoto
Introduzca el enchufe en la toma
Asegúrese de que utiliza el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación no está activada)
Terminal Comunicación
Presione en el orden que se indica.
Asegúrese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado el
último botón. Pulse el último botón durante al menos dos segundos.
A Poner lámpara a cero
BACK En la pantalla ¿Reiniciar tiempo de lámpara?, seleccione Sí y pulse el botón OK
Pulse durante 2 segundos o más
El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero.
¿Reiniciar tiempo de lámpara?
Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON” parpadean de forma alterna durante 3 segundos.
Tras esto, la unidad pasa al modo de espera.
NOTA Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara.
Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría provocar un uso de la lámpara más allá de su límite estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo.
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave.
Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja.
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad
No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos
No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas
Limpieza y sustitución del filtro
Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
Reinstale el filtro interno
Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el filtro.
Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anterioridad para evitar que el proyector sufra arañazos.
Compruebe que las lengüetas izquierda y derecha están fijadas en la unidad
Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo
Extráigalo presionando la pestaña hacia abajo
Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucia las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de vídeo.
Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir suciedad en las partes internas de la unidad, comuníquese con su distribuidor autorizado o con un centro de servicio cercano.
Filtro interno (filtro intercambiable)
Producto nº: PC010661199
Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuando tenga que usar un detergente neutro.
Después de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y puede dañarse fácilmente.
Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. 0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. 0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad. 0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad. 0 Se dan manchas de color en algunas pantallas. Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa. Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo. A Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. B Pulse el botón A [STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo 3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D.
No se suministra energía
Compruebe ¿Está desconectado el cable de alimentación?
Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe).
¿Está cerrada correctamente la tapa de la Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre p. 66 lámpara? correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte nuevamente el enchufe.
¿La lámpara está en modo de enfriamiento?
Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda nuevamente la unidad.
La unidad trabaja cuando está encendida pero se apaga bruscamente luego de algunos minutos
¿Las entradas de aire y la ventilación están Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su bloqueadas? instalación
¿El filtro está sucio?
La imagen de vídeo no aparece
Seleccione el terminal de entrada externa correcto.
¿El dispositivo AV está encendido?
Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo.
¿El dispositivo AV está conectado correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV.
¿Las señales que genera el dispositivo AV Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. son las correctas?
¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI?
Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto posible.
¿La opción “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”?
Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con p. 53
HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo.
¿La imagen de vídeo está temporalmente Pulse el botón [HIDE]. oculta?
Solución de problemas
¿Se ha seleccionado la entrada externa correcta?
El control remoto no funciona
¿Las pilas se han colocado correctamente?
Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18 cuando inserte las pilas.
¿Se agotaron las pilas?
Reemplácelas con otras nuevas.
¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. y el sensor remoto?
¿El control remoto está demasiado lejos de Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del p. 18 la unidad? sensor.
¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales, p. 34 SINCRO 3D están en funcionamiento? cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del EMISOR SINCRO 3D.
No se pueden visualizar las imágenes en 3D Compruebe
¿El GAFAS 3D está encendido?
Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active Consulte el la alimentación de forma manual. manual de instrucciones del
¿Las GAFAS 3D están cargadas? Compruebe la pila (carga) del GAFAS 3D. GAFAS 3D y del EMISOR ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D Colóquelos a una distancia adecuada. SINCRO 3D. están demasiado lejos el uno del otro? ¿El formato 3D seleccionado es el correcto?
Si el formato no cambia de forma automática, configure
Formato 3D en el menú de configuración.
No se ve ningún color o se ve un color poco natural
Compruebe ¿El dispositivo AV está conectado correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV.
¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada.
¿El espacio de color de la señal de entrada Configure “Espacio de color” de forma adecuada. está correctamente configurado?
La imagen del vídeo se ve borrosa
Solución de problemas
¿Se ha ajustado correctamente el enfoque?
¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla.
Faltan imágenes de vídeo
¿Se ha configurado el enmascaramiento Ajuste “Máscara” en “Apagado”. de la pantalla?
¿La posición de visualización está desalineada?
Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la imagen aparezca en la pantalla.
La imagen proyectada es oscura
¿La lámpara ha alcanzado prácticamente Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú p. 64 su tiempo de vida útil?
“Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o p. 65 reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil. ¿Se ha ajustado correctamente la calidad Ajuste “Ajuste Imagen” y “Apertura de lentes” de forma de la imagen? adecuada.
La energía se interrumpe repentinamente
¿Se ha configurado “Apagado automático”?
Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”.
¿Se ha configurado “ECO Mode”?
Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”.
La tapa de la lente no se cierra
¿La opción “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”?
Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menú de ajustes, como “Auto”.
El ventilador de refrigeración interna emite un ruido fuerte
¿La salida de ventilación está bloqueada? Compruebe el estado de la instalación.
¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor o aparato de aire acondicionado?
Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
Cuando aparezcan los siguientes mensajes...
Se ha introducido una señal de vídeo que Señales de vídeo de entrada que pueden no puede utilizarse con esta unidad (los utilizarse. nombres de los terminales de entrada, como “COMP.”, se mostrarán en amarillo).
No hay ningún dispositivo conectado Introduzca las señales de vídeo. al terminal de entrada
El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal
BACK Este mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vida útil de la lámpara ha excedido las 2.900 horas. Para borrar el mensaje, pulse el botón [BACK].
Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo más pronto posible. Reinicialice el tiempo de vida útil de la lámpara después de sustituirla. (p. 65, 67)
Solución de problemas
Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector. Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador de sistemas.
Especificaciones RS-232C Esta unidad
Dirección de la señal
RxD Recepción de datos
TxD Datos de transmisión
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador.
Límite de caracteres
Formato de los datos
Conexión TCP/IP Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3 vías”, seguido del envío de “PJREQ” y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión.
Si no fuese posible completar el envío durante esos cinco segundos, o si se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establecimiento de una conexión TCP. En menos de 5 segundos Proyector
PJ_OK PJACK Establecimiento de una conexión TCP Puerto TCP nº 20554
Control del proyector
Procedimiento de autenticación de la conexión
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. 0
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Este código binario indica el comienzo de la comunicación. Código binario
Comando de operación
3F Comando de referencia
Comando de respuesta
ACK Esta unidad " PC (regresa al PC después de que el comando se haya aceptado sin errores)
Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”.
Comando y datos de operación (código binario) Comando
VerificaciónCompruebe si la comunicación de la entre esta unidad y el PC está conexión habilitada durante el modo de espera.
Suministro Durante el modo de espera de
31: Enciende la unidad energía Cuando la alimentación está activada 30: Apaga la alimentación (modo de espera)
Cuando la alimentación está activada
32: COMP. 33: PC D C 36: HDMI 1 37: HDMI 2
Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.
Comando y datos de operación (código binario)
Suministro En modo de espera o tras el de encendido energía
30: Modo Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfriamiento 34: Cuando se produce un error en esta unidad
Cuando la alimentación está activada
32: COMP. 33: PC D C 36: HDMI 1 37: HDMI 2
“Código del control remoto”p. 74
Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”.
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación. 0
Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código.
Nombre del botón de control remoto
Nombre del botón de control remoto
Ejemplo de comunicaciones
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Verificación de la conexión
PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión
PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se enciende una unidad que está en modo de espera
PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se apaga una unidad
(modo de espera) que está encendida
PC " Esta unidad: 21 89 01 49 50 32 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A Cuando la entrada de vídeo está configurada hacia el componente
PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se realiza la misma operación mientras se presiona el botón [MENU] del control remoto
Comando de referencia
PC " Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 50 57 31 0A Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido
PC " Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1
Proyector D-ILA Nombre del modelo
Panel de visualización/Tamaño
D-ILA dispositivo *2, 3
0,7" (1.980 x 1.080 píxeles) x 3 (nº total de píxeles: aprox. 6,22 millones)
2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U]
Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”)
Tamaño de la pantalla
Aprox. entre 60" y 200" (Relación de aspecto de 16:9)
Distancia de proyección
Señal de compatibilidad de entrada
Resolución de visualización
Entrada de vídeo del componente
1 sistema, toma RCA x 3
Y: 1,0 Vp-p, 75Ω Pb/Cb, Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75Ω
También admite Sincr. R/G/B en G Entrada HDMI
2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *5
Entrada de PC Terminal de salida
Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E)
CC OUT 12 V, 0,1 A Sincronización 3D
1 sistema, toma mini estéreo (control remoto)
1 sistema, toma RJ-45
Requerimientos de energía
360 W (en modo de espera: 0,4 W) (D C B)
330 W (en modo de espera: 0,4 W) (A)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura de
almacenamiento: -10°C a 60°C Altura de instalación
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y salientes)
“-W” indica que la unidad principal es de color blanco. “–B” indica que la unidad principal es de color negro.
D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier. Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080. HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto.
Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights)
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC.
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Cuando se utiliza una pantalla 16:9 Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
Cuando se utiliza una pantalla 4:3
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
* La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y supera la cobertura de nuestra garantía.
Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
Tipos de posibles señales de entrada
Vídeo Señal analógica de vídeo
Señal digital de vídeo
Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Núm. Núm. total Núm. total efectivo efectivo de puntos de líneas de puntos de líneas [punto] [línea] [punto] [línea]
Señal PC (D-sub 3 líneas, 15 clavijas)
Núm. Núm. total Núm. total efectivo efectivo de puntos de líneas de puntos de líneas [línea] [punto] [línea] [punto]
* Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos.
Visualización de indicadores en la unidad principal
Significado de las indicaciones luminosas El indicador se ilumina.
El indicador parpadea.
Visualización del modo de funcionamiento
Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” iluminado (rojo) En estado de espera
STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo)
En el modo enfriamiento
STANDBY/ON TANDBY LAMP
“STANDBY/ON” iluminado (verde)
Durante la inicialización de la lámpara
STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING Todas las luces apagadas
Durante la proyección
STANDBY/ON LAMP WARNING
“STANDBY/ON” parpadeando (verde)
Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado)
WARNING STANDBY/ON TANDBY LAMP WARNING
Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha superado las 2.900 horas)
Visualización de advertencias
Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración se activa durante unos 60 segundos. La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez completada la refrigeración. Estado del indicador (fijo/ parpadeando)
STANDBY/ON Visualización de modo
WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo
Frecuencia de parpadeo x1
Anomalía en la alimentación
El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal
La temperatura interna es anormalmente alta
La temperatura externa es demasiado alta
Funcionamiento anormal del circuito
Funcionamiento anormal del circuito
Comprobación y medida correctora
Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Compruebe que la temperatura exterior es normal.
Medida correctora: no utilice la unidad hasta que se haya enfriado.
Luego, enciéndala nuevamente.
Funcionamiento anormal de la tapa automática de la lente
Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automática de la lente.
Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente.
La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones
La lámpara se apaga durante la proyección
Se ha retirado la tapa de la lámpara
WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo
Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas correctamente.
Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente.
Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente.
Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano. (*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador.
Superficie posterior
Las ilustraciones muestran los terminales de conexión de D C.
Las dimensiones son idénticas para todos los modelos.
A Accesorios 11 Accesorios opcionales 11 Accionador 62 Administración de color 45 Ajuste de detalles de la calidad de la imagen 41 Ajuste de la calidad de la imagen 49 Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 28 Ajuste de píxeles 55 Ajuste Gamma 41 Ajustes y configuración mediante el Menú 47 ANAMO. 57 Anamórfico 57 Apertura de la lente 52 Aspecto 33 B Brillo 50 C C.M.D (Clear Motion Drive) 46 Cambio 29 Cambio de lente 28 Cancelación de diafonía 3D 36 Características principales 12 Clear Motion Drive 46 Color de fondo 61 COLOR P.FILE 38 COMP (Vídeo del componente) 23, 53 Conexión 22 Configuración 3D 35, 54 Configuración básica de la calidad de la imagen . 37 Contraste 50 Control de la lente 28 Control externo 72 Control remoto 17 Controles y características 14 Conversión 2D/3D 35 Corrección de capturas 3D 36 Corrección de la distorsión 57 Corrección de la distorsión trapezoidal 57 Corrección de la pantalla 32 Corrección de profundidad 3D 36 Corrección de sombras/zonas brillantes 44 Corrección del entorno 31 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... 71
D Densidad de color 50
Dimensiones 83 Distancia de proyección 77 E Edición del nombre de usuario 52 Emisor de sincronización 3D 11, 34 Enlace de entrada HDMI 53
Instalación del emisor de sincronización de 3D ... 34
Interpolación de fotogramas 46
Reinicialización de la lámpara 63
Resolución de entrada 64, 79 RGB 23, 53 RS-232C 24 S Selección de idioma 61 Señal de entrada 64, 79 Solución de problemas 69 Sombra de color 50 Superior e inferior 35 Sustitución de la lámpara 65 Sustitución del filtro 68 T Tamaño de la imagen y distancia de proyección . Tapa de la lente Tapa de la lente Temperatura de color Temporizador de apagado
Terminal de comunicación 62
Terminal de entrada HDMI 22 Terminales de entrada 16 THX 13 Tono de imagen 50 V Ver. del software 64 Vida útil de la lámpara 64 Visualización de líneas 61 Visualización de menús 61 Visualización de películas en 3D 34 Visualización de señales 64 Visualización de vídeos 26 Visualización del logotipo 61 Visualizador de indicadores 81 Z Zoom 29
ManualFacil